Глава 19

Хоть Янь Боцзинь и был генералом, при нём не было даже служанок. Кроме матери в детстве, никогда женщина не была так близко.

Чжоу Сичунь тоже заметила. Значит, он всё-таки не совсем марионетка, раз реагирует. Но она не нарочно. Поджав губы, она ускорилась и быстро протёрла его.

Но Янь Боцзинь не мог наклоняться из-за раны. Как же ей помыть ему голову? В итоге она решила, что он ляжет на бок, свесив голову с края кровати. Янь Боцзинь не возражал и очень охотно сотрудничал.

Так Янь Боцзинь лежал, укутанный одеялом, а она поставила деревянный таз под его волосы. Присев на корточки, она мыла ему голову чистой водой. Без мыльного ореха мыть было не очень удобно, к тому же чувствовался запах крови.

У Чжоу Сичунь кружилась голова. Крови на волосах Янь Боцзиня оказалось больше, чем она думала. Но по сравнению с кровью, которую она видела в разрушенном храме, это было незначительным по сравнению с чем-то большим.

Но её чувства словно обострились. В голове стояли картины залитых кровью снежных сугробов того дня, липкое ощущение на руках, спине и в обуви. Ноги подкосились, в глазах потемнело, Чжоу Сичунь тяжело плюхнулась на землю, бледная. Ей было немного противно. — Угх...

Янь Боцзинь почувствовал что-то неладное, тело его напряглось.

Чжоу Сичунь прикрыла рот, рассеянно объясняя: — Я не... угх... У меня немного кружится голова от крови... — Она не брезгует им! Она всерьёз сомневалась, она ли это вынесла Янь Боцзиня из разрушенного храма в тот день. Неужели её боязнь крови может откладываться?

— Я сейчас приду в себя, угх... Пойду сменю воду.

Чжоу Сичунь с трудом поднялась, взяла деревянный таз и вылила грязную воду у ворот двора. Опираясь на стену, она старалась подавить панику, глубоко вдыхая холодный воздух.

Она снова набрала горячей воды из железного котла на кухне. Вернувшись в комнату, она увидела, что Янь Боцзинь всё ещё лежит в той же позе, что и когда она уходила.

У Чжоу Сичунь даже возникла иллюзия, что он очень послушный. Мыть во второй раз было явно легче. Качество волос Янь Боцзиня было чёрным, блестящим и гладким, ей просто не хотелось отрываться. На мгновение она задумалась.

— Если ты боишься крови, зачем ты вынесла меня?

Янь Боцзинь внезапно заговорил. Она немного растерялась: — А? Что?

Янь Боцзинь помолчал и сказал: — На самом деле, ты вполне могла просто уйти и забыть.

Чжоу Сичунь пришла в себя. В тот момент у неё действительно была такая мысль. Но она не знала, по какой причине, но она не мучилась сомнениями. В этом мире каждый день могут возникать тысячи и тысячи выборов, и мотивов для выбора может быть миллион. Возможно, это был просто инстинкт. Поэтому она просто сказала: — Мы ведь уже достигли соглашения о сотрудничестве. Я человек, верный слову.

Янь Боцзинь больше ничего не сказал. Очевидно, эта причина была недостаточно убедительной. И это не был ответ, который он хотел услышать. Но какой ответ он хотел?

— Ладно, я сейчас не найду другой сухой ткани. Сейчас холодно, ты потом оденься, чтобы не простудиться.

Чжоу Сичунь, кряхтя, вынесла грязную воду и начала готовить воду для себя. В доме был специальный большой деревянный таз для купания, он был у неё в комнате. Отнеся воду, которую собиралась использовать, в комнату бабушки, она пошла за большим деревянным тазом.

Сначала она всё же постучала в дверь: — Я хочу войти и взять кое-что, можно войти?

Получив ответ Янь Боцзиня, она вошла, чтобы достать таз для купания из-под кровати. Янь Боцзинь слышал движения Чжоу Сичунь, звук таза, волочащегося по полу, был довольно громким.

Чжоу Сичунь привычно взглянула на Янь Боцзиня и сказала: — Это таз для купания.

Увидев, что Янь Боцзинь на мгновение замер, она поспешно добавила: — Я пойду мыться в комнату бабушки. — Янь Боцзинь, наверное, подумал, что она собирается мыться в этой комнате. Хотя он не видит, разве она могла бы сделать такое?!

Взяв свою обычную мочалку, она потащила таз и ушла.

Через мгновение Янь Боцзинь поднялся и сел на прежнее место. Волосы, с которых капала вода, скользнули по плечам, но он, казалось, не обращал на это внимания.

Передвинув пальцы, он нащупал верхнюю одежду и спокойно надел её, небрежно откинув мокрые волосы на обе стороны.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение