Оказалось, она не человек
По горной дороге ехала битком набитая бычья повозка, покачиваясь и подпрыгивая, направляясь из деревни Нань в городок Аньхэ.
Несколько знакомых женщин сидели тесно, переговариваясь о домашних делах.
Не совсем взрослые девочки с любопытством оглядывались по сторонам, тихонько обсуждая, что купят в городке.
А в углу сидела девушка в синем хлопковом платье.
Ей было пятнадцать или шестнадцать лет, ее личико было удивительно изящным, а глаза-«персиковые лепестки» сияли.
Ее руки были белыми и нежными, сразу видно, что она не привыкла к тяжелой работе, а от нее самой исходила аура человека, воспитанного в знатной семье, что делало ее совершенно чужой среди окружающих.
— Ох, а некоторые люди совсем не похожи на нас, тех, кто кормится с земли, очень уж они благородные.
— И не говори, разве она не барышня из знатной семьи? Разве может она быть такой же, как мы?
— Тьфу, по-моему, она просто несущая беду. Посмотрите, мало того, что она сгубила своих родителей, так еще и пришла в нашу деревню Нань, чтобы вредить людям. Как подумаю, что в деревне есть такое существо, так ночью спать спокойно не могу.
— И не говори, этому Маленькому Ученому Наню тоже не повезло, связаться с такой...
— Хватит, хватит, придержите языки. Целый день сплетничаете, не боитесь, что языки отсохнут?
Ван Сюхэ бросила гневный взгляд на двух болтливых женщин, которые косвенно злословили. Те двое еще хотели что-то сказать.
Но вспомнив, что у Ван Сюхэ есть сын, служащий констеблем в городке, они недовольно замолчали.
Две женщины злились, но не смели возразить, однако их взгляды без стеснения скользнули к Юэ Ханьжань, полные отвращения и ненависти.
Кто не знал, мог бы подумать, что эта маленькая девочка сделала что-то ужасное их семьям.
Взгляды тех девочек, обращенные на Юэ Ханьжань, тоже изменились: в них была и зависть, и ревность, и страх.
Надо сказать, что госпожа Юэ была красива, характер у нее тоже был хороший, и она вполне подходила Маленькому Ученому Наню.
Но это было раньше, а сейчас те, кто знал истинное положение дел, лишь качали головами с вздохами.
Трудно сказать, повезло этой девушке или нет.
Приехав в Юэчжоу с родителями, она столкнулась с горными разбойниками.
От прекрасной семьи осталась только она одна.
К счастью, ее спасли правительственные войска, отправившиеся на подавление разбойников, и по доброте душевной доставили в деревню Нань.
Иначе, как бы выжила в этом мире молодая девушка, которая даже говорить не могла?
Юэ Ханьжань уже выработала иммунитет к этим взглядам, будь они добрыми или злыми.
За это время она наслушалась достаточно злых слов.
В любом случае, она не станет такой, какой ее описывают другие.
Прошло больше месяца с тех пор, как она приехала в деревню Нань, и она уже начала привыкать к деревенской жизни.
Ее тело тоже значительно поправилось, и ей больше не нужно было каждый день пить то ужасно горькое лекарство.
Думая о том, что родители в этой жизни пропали без вести и, скорее всего, погибли, ее сердце все равно наполнялось глубокой печалью.
Внезапно перед глазами снова предстала грязная горная дорога, родители, измученные и потрепанные, прячущиеся с ней в зарослях.
Вдалеке горные разбойники с большими мечами, подняв факелы, медленно вели поиски.
Отец и мать, кажется, что-то сказали, защищая ее, пока они тихонько крались прочь.
Семье чудом удалось найти пещеру, но она уже бредила от лихорадки, перед глазами все расплывалось, и она лишь смутно слышала очень тихие голоса.
Родители спрятали ее. Она почувствовала, как нежная рука матери коснулась ее лба, отец погладил ее по голове, снял верхнюю одежду и накрыл ее, а мать расстегнула плащ и укрыла ее целиком.
Она слышала шорох падающих листьев и веток, прямо у уха, очень-очень близко.
Сквозь край плаща, приподнятый ветками, она увидела удаляющиеся спины родителей.
Она хотела протянуть руку и удержать их, но не могла пошевелиться.
Она хотела открыть рот и крикнуть, но горло словно перерезали острым лезвием, было очень больно, и она не могла издать ни звука.
Она не знала, когда потеряла сознание, а когда снова очнулась, то уже была в деревне Нань.
Первое, что она увидела, открыв глаза, был тот юноша, с которым у нее была помолвка.
Прежде чем она успела произнести хоть слово, воспоминания хлынули в ее сознание, словно из источника.
Оказалось, она не была человеком.
Хотя, это не совсем верно. В прошлой жизни она действительно была духом Четырехлистника.
Она пережила небесное испытание, но почему-то не смогла вознестись.
В этой жизни, до пробуждения воспоминаний, она была самым обычным человеком.
Как ребенок из обычной семьи, она родилась в ожидании и выросла, окруженная любовью родителей, которые лелеяли ее как зеницу ока.
Можно сказать, она была наполовину человеком.
Изначально она должна была жить так беззаботно, пока в восемнадцать лет не пробудились бы ее воспоминания.
Но судьба непредсказуема, и семья внезапно столкнулась с великой бедой.
Под угрозой для жизни она была вынуждена пробудиться.
Из-за кровной связи она неосознанно использовала силу демонического совершенствования, чтобы защитить родителей.
Ее уровень совершенствования сильно снизился, не говоря уже о том, что произошел несчастный случай, и она потеряла дар речи.
Хотя местонахождение родителей было неизвестно, в глубине души она все еще чувствовала кровную связь и проблеск надежды.
Интуиция подсказывала ей: пока она в безопасности, родители тоже смогут избежать беды.
Чем ближе они подъезжали к городку, тем больше людей было на дороге, и бычья повозка остановилась у городских ворот.
Юэ Ханьжань спрыгнула с повозки, встала в очередь, чтобы заплатить, а затем уверенно направилась к городской лечебнице Цыаньтан.
В небольшой корзинке, которую она несла, лежали обработанные лекарственные травы.
Она сама была духом растения, поэтому чувствовала естественное родство с растениями.
В этой жизни она также изучала медицину у старшего ученика своей матери. Стоило ей пойти в горы, и она без труда находила лекарственные травы, которые не могли отыскать другие.
Обменяв эти травы на серебро и купив новое лекарство для дяди Наня и тети Цю, она сможет оставить себе большую часть.
Как раз хватит, чтобы купить ее юноше новые кисти и бумагу, а также те несколько книг, на которые он заглядывался в книжной лавке в прошлый раз.
Подумав об этом, Юэ Ханьжань пошла чуть быстрее.
Сегодня был базарный день, и в городке было особенно многолюдно.
Многие жители деревень воспользовались случаем приехать в городок, чтобы купить лекарства и показаться лекарю, и очередь растянулась до самой улицы перед Цыаньтан.
Принимал там Лекарь Чжоу, мужчина за сорок. Для лекаря это считалось молодым возрастом, но Лекарь Чжоу обладал выдающимся мастерством и был известен повсюду.
К тому же, у него были прекрасные отношения с почтенным старцем Нань Сы, и он весьма благоволил младшему поколению семьи Нань.
Увидев Юэ Ханьжань, Лекарь Чжоу улыбнулся и жестом подозвал ее.
— Малышка Юэ, ты сегодня рано пришла. Скоро пойдешь за А Сюанем?
Юэ Ханьжань кивнула и поставила корзинку, которую несла, на стол.
Лекарь Чжоу приподнял синюю ткань, небрежно взял одну из трав и удовлетворенно кивнул.
— Хорошо, хорошо. Малышка Юэ, ты отлично обработала эти травы.
Лекарь Чжоу подозвал своего юного ученика Мушэна, велел ему принять травы и отсчитать серебро для Юэ Ханьжань.
— Госпожа Малышка Юэ, всего семнадцать лянов и пятьдесят вэней. Пересчитайте.
Юэ Ханьжань покачала головой. Серебра в этот раз оказалось немного больше, чем она ожидала.
Положив шесть лянов на прилавок, Мушэн, привычно приняв серебро, повернулся, чтобы отмерить лекарство для него.
Мушэн кое-что знал об этой семье, которая уже три года брала лекарства у его учителя.
В этой семье, помимо Маленького Ученого Наня, глава семьи лежал без сознания, а хозяйка дома, убитая горем, была слаба и часто болела, и все они держались только на лекарствах.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|