Трепет

Жуань Цинъяо некоторое время наблюдала за происходящим с лошади. Видя, что группа людей приближается, она, опасаясь попасть под удар, собралась развернуться. Но в этот момент краем глаза она, кажется, заметила знакомую фигуру.

Она резко обернулась, ее зрачки сузились. Внимательно присмотревшись к человеку, которого окружили, она окончательно убедилась!

Разве это не Сун Цзиньчжоу?

Жуань Цинъяо была потрясена. Посмели напасть даже на самого премьер-министра династии Янь! Они что, жить надоело?

Она выбрала подходящий момент, пустила лошадь в галоп и нацелилась на руку человека с мечом.

Повернув запястье, она со всей силой хлестнула кнутом по тыльной стороне ладони и по левой щеке нападавшего.

Длинный меч тут же упал на землю, отражая холодный блеск.

Сун Цзиньчжоу воспользовался моментом, вырвался и поспешно побежал в сторону деревни. Несколько человек неподалеку, увидев это, собрались преследовать его, но Мочжу задержал их.

Удара кнута Жуань Цинъяо было достаточно, чтобы разорвать плоть. Нападавший опустил голову, взглянул на свою правую руку, затем осторожно коснулся кровоточащей левой щеки.

Его глаза, устремленные на Жуань Цинъяо, мгновенно налились кровью. Он злобно взглянул на нее, но затем повернулся и бросился в погоню за Сун Цзиньчжоу.

Проскакав мимо, она быстро натянула поводья, остановив лошадь. Обернувшись, она увидела, что тот человек погнался за Сун Цзиньчжоу, и ее лицо мгновенно похолодело.

Жуань Цинъяо поскакала следом. Проезжая мимо места, где упал меч, она ловко наклонилась в сторону и подобрала его.

С мечом в одной руке и управляя лошадью другой, она в героической позе поскакала в погоню.

Сун Цзиньчжоу, петляя, забежал в тупик.

Он нахмурился, перестал сопротивляться и холодно посмотрел на приближающегося человека в черном, ничуть не выказывая паники преследуемого.

— Кто послал тебя убить меня? — спросил он мрачно.

По лицу нападавшего текла кровь. Он оскалился в жуткой улыбке и злобно сказал:

— Владыка Яма скажет тебе ответ.

Казалось, он не чувствовал боли. Он вытащил кинжал, заткнутый за пояс, крепко сжал рукоять обеими руками и замахнулся на Сун Цзиньчжоу.

Сун Цзиньчжоу инстинктивно поднял руку для защиты, но ожидаемая боль так и не пришла.

Он опустил руку и, увидев увиденное, невольно отступил на шаг, сглотнув.

Из груди нападавшего торчал кончик меча. Глаза его были широко раскрыты, из уголка рта текла кровь. Затем с глухим стуком он рухнул на землю. Вид его был ужасен.

Как только нападавший упал, Сун Цзиньчжоу поднял голову и увидел Жуань Цинъяо позади. Он застыл.

Она сидела верхом на резвом коне, в красном платье, словно огонь. Полы ее одежды развевались, красная лента в волосах небрежно касалась щеки. Вся ее фигура излучала героический дух, подобно тем большим иероглифам, что она написала — дерзкая и яркая. Так она ворвалась в его поле зрения.

Жуань Цинъяо видела, что Сун Цзиньчжоу неподвижно смотрит на нее. Неужели он испугался до оцепенения?

Она спешилась и подошла к Сун Цзиньчжоу.

Сун Цзиньчжоу не отрываясь смотрел на Жуань Цинъяо, даже забыв моргнуть.

Жуань Цинъяо подошла ближе и ногой оттолкнула тело убитого человека в черном.

Она привстала на цыпочки и внимательно осмотрела легкий порез на его шее. Сун Цзиньчжоу внезапно почувствовал, как у него перехватило дыхание, его руки, спрятанные в рукавах, медленно сжались в кулаки.

Опустившись на пятки, Жуань Цинъяо с легким упреком посмотрела на него.

Сун Цзиньчжоу невольно отвел взгляд. Почувствовав легкую боль в шее, он поджал губы и потянулся, чтобы потрогать.

Жуань Цинъяо нахмурилась, быстро схватила Сун Цзиньчжоу за руку, останавливая его, и невольно повысила голос:

— Вы премьер-министр, почему выходите без достаточной охраны?

Сун Цзиньчжоу опустил глаза и пристально посмотрел на руку, державшую его предплечье. Он не стал вырываться. Затем он скрыл странное чувство в своем сердце. Его взгляд, устремленный на Жуань Цинъяо, был как обычно спокоен, но голос был тише, чем у нее:

— Мочжу разберется.

Смысл был в том, что с ним все будет в порядке.

Говоря о Мочжу, тот как раз прибежал с окровавленным ножом в руке. Увидев эту сцену, он на мгновение растерялся.

Его господин не владеет боевыми искусствами. Значит, этого человека… убила госпожа Жуань?

Он посмотрел на тело убитого и дернул уголком рта.

У госпожи Жуань поистине удивительная сила!

Услышав шаги, Жуань Цинъяо отпустила руку Сун Цзиньчжоу, повернулась и оглядела Мочжу с ног до головы, воскликнув:

— А ты, парень, молодец, не скажешь по виду!

Мочжу смутился от похвалы, лишь глупо улыбаясь и не осмеливаясь поднять глаза на Жуань Цинъяо.

— Кхе-кхе-кхе, — Сун Цзиньчжоу несколько раз кашлянул, с легкой примесью слабости.

Только тогда Мочжу очнулся и поспешно подбежал к Сун Цзиньчжоу, осматривая его на предмет ран.

Но, встретившись с мрачным взглядом Сун Цзиньчжоу, Мочжу на мгновение растерялся.

— Что случилось, господин?

Вы ранены?

Жуань Цинъяо, стоявшая рядом, сказала:

— Не волнуйтесь, с вашим господином все в порядке.

Она подошла ближе к Мочжу и с любопытством спросила: — Как вас зовут?

Сколько лет вы занимаетесь боевыми искусствами?

Когда Жуань Цинъяо что-то интересовало, она всегда расспрашивала.

Ее красивые глаза сияли, голос был чистым и мелодичным, заставляя сердце трепетать. Она тихо ждала ответа Мочжу.

Мочжу внезапно почувствовал, что вокруг стало немного холоднее. Откуда взялся холод, когда солнце светило так ярко?

Он почтительно ответил:

— Господин подобрал меня в детстве, дал мне имя Мочжу. Я занимаюсь боевыми искусствами с пяти лет, сейчас уже почти двадцать лет.

Слушая его, на бледном личике Жуань Цинъяо отразилось сочувствие. Сун Цзиньчжоу, заметив выражение ее лица, стал еще более недоволен. Он поджал губы в тонкую линию и холодно смотрел на затылок Мочжу. Раньше он и не замечал, что Мочжу так многословен.

Видя, что Жуань Цинъяо собирается что-то сказать, Сун Цзиньчжоу вставил:

— Как госпожа Жуань оказалась здесь?

— Я… я с бабушкой пошла в храм Хуэйлин помолиться о брачной судьбе, — Жуань Цинъяо неловко улыбнулась, чувствуя себя немного смущенной.

Сун Цзиньчжоу подумал, что Жуань Цинъяо смущается, потому что он застал ее с возлюбленным, о котором ее семья еще не знает, поэтому ей трудно говорить.

Взгляд Сун Цзиньчжоу, устремленный на Жуань Цинъяо, внезапно потускнел. Похоже, ей действительно очень нравится тот человек.

— Кстати, а вы? Как вы здесь оказались?

— Расследуем дело, — небрежно бросил Сун Цзиньчжоу.

Жуань Цинъяо незаметно нахмурилась. Она почувствовала, что Сун Цзиньчжоу только что был недоволен, но ей было странно, чем именно. Ведь она только что спасла его.

Жуань Цинъяо, желая проверить свою догадку, с улыбкой сказала:

— Для вашей безопасности, господин Сун, пойдемте с нами в храм Хуэйлин. У нас много людей, будет безопаснее.

Мочжу взглянул на Сун Цзиньчжоу, увидел его равнодушное выражение и уже собирался отказаться.

Но тут Сун Цзиньчжоу произнес:

— Большое спасибо.

Жуань Цинъяо подняла бровь. Так он в порядке?

Должно быть, она просто слишком чувствительна.

— Хорошо, тогда пойдемте.

Жуань Цинъяо ждала Сун Цзиньчжоу и Мочжу на дороге, сидя на лошади.

Жители деревни, услышав шум, вышли посмотреть. Собралось много народу.

Сун Цзиньчжоу подъехал верхом к людям, холодно взглянул на лежащих на земле мертвых и тихо сказал:

— Не собирайтесь здесь, власти скоро приедут.

Мочжу, получив приказ, тут же сел на лошадь и поскакал обратно по тропинке.

Люди взглянули на Сун Цзиньчжоу. Хотя он не говорил много, по его невысказанной ауре чувствовалось, что это какой-то важный чиновник.

Деревенские жители, опасаясь попасть в неприятности, один за другим, скрестив руки, потихоньку разошлись.

Жуань Цинъяо увидела, что Сун Цзиньчжоу вышел один, и спросила:

— А где Мочжу? Почему его не видно?

Сун Цзиньчжоу невольно нахмурился и спросил:

— Почему вы так о нем беспокоитесь?

Жуань Цинъяо растерялась от вопроса, на мгновение потеряв дар речи.

— Если бы он не был вашим слугой, я бы и не спрашивала.

Услышав это, лицо Сун Цзиньчжоу немного смягчилось:

— Он поехал за людьми, чтобы разобраться с этим.

Жуань Цинъяо пожала плечами:

— Тогда пойдемте.

Пройдя деревню и проехав еще некоторое время по дороге, Жуань Цинъяо и Сун Цзиньчжоу наконец увидели храм Хуэйлин.

Этот храм был построен на возвышенности. Раньше перед ним был земляной склон, но со временем паломников стало больше, и чтобы люди не поскользнулись зимой, настоятель велел построить ступени из синего камня.

Ходили также слухи, что если желание очень важно, то нужно начать с самой нижней ступени и на каждой ступени кланяться до земли, совершая коутоу. Если пройти все триста шесть ступеней, Будда увидит вашу искренность.

Под ступенями была конюшня. Жуань Цинъяо привязала лошадь и добавила в кормушку свежей травы, которую срезала рядом.

Сун Цзиньчжоу, держа свою лошадь под уздцы, наблюдал, как Жуань Цинъяо ловко и умело выполняет все действия.

Закончив, Жуань Цинъяо, уперев руки в бока, спросила Сун Цзиньчжоу:

— Почему вы не привязали лошадь?

Сун Цзиньчжоу, вспоминая движения Жуань Цинъяо, тоже кое-как пристроил свою лошадь.

Закончив, Сун Цзиньчжоу ничего не сказал, лишь тихо смотрел на Жуань Цинъяо.

Жуань Цинъяо уловила ожидание в его глазах, кивнула и одобрительно сказала:

— Неплохо.

Затем она вышла из конюшни.

Сун Цзиньчжоу последовал за ней, его шаги казались легче. Если бы здесь был Мочжу, он бы наверняка заметил, что с Сун Цзиньчжоу что-то не так.

Сун Цзиньчжоу никогда не занимался такой работой, с детства этим занимался Мочжу.

Но ему было очень любопытно, как Жуань Цинъяо, будучи барышней из знатной семьи, может быть так умела в этом.

Они шаг за шагом поднимались по ступеням.

Жуань Цинъяо сегодня была одета просто и аккуратно, и шла легко. У нее было хорошее настроение. Видя, что Сун Цзиньчжоу все время молчит, она завела разговор:

— Господин Сун не собирается молиться о брачной судьбе?

Говорят, здесь очень эффективно.

Сун Цзиньчжоу поднял голову, взглянул на расстояние и спокойно сказал:

— Я никогда в это не верил.

— На самом деле, я тоже не верю, — Жуань Цинъяо кивнула, глядя на ступени под ногами. — Если бы все зависело только от молитв, людям в Поднебесной не нужно было бы прилагать усилий.

— Вы согласны, господин Сун?

Жуань Цинъяо, с румяными щеками, с улыбкой посмотрела на Сун Цзиньчжоу.

Эта улыбка заставила Сун Цзиньчжоу на мгновение растеряться. Видя ее сияющие глаза и улыбку, он невольно улыбнулся в ответ.

Настоятель храма уже ждал снаружи.

Еще когда они были у конюшни, один из монахов доложил ему об их прибытии.

Настоятель был одет в касаю, на шее у него висели четки. На лице не было лишней плоти, борода была седая, но вся его фигура излучала необычайную духовность.

Особенно его глаза, полные сострадания ко всему миру, стоило взглянуть в них, и все тревоги отступали.

За настоятелем стояло несколько монахов в серых одеяниях, каждый из них обладал необыкновенной аурой.

— Вы госпожа Жуань?

Старая госпожа уже предупредила нас.

Настоятель поднял свою старческую правую руку и улыбнулся Жуань Цинъяо.

Затем он взглянул на стоявшего рядом Сун Цзиньчжоу, и его пожелтевшие глаза внезапно засияли.

Жуань Цинъяо сложила руки, почтительно кивнула и поклонилась:

— Благодарю вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Трепет

Настройки


Сообщение