Первая глава: Зеленый бамбук и цветок лотоса

Наступил Праздник Середины Осени.

Полная луна висела в небе, словно фонарь.

Как только наступил час Ю (17:00-19:00), Императорский город стал оживленным, как в Новый год, но в этой суете сквозила легкая грусть.

А в одном из дворов, расположенном в юго-западном углу Императорского города, была дверь, которую на самом деле можно было просто толкнуть, но она, подобно Перевалу Цанлан, безжалостно отгораживала царившую снаружи атмосферу, словно та была варварской ордой, и не пропускала ее внутрь.

Поэтому внутри дома все было как обычно.

Одинокая лампа отбрасывала тень, воздух наполняли ароматы свежего чая и сандала.

Молодому человеку у лампы было около двадцати пяти-шести лет. На вид он был ничем не примечателен, но лишь один взгляд его острых глаз, сосредоточенных на свитках в руках, делал его похожим на несравненный драгоценный меч, скрывающий свою остроту.

Двор снаружи, помимо шести больших домов и оружейных стоек, был вымощен лишь голубым камнем, без каких-либо возвышенностей или низин в центральной части, и казался очень пустым, вызывая чувство одиночества.

У дверей каждого из шести больших домов стояли по двое мужчин в черной плотной одежде. Их взгляды были остры, но скрыты, а фигуры различались: кто-то был высоким, кто-то низким, кто-то полным, кто-то худым.

Одинаковым было лишь одно.

Все они были однорукими.

Но и тут было различие.

У кого-то не было левой руки, у кого-то правой.

У каждой двери они составляли идеальную пару.

А на оружейных стойках рядом с ними было только одно оружие.

Сабля, копье, топор, посох, молот, пика.

Они тоже составляли пару, и все были длинным оружием.

Если войти и осмотреться, то в лицо ударит атмосфера суровости и смерти.

Это было не похоже на двор, скорее на лагерь перед строем.

Но именно под единственной табличкой с иероглифом "Шесть" стояла пара сестер в красных и синих шелковых одеждах, мило улыбающихся, держащих в руках алебарды.

Это было похоже на странную сцену из пьесы или картины.

В этом Императорском городе такое "особенное" место было только одно — "Шесть Врат", вновь специально учрежденные нынешним Императором, занимающиеся исключительно делами Цзянху, не совсем чиновничье учреждение, но и не совсем нет.

А этот молодой человек, единственный, у чьей двери не было стражников, находившийся в самой дальней комнате, был первым главой Шести Врат.

Мо Чжи.

Происхождение этого человека, его учителя и даже имя были совершенно неизвестны.

Говорили, что Мо Чжи пользовался глубокой благосклонностью не только из-за своего невероятно высокого мастерства в боевых искусствах, но и потому, что пять лет назад, во время переворота власти, он совершил великий подвиг.

А также потому, что у него были тесные связи с величайшим героем того времени, нынешним Канцлером. Поэтому Император, учреждая Шесть Врат, проигнорировал мнения всех министров и напрямую назначил его главой.

После вступления Мо Чжи в должность, всего за несколько месяцев, он ясно дал понять людям Цзянху одну истину.

Нин Мо Ции, Мо Цзяо Чжидао.

Это означало: лучше не иметь злых намерений, чем совершить преступление и позволить главе Шести Врат, Мо Чжи, узнать об этом.

Потому что этот глава Шести Врат, хотя и строго приказывал своим подчиненным добросовестно выполнять свои обязанности, расследовать дела, восстанавливать справедливость и даже уничтожать бандитов и искоренять зло, запрещал им проявлять фаворитизм или принимать взятки в этот период. Как только это подтверждалось, он сурово наказывал их, не проявляя никакой пощады.

И из-за смены власти, в течение первых трех лет, Мо Чжи почти все делал лично. А участь преступников, попавших в его руки, заставляла всех в Цзянху трепетать от страха.

Но это были лишь слухи, передаваемые из уст в уста в Цзянху, не было ничего, что можно было бы увидеть своими глазами и что вызвало бы такой ужас. И злые мысли в сердцах людей не таяли, как лед и снег, под палящим солнцем.

Как только наступил час Сюй (19:00-21:00), в Императорском городе внезапно взмыло огромное количество фейерверков, которые великолепно расцвели в небе.

В комнате Мо Чжи все еще был сосредоточен на свитках.

Стражники перед шестью комнатами также смотрели прямо перед собой, не двигаясь ни на дюйм.

Но из этих комнат внезапно вырвалось по десятку с лишним фигур, которые устремились наружу во двор, а затем, приземлившись, мгновенно растворились в тенях и направились в разные части Императорского города.

Потому что эти фейерверки были сигналом к отправлению Императора, который желал разделить радость с народом и прогуляться вместе со свитой. Хотя безопасность Императорской свиты была гарантирована, те, кто ее охранял, конечно, отвечали только за охрану.

Если бы те, кто замышлял неприятности, кого обычные солдаты не могли остановить в одиночку, и даже если бы остановили, не обязательно смогли бы задержать, потревожили Императорскую свиту или даже ранили сопровождающих, последствия были бы невообразимы.

На самом деле, Мо Чжи прекрасно знал, что лучший способ, конечно, — задушить это в зародыше.

Но он также прекрасно знал, что самая радостная свобода в этом мире — это когда никто не может напрямую управлять твоим сознанием. Если бы не было этой свободы, возможно, в этом мире давно бы не существовало такого существа, как "человек".

А причина, по которой он остался, заключалась в ожидании.

В ожидании того человека, который с момента его вступления в должность, каждый раз в три праздника, когда другие заняты сельским хозяйством или тоскуют по родным, обязательно находил время, чтобы создать проблемы.

Более того, это был единственный человек, чьей тени он даже никогда не видел.

Три праздника по порядку: Праздник Поднятия Головы Дракона, Праздник Середины Осени, Новый год.

Совершенные им поступки казались незначительными, всего лишь пропажа нескольких предметов, и были такими же странными, как атмосфера этого двора.

Однако их последствия, вероятно, никто не мог просто списать на шутку.

В первый год — Резиденция Канцлера.

На крыше главного зала — одна черепица; в главном зале — одна крышка от чайника; на золотой шпильке с жемчужными цветами младшей дочери Канцлера — одна жемчужина.

Однако в период смены власти, когда ситуация была нестабильной, люди Цзянху, хотя и говорили о могуществе Шести Врат, все равно часто действовали безрассудно, из-за чего Мо Чжи приходилось лично контролировать ситуацию, приказывая подчиненным прилагать все усилия для поимки.

На следующий год — Резиденция Великого Наставника.

В кабинете — одна кисть для письма; на главной дороге перед двором — один голубой камень; на нефритовом кулоне старшего сына Великого Наставника — одна кисточка.

После года усилий по наведению порядка ситуация в мире боевых искусств внутри страны немного стабилизировалась, но множество мастеров из-за пределов страны хлынули отовсюду, желая воспользоваться ситуацией, чтобы грабить и сеять хаос в мире боевых искусств. Мо Чжи пришлось продолжать заниматься делами, и хотя он просматривал свитки с описаниями преступлений, он был бессилен что-либо предпринять.

На третий год — Резиденция Генерала.

В оружейной — одна рукоять меча; на кухне — одна фарфоровая ложка; на поясе третьей наложницы Генерала — один нефритовый камень.

В этом году Мо Чжи лично посетил влиятельные кланы мира боевых искусств и объединился с единомышленниками, чтобы наконец изгнать тех, кто имел волчьи амбиции, обратно за пределы страны, стабилизировав ситуацию в мире боевых искусств и временно избавив двор от беспокойства.

На четвертый год — Резиденция Начальника Секретариата.

В кладовой — один лян серебряных осколков; в боковой комнате — один подсвечник; на веере старшей дочери Начальника Секретариата — одно ребро веера.

Мо Чжи еще не успел лично проверить это дело, как уже вошел во дворец, чтобы получить устный указ Императора, и возглавил отряд мастеров Шести Врат, а также группу наемных рыцарей, чью принадлежность к добру или злу было трудно определить, и отправился прямо за пределы страны, чтобы отплатить им той же монетой.

Пятый год.

Этот год.

Праздник Поднятия Голокона Дракона — Резиденция Князя Чэньлю.

В саду — один зеленый бамбук.

Праздник Середины Осени.

Сегодня.

Пока нет сообщений.

Мо Чжи, который наконец вернулся из дальнего похода месяц назад, на самом деле не был так спокоен, как казалось на первый взгляд.

По его еще более острым глазам можно было понять, что в его сердце горел огонь.

Огонь гнева, способный пронзить небо и рассеять облака.

Но он должен был терпеть.

И он мог терпеть.

Потому что он прекрасно знал, что это была провокация.

Причина, по которой эти дела были записаны так подробно, заключалась в том, что противник, после того как заманил его подчиненных на место происшествия, совершал преступление и открыто оставлял вызов.

Вызов, написанный размашистым, словно "дракон летит, феникс танцует", почерком, который выглядел агрессивным и заносчивым.

На нем было написано девять иероглифов — Об этом деле, пожалуйста, не позволяйте людям узнать.

Мо Чжи в этот момент как раз смотрел на эту строку.

В его руках был именно тот свиток, в котором подробно описывались тринадцать случаев кражи предметов.

Он пропустил эту ничем не примечательную бумагу и посмотрел на самый важный момент, тот, который он не мог игнорировать — противник совершал это именно в тот миг, когда все отворачивались, осматривая окрестности.

Резиденция Канцлера, Резиденция Великого Наставника, Резиденция Генерала, Резиденция Начальника Секретариата, Резиденция Князя Чэньлю.

Не говоря уже о том, что у последнего, хоть и не было реальной власти, в резиденции не могло не быть ни одного охранника, но этот вор все равно мгновенно совершал этот, можно сказать, невероятный акт преступления именно в тот момент, когда все находились в слепой зоне зрения.

Одно зеленое бамбуковое дерево просто исчезло без следа.

Это было действительно удивительно, даже пугающе.

Мо Чжи даже одно время подозревал, что среди его подчиненных или среди персонала резиденций обязательно есть сообщник.

Но после личной проверки в течение этого месяца оказалось, что это не так.

Таким образом, оставалась только одна возможность.

А именно, что мастерство этого человека в цингуне (технике передвижения) настолько высоко, что, вероятно, никто в мире не может с ним сравниться.

Но если такой человек действительно существует.

Как он мог не знать о нем?

Сегодня, Праздник Середины Осени.

Императорская свита в безопасности.

В Резиденции Князя Чэньлю все отряды потерпели неудачу.

Резиденция Князя Гуна, цветочный пруд, пропал один цветок лотоса, а на берегу пруда по-прежнему осталась записка — "Об этом деле, в конце концов, кто-то узнал."

Мо Чжи аккуратно прикрепил эту бумагу к свитку, привел все в порядок и только потом вышел, взмахнув рукавом.

Свет в комнате погас.

Человек уже ушел далеко.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первая глава: Зеленый бамбук и цветок лотоса

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение