Глава 4. Весть издалека в день двойной девятки

Сегодня был день двойной девятки (праздник долголетия).

Байли Ю Хун, одетый в простую серую одежду, сидел за столом в кабинете, проводя пальцем по бумаге.

На бумаге было девять иероглифов:

«Это дело всё-таки стало известно».

Он некоторое время смотрел на них, а затем пальцем, словно кистью, медленно и аккуратно обводил каждый штрих, будто занимался каллиграфией.

В иероглифе «это» шесть черт, мощных и тяжеловесных, но в то же время скрывающих в себе живость, заключающих в себе три стиля из «Техники Клинка в Плаще»: «Рассекающий Горы и Разрубающий Море», «Один Муж Защищает Проход» и «Ветер Приходит, Врата Призраков Открываются».

Иероглиф «дело» состоит из восьми черт, соединенных вместе, что является ладонью «Восемь Ударов Змеиной Руки».

Иероглиф «всё-таки» состоит из восьми черт, кажущихся то соединенными, то разъединенными, и является «Восемью Вратами, Запирающими Сердце» из «Техники Пальцев, Собирающих Лотосы».

В иероглифе «дать» пять черт, каждая из которых содержит один стиль из пяти элементов «Кулака Пяти Стихий».

Две черты иероглифа «людям» чистые и ясные — это обычные «Слева и Справа Источники».

Девять черт иероглифа «известно» изогнуты и витиеваты, как «Девять Драконов Хватают Жемчужину», представляющие собой одновременно кулак и коготь.

Восемь черт иероглифа «знать» связаны, словно нити лотоса, — это должна быть «Плывущая Ладонь Восьми Триграмм».

«Девять черт в иероглифе „об этом“ и „дело сделано“ изящны и ритмичны, как „Тринадцать Мечей Соснового Ветра»!

Хотя это и не редкие приёмы, но для того, чтобы изучить их все, потребуется немало усилий.

Не говоря уже о том, что, когда он мысленно попытался разобрать эти движения, то смог лишь свести всё к ничьей.

Если бы дело дошло до реального боя, он бы, вероятно, проиграл после нескольких приёмов.

Мастерство этого человека, широта его знаний и точность владения ими вызывают лишь вздох восхищения.

Байли Ю Хун нахмурился, встал и, глядя на девять иероглифов, начал расхаживать по комнате. Он никак не мог понять мотивы этого человека, чьи боевые искусства достигли таких высот, но который при этом решил создать проблемы для Шести Врат, или, скорее, для их главы, Мо Чжи.

Не из желания принизить себя, но он знал, что ему не сравниться с этим человеком, как и Мо Чжи.

Так почему бы этому человеку не прийти и не бросить вызов открыто, или же случайно встретиться с Мо Чжи и сразиться с ним по правилам Цзянху?

Вместо этого он предпочитает устраивать беспорядки в тылу, когда Мо Чжи занят другими делами, более того, он скрывается и ведёт себя как вор, совершая эти мелкие кражи.

Вдобавок ко всему, у него до сих пор не было никаких зацепок, а этот вор, после возвращения главы, изменил иероглифы, скрыв внутри них свои приёмы.

Как заместителю главы, сидящему в тылу, пока глава в отъезде, ему оставалось только чувствовать себя загнанным в угол, раздражённым и вне себя от ярости.

Он, конечно, не смел тягаться с Мо Чжи в усердии и заслугах, но всё же старался изо всех сил выполнять свой долг, а этот вор своими действиями просто отвешивал ему звонкие оплеухи.

И он не мог не то что дать отпор, но даже понятия не имел, кто этот человек.

Унижение!

Байли Ю Хун был готов одним ударом превратить эту бумагу в пепел, чтобы выплеснуть свою ненависть!

Но он мог только терпеть.

И, как и Мо Чжи, он умел это делать.

Только Мо Чжи подобен скале, гордо возвышающейся посреди реки, непоколебимой, несмотря ни на какие внешние воздействия, хотя и скрывающей в себе округлость, но рано или поздно превращающейся в препятствие перед кораблями.

Байли Ю Хун же, хотя и был также полон праведности, предпочитал быть круглым камнем на дне реки, позволяя кораблям приходить и уходить, и используя силу воды, чтобы шлифовать себя, чтобы однажды превратиться в прекрасный камень, достойный того, чтобы его подняли на корабль.

И поскольку этот вор оставил после себя хоть и не полноценные, но всё же намёки на улики, он должен был отправиться по этому следу, чтобы не позволить этой скале снова подняться выше.

Он собирался дождаться возвращения стражи Шести Врат, охранявшей императорскую свиту, чтобы раздать им указания и, возможно, взять с собой нескольких человек, прежде чем отправиться на поиски.

Но вдруг снаружи донёсся шум, а затем и звук сталкивающегося оружия.

Он поднял голову и посмотрел в сторону двора, и хотя не увидел, чтобы двенадцать одноруких охранников во дворе хоть как-то отреагировали, сестры, охранявшие ворота, сражались с кем-то не на жизнь, а на смерть.

Ворвались в Шесть Врат?

Кто посмел быть таким дерзким!

Байли Ю Хун с гневом сузил глаза и вскоре узнал этого человека. Тут же выбежал за дверь, остановился и громко крикнул: — «Железный Веер, Божественный Кулак» Яо Цзымо! Немедленно прекрати!

Хотя его голос не был громким, он прозвучал, как раскат грома, оглушив всех во дворе. Сестры и Яо Цзымо тут же остановились и отступили на некоторое расстояние.

Тогда Байли Ю Хун, заложив руки за спину, поднял голову и спросил: — Яо Цзымо, зачем ты ворвался в Шесть Врат?

Яо Цзымо сложил веер и заткнул его за пояс, а затем почтительно сложил руки перед собой: — Прошу прощения за мою дерзость, но не могли бы вы уточнить, с заместителем главы Байли я имею честь говорить?

Байли Ю Хун сузил глаза, кивнул и произнёс низким голосом: — Именно так.

Яо Цзымо понял, что что-то не так, и, испугавшись, снова сложил руки перед собой, на этот раз с ещё большим почтением: — Приветствую вас, глава! Я давно восхищаюсь вами, и сегодняшняя встреча — большая честь для меня.

Байли Ю Хун, хотя и почувствовал некоторое удовольствие от этих слов, всё же отмахнулся от него рукой и с гневом указал на него: — Не уходи от ответа! Отвечай быстро на мой предыдущий вопрос и будь готов к тюремному заключению, как ты сам и сказал!

Яо Цзымо поспешно поклонился: — Глава, пожалуйста, не гневайтесь. Я пришёл сюда по поручению одного человека, чтобы доставить письмо в целости и сохранности лично главе Мо, Мо Дажэню. Но две девушки настояли на том, чтобы я показал им письмо, из-за чего и возник спор. Это было совершенно непреднамеренно, и я не собирался силой врываться в Шесть Врат. Прошу вас, глава, рассудите справедливо!

Байли Ю Хун поднял густые брови и посмотрел на сестёр Тун. Увидев, что обе кивнули, он на мгновение задумался. Яо Цзымо всё ещё стоял, поклонившись, словно неподвижная гора. Тогда он сказал: — Допустим, я поверю тебе на слово. Передай письмо.

— Это…

Яо Цзымо хотел было отказаться, но, увидев взгляд Байли Ю Хуна, острый, словно нож, почувствовал, что слова застряли у него в горле, и не смог их произнести.

Поскольку Байли Ю Хун вышел вперёд, чтобы остановить его, Мо Чжи, очевидно, не было в Шести Вратах.

Но человек, доверивший ему письмо, настаивал перед смертью, чтобы письмо было передано лично Мо Чжи, и никому другому, даже нынешнему императору.

Хотя он ясно это дал понять и даже не сказал сестрам, что они на самом деле услышали об этом и, хотя и не позволили ему войти, не отпускали, из-за чего он и был вынужден применить силу.

Но, судя по отношению Байли Ю Хуна, боялся, что ему придётся отдать письмо.

Он не мог не ругать себя за глупость.

Хотя у него и были неотложные дела, из-за которых он так волновался, он не должен был забывать, что Шесть Врат в конце концов подчиняются императорскому двору, где, естественно, есть свои интриги и обманы. И он опрометчиво пришёл сюда, чтобы найти Мо Чжи, не убедившись, что тот здесь.

Яо Цзымо оказался в затруднительном положении. Он услышал, как Байли Ю Хун холодно усмехнулся. Он поспешно поднял голову и увидел, что Байли Ю Хун равнодушно махнул рукавом, заложил руки за спину и произнёс холодным голосом: — Похоже, я напрасно поверил твоим словам!

Яо Цзымо испугался и, не успев ничего сказать, услышал, как Байли Ю Хун продолжил: — Немедленно схватить его!

— Слушаемся!

Сёстры Тун первыми ответили и, направив алебарды на Яо Цзымо, сделали шаг вперёд, готовясь атаковать.

Яо Цзымо поспешно сказал: — Постойте!

Сёстры Тун только остановились, но Байли Ю Хун снова холодно крикнул: — Не нужно лишних слов! Схватить его!

Как только эти слова прозвучали, сёстры Тун больше не колебались, а с алебардами в руках двинулись вперёд, атакуя Яо Цзымо спереди и сзади.

Тун Линлин, одетая в красное платье, остановилась и приняла стойку, сделав «Сокрушительную Армию», целясь в поясницу Яо Цзымо, а Тун Лунлун, одетая в синее платье, уже подоспела сбоку и атаковала «Драконом, Выходящим в Море», целясь прямо в центр груди Яо Цзымо.

Яо Цзымо, увидев, что приёмы этих сестёр стали свирепыми и безжалостными, не сравнимыми с прежними, когда они лишь мешали ему продвинуться во двор или не давали уйти, и теперь они явно намеревались нанести ему серьёзный урон или даже убить, тут же собрался с духом и издал громкий крик, подобный рыку льва, заставив сестёр немного замедлиться.

Затем правой рукой выхватил веер, с хлопком раскрыл его и, не отступая, а наоборот, шагнув вперёд, проскользнул между двумя надвигающимися тенями алебард, а затем приёмом «Разгоняя Тучи, Взирать на Луну», снизу вверх, с помощью ловкости направил алебарду в руке Тун Линлин в сторону алебарды Тун Лунлун.

Одновременно с этим левой рукой сжал кулак и приёмом «Буйвол Бодает Дерево» ударил в правое плечо Тун Линлин.

Ещё до того, как прославились Шесть Врат, сёстры Тун уже несли службу привратников. Не говоря уже о том, что их боевые искусства были не ниже, чем у Яо Цзымо, но опыта в бою у них было гораздо больше, так как же они могли позволить ему так легко добиться успеха.

本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Весть издалека в день двойной девятки

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение