Допрос Сун Цзиньчжоу в зале суда (Часть 1)

Старушка рано утром вышла, оставив на столе немного белой рисовой каши и солений.

Жуань Цинъяо, глядя на еду, почувствовала себя не по себе. — Наверное, у тетушки в доме совсем ничего не осталось, а она все равно выставила белую кашу для нас двоих.

Сун Цзиньчжоу, неся сверток, взглянул на еду, положил на стол банковскую купюру и равнодушно сказал: — Пойдемте.

— Угу. — С утра пораньше у Жуань Цинъяо тоже не было аппетита.

Выйдя из дома старушки, Жуань Цинъяо посмотрела на несколько тропинок перед собой и спросила: — По какой дороге нам идти в управление?

Сун Цзиньчжоу посмотрел на тропинку, скрытую в зарослях травы. Его острый взгляд заметил несколько крестьянских домов, из крыш которых вился дым, значит, там кто-то был.

— Спросим впереди.

Пройдя по тропинке к ближайшему крестьянскому дому, Жуань Цинъяо, привстав на цыпочки, крикнула за стену: — Есть кто? Мы хотим спросить дорогу.

Молодая крестьянка с ребенком на руках вышла на зов. Ребенок, увидев незнакомцев, заплакал.

— Куда вам нужно? — спросила крестьянка, похлопывая ребенка по спине.

Жуань Цинъяо с улыбкой ответила: — Мы идем в ближайший ямэнь к господину чиновнику.

Услышав про ямэнь, лицо крестьянки мгновенно помрачнело. Поколебавшись, она сказала: — Если вам непременно нужно туда, идите по этой дороге прямо, там будет больше домов, а потом спросите у кого-нибудь, и найдете.

— Хорошо, спасибо. — Жуань Цинъяо помахала рукой и, повернувшись к Сун Цзиньчжоу, сказала: — Пойдемте.

Крестьянка, держа ребенка, смотрела, как они удаляются, пока их фигуры не исчезли. Затем она покачала головой и вернулась в дом с ребенком.

Солнце постепенно поднималось, зарослей травы вдоль дороги становилось меньше, тропинка расширялась.

Действительно, как сказала крестьянка, впереди стало больше домов.

Жуань Цинъяо, вспоминая выражение лица крестьянки, обратилась к Сун Цзиньчжоу: — Вы заметили, что эта крестьянка показалась вам немного странной?

— Бездействие чиновников, — Сун Цзиньчжоу, глядя на дорогу впереди, покачал головой. — Это не редкость.

Пройдя еще немного, они увидели в поле босого старика, копающего землю мотыгой. Время от времени он сплевывал на руки. Увидев Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу, он, опираясь на мотыгу, с любопытством посмотрел на них.

— Дедушка, как пройти к управлению? — Подойдя ближе, Сун Цзиньчжоу спросил с обочины дороги.

Старик поднял голову, сухой рукой похлопал себя по шее, а затем махнул рукой.

«Понятно, он не может говорить», — подумал Сун Цзиньчжоу.

Но старик был очень услужлив. Он бросил мотыгу, с трудом выбрался на дорогу и указал им путь.

Сун Цзиньчжоу низко поклонился старику. Его осанка поразила старика.

Следуя в направлении, указанном стариком, они вышли из столицы и достигли границы Цзинчжоу.

Солнце стояло высоко, заставляя прохожих не поднимать головы.

Пройдя так долго и не поев, Жуань Цинъяо почувствовала себя неважно. На кончике ее носа выступили капельки пота, и походка стала нетвердой.

Сун Цзиньчжоу опустил взгляд на Жуань Цинъяо. Он сам обычно не завтракал и уже привык к этому.

— Отдохнем немного, — Сун Цзиньчжоу протянул руку и схватил Жуань Цинъяо за тонкое предплечье. — Не стоит торопиться.

Губы Жуань Цинъяо пересохли. Она выдавила слабую улыбку и ответила: — Хорошо. — И позволила Сун Цзиньчжоу помочь ей дойти до переулка впереди.

«Какая упрямая, не сказала раньше, что не выдерживает», — подумал Сун Цзиньчжоу.

В глазах Сун Цзиньчжоу мелькнуло сочувствие. Он присел перед Жуань Цинъяо и сказал: — Ты пока потерпи. Управление должно быть где-то поблизости. Я пойду поищу, нет ли где-нибудь еды.

Жуань Цинъяо, опираясь на стену, бессильно кивнула.

Сун Цзиньчжоу с беспокойством взглянул на нее и поспешно вышел из переулка со свертком за спиной.

Жуань Цинъяо проводила его взглядом, поправила позу. В переулке не было солнца, и плиты из синего камня были немного прохладными.

Посидев немного, Жуань Цинъяо почувствовала себя лучше.

Вскоре Сун Цзиньчжоу прибежал, неся два больших баоцзы.

— Скорее, ешь, пока горячее, — Сун Цзиньчжоу присел перед Жуань Цинъяо и осторожно протянул ей баоцзы.

Баоцзы были белыми и пышными. Жуань Цинъяо невольно сглотнула, взяла баоцзы и с жадностью откусила. От счастья у нее чуть не выступили слезы. Она пробормотала, жуя: — Как вкусно!

Начинки в баоцзы было много. Съев большую часть, Жуань Цинъяо подняла голову и посмотрела на Сун Цзиньчжоу, стоявшего перед ней. Она заметила, что он все время смотрел, как она ест баоцзы.

Она проглотила баоцзы, отвела взгляд и спросила: — Почему вы смотрите, как я ем баоцзы, а сами не едите?

— Я… впервые вижу, чтобы кто-то ел баоцзы с таким аппетитом.

В глазах Сун Цзиньчжоу не было ни тени фальши, он, кажется, говорил правду.

Несмотря на это, Жуань Цинъяо немного покраснела. От голода она забыла следить за своим видом. Она мысленно упрекнула себя за неженственность.

— Вы… тоже давно не ели, скорее ешьте, — Жуань Цинъяо похлопала по месту рядом с собой.

Сун Цзиньчжоу сел рядом с Жуань Цинъяо и стал медленно жевать баоцзы.

Сравнив себя с ним, Жуань Цинъяо почувствовала, что только что вела себя довольно неловко.

Она сменила тему: — А… вы узнали, где находится управление?

Жуя баоцзы, Сун Цзиньчжоу кивнул в ответ.

После короткого отдыха Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу отправились в управление.

Несколько ямыньских служителей, покачиваясь, возвращались с противоположной улицы. Судя по их виду, они были сыты и довольны.

Увидев двух человек, стоявших у ворот, глава стражи, даже не подняв век, крикнул им: — Убирайтесь, убирайтесь… — Говоря это, он в сопровождении окружающих служителей собирался войти в ямэнь.

— Подождите, — раздался резкий голос сзади. Глава стражи с недовольным лицом обернулся.

Увидев двух нищих в грубой одежде, которые кричали, один из служителей, проявив смекалку, сделал два шага к Сун Цзиньчжоу и Жуань Цинъяо и, махнув рукой, сказал: — Уездного начальника нет, вы двое, скорее уходите.

— Почему его нет? — В голосе Сун Цзиньчжоу прозвучала внушительность, от которой служитель на мгновение потерял дар речи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Допрос Сун Цзиньчжоу в зале суда (Часть 1)

Настройки


Сообщение