Глава 8. В семье Тан есть дочь по имени Мань У

Глава 8. В семье Тан есть дочь по имени Мань У

Госпожа Тан, урожденная Вэнь, хоть и не происходила из знатного рода, но все же была дочерью из хорошей семьи.

Видя, как сменяются времена года, и Тан Мань У достигла возраста персиков и слив, но не только прогнала всех немногочисленных сватов, но и предпочитала заниматься кулачным боем и фехтованием на заднем дворе, она не могла не чувствовать беспокойства.

Однако, урок из прошлого.

Тан Юаньчжэн не только не послушал слов жены, чтобы Император снова даровал брак любимой дочери, но и всякий раз, когда речь заходила об этом, сразу же уклонялся от ответа, ссылаясь на то, что Тан Мань У хоть и старшая дочь, но по возрасту идет после второго сына, а поскольку второй сын еще не женат, как можно говорить о ней раньше.

Более того, он тайно приказал своему второму сыну, Тан Минъюаню, отложить предложение о браке со старшей дочерью главы Тайного совета до тех пор, пока Тан Мань У не найдет того, кто ей по душе. Что касается главы Тайного совета, Тан Юаньчжэн сам собирался поговорить с ним.

Тан Минъюань и девушка любили друг друга, поэтому он, конечно, чувствовал горечь в сердце, но ради младшей сестры все же согласился.

Причин было две.

Во-первых, хотя младшая сестра с детства мечтала о военной службе, женщине поступить в армию было чрезвычайно трудно.

Во-вторых, хотя они оба были потомками семьи генерала, но как раз в период смены власти при дворе и нестабильной ситуации отец уже не позволял ему самому поступать в армию, чтобы избежать лишних проблем, не говоря уже о младшей сестре.

Таким образом, Тан Мань У, хотя и отказалась от мысли о военной службе, приняла компромиссное решение: стать героиней Цзянху, путешествовать по Цзянху с мечом и искать справедливость для простого народа.

Тан Мань У была прямодушной от природы. Приняв решение, она без промедления объяснила все матери и тут же, взяв фамильный меч, ушла так чисто и аккуратно.

Словно внезапный весенний ветер, который приходит и уходит во время пышного цветения.

Но для семьи Тан, где в поместье оставались только две госпожи, это было просто ужасно.

Госпожа Тан чуть не упала в обморок от гнева!

Придя в себя, она хотела поскорее сообщить об этом мужу или двум сыновьям, но почувствовала, что это очень неуместно. Она так переживала, не зная, что делать, когда пришла Вторая госпожа Тан, урожденная Дай, услышавшая об этом деле.

Вторая госпожа Тан сказала утешительные слова, и когда госпожа Тан немного успокоилась, она рассказала о глубокой дружбе Тан Юаньчжэна с главой Шести Врат Мо Чжидао и предложила попросить этого человека о помощи, поскольку Шесть Врат управляют делами Цзянху, и если Мо Чжидао действительно дружит с ее мужем, это будет более уместно.

Госпожа Тан, подумав, поспешила послать человека пригласить Мо Чжидао.

К счастью, Мо Чжидао все еще оставался в столице, ожидая новостей от Цзюнь Мо Сяо.

Прибыв в поместье Тан и узнав всю суть дела, Мо Чжидао, конечно, согласился на это и, увидев портрет Тан Мань У, пообещал вернуть ее в целости и сохранности, чтобы обе невестки успокоились и спокойно ждали новостей.

Покинув поместье Тан, он расспрашивал о новостях об этой старшей дочери Тан по пути, но даже за южными воротами города не смог увидеть ее следа.

Мо Чжидао немного удивился, но потом подумал, что она все-таки дочь старого друга, с детства занималась боевыми искусствами, и ее мастерство, конечно, не слабое. К тому же, одна только внешность на портрете могла привлечь бесчисленные неприятности. Ему оставалось только вернуться в город, позвать патрульного подчиненного, чтобы тот сообщил Цзюнь Мо Сяо о том, что он, возможно, уедет на два дня, а затем выехать из города и отправиться в погоню.

Он думал о ней как о дочери старого друга, только что вступившей в Цзянху, и о том, что ее внешность сама по себе могла вызвать бесчисленные неприятности. Поэтому он не оставил места для сомнений и стал искать ее следы. Но, к его удивлению, он снова добрался до города Хэнэй, но все еще не смог догнать Тан Мань У.

Мо Чжидао тщательно обдумал ситуацию, и его сомнения начали перерастать в подозрения.

Он проделал путь почти в триста ли, но всякий раз, когда он спрашивал встречных, все говорили, что видели эту прекрасную, как небожительница, девушку, и указывали направление, куда она пошла.

Направления были то на восток, то на запад, иногда меняясь на юг или север.

Но он преследовал изо всех сил, и все равно не мог увидеть даже тени другого человека?

Хотя это могло означать, что Тан Мань У заранее рассчитала, что семья обязательно поручит кому-то ее искать, и поэтому подкупила прохожих деньгами или другими методами, чтобы сбить с толку, и, возможно, она вовсе не пошла на юг, а направилась куда-то еще.

— Но это не могло объяснить того факта, что все встреченные прохожие были местными жителями.

Тогда оставалась только одна возможность: ее мастерство легкости было выше, чем у него, и она намеренно подшучивала.

Но была ли это просто девичья шалость, или это как-то связано с делом о краже?

Эти, казалось бы, небольшие дела о кражах, однако, были связаны с важными придворными чиновниками, а в этом году даже с людьми, оставшимися от предыдущей династии. Другие, возможно, не знали всей важности и последствий этого, но он сам преклонился перед Императором, получив указ о тщательном расследовании этого дела, и при этом нельзя было, чтобы все об этом узнали.

Если бы не это, как бы он стал лично искать повсюду, снова передав дела Шести Врат Байли Юхуну?

Из-за того, что он знал о Тан Мань У очень мало, Мо Чжидао не мог сразу принять решение. Видя, что уже поздно, он решил отдохнуть одну ночь в Хэнэе и посмотреть, предпримет ли Тан Мань У что-нибудь, а затем принять решение.

Он спустился в гостиницу, заказал вино, еду и комнату, а затем спросил официанта и, конечно же, узнал, что тот тоже видел Тан Мань У, но она не останавливалась здесь.

Мо Чжидао больше не думал об этом, поел и выпил, попросил официанта проводить его в комнату, закрыл двери и окна и начал циркулировать внутреннюю энергию. Через два часа, когда он собирался погасить свет и лечь спать, снаружи послышался шум ветра, а затем клинок Ивового Листа без препятствий вонзился в стол со звуком "Дун!".

Мо Чжидао, услышав шум ветра, уже открыл окно и бросился в погоню.

Однако, несмотря на это, Мо Чжидао смог увидеть лишь изящный силуэт, который иногда появлялся на улице то слева, то справа, а затем исчез.

Видя, что он не успевает догнать, Мо Чжидао вернулся в комнату, отвязал записку, привязанную к клинку Ивового Листа, и прочитал ее.

Почерк был изящным, но не лишенным прямоты.

Глава Шести Врат Мо Чжидао, хотя и говорят Мо Чжидао, но эта юная леди просто знает, и ты тоже знаешь.

Завтра в час Чэнь, в десяти ли к западу, у дерева османтуса. Не опаздывать, не приходить раньше.

Если сможешь догнать эту юную леди своим истинным мастерством, пойду с тобой домой, в придачу смущенное личико!

Прочитав это, Мо Чжидао не знал, смеяться ему или плакать.

Было ясно, что она много слышала о нем от Тан Юаньчжэна, и поэтому намекнула, что он притесняет слабого.

Но поскольку это девичья шалость, а он сам дружит с ее отцом, составить ей компанию на некоторое время, чтобы она добровольно вернулась домой, и все были счастливы, было лучшим выбором.

Взглянув на клинок Ивового Листа, он не нашел в нем ничего необычного. Мо Чжидао закрыл окно, разделся, положил обе вещи на одежду, погасил свет и лег спать.

На следующий день Мо Чжидао редко был немного ленив. После половины часа Мао он закончил умываться и одеваться, спустился вниз и позавтракал.

Когда он собирался идти на встречу, он вдруг подумал, что хотя Тан Мань У и является потомком семьи генерала, она все же только что вступила в Цзянху, и ее мастерство легкости чрезвычайно высоко. К тому же, вчера, полагаясь на небольшую сообразительность, она немного подшутила над ним, человеком с именем и фамилией. Он боялся, что из-за этого она неизбежно станет высокомерной и будет думать о путешествии по Цзянху слишком просто.

Он тут же свернул к тканевой лавке, попросил два легких дорожных мешка и купил достаточно сухой еды и чистой воды, чтобы наполнить их.

Видя задержку, до назначенного времени осталось меньше четверти часа. Мо Чжидао быстро вышел из города, развернул технику тела и поспешил на запад.

Это потому, что он приложил смертельные усилия к мастерству легкости и четко помнил местонахождение дерева османтуса, под которым он опирался, перевязывая раны, после отчаянной борьбы и трагической победы над Чжуйшунь Тяньцзыхао и Суомин Цзиньпай, всего восемью лучшими убийцами.

Только поэтому он едва успел как раз в назначенное время.

Тан Мань У была в простой одежде, изящная и милая, красивее, чем на портрете. Ее изящная фигура с некоторой долей героического духа, стоящая с мечом, обрела еще немного рыцарства, что еще больше подчеркнуло ее изящность.

Не то чтобы он не видел женщин красивее ее, но в этот момент его сердце действительно дрогнуло.

Тан Мань У просто развела правую руку и с улыбкой сказала: — Великий герой Мо, вы действительно принесли сухую еду и чистую воду. Эта юная леди не будет скромничать и примет.

Мо Чжидао легко рассмеялся, взял дорожный мешок, вытянул его вперед и протянул к руке Тан Мань У на два цуня, сказав: — Прошу, госпожа Тан, примите с удовольствием.

Тан Мань У, легко улыбаясь, наклонилась, готовясь схватить дорожный мешок. Мо Чжидао же молниеносно нанес удар, желая использовать «Малую технику захвата», чтобы захватить ее с максимальной скоростью.

Но, к его удивлению, изящный палец Тан Мань У зацепил и потянул дорожный мешок, ее тело упало вниз, и, используя доведенную до совершенства «Восемнадцать перекатов Янь Цина», это ловкое наземное мастерство, она, как енотовидная собака, дважды перекатилась назад, с серебристым смехом уходя на запад.

Мо Чжидао пришлось следовать.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. В семье Тан есть дочь по имени Мань У

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение