Глава 1. Ночное шествие горных духов (Часть 2)

Белая, изящная ручка легко взмахнула вниз, и магический барьер был отброшен назад.

Вскоре гора Ванли снова успокоилась. Существа с размалёванными лицами столпились вокруг неё, щебеча:

— Как сильно!

— Как сильно!

Ши Лин усмехнулась:

— Пытаться измерить силу вашей бабушки? Мечтайте дальше.

Через некоторое время Жуань Нян вернулась с понурыми А Чэном и А Цзе:

— Госпожа, тот человек уже ушел. Мы спустились, но ничего не увидели.

А Чэн теребил маску на лице и обиженно сказал:

— Госпожа была права. Мы не только не напугали человека, но и сами испугались его.

Он говорил о том самом магическом барьере. Лица обоих маленьких духов были бледны как полотно — похоже, они сильно перепугались.

Ши Лин, подперев голову рукой, немного подумала. Затем она небрежно взмахнула рукой перед ними, и из воздуха появилось несколько сладких плодов.

Они тут же забыли о страхе и радостно принялись грызть сладкие плоды:

— Спасибо, Ста... Госпожа!

— Старая госпожа?

— притворно рассердилась Ши Лин.

А Чэн и А Цзе быстро замотали головами и мигом улетучились.

Проводив двух маленьких духов, Ши Лин оживилась, её глаза заблестели:

— Жуань Нян, скорее неси вино!

...

У подножия горы.

Цзи Чэньцы долго бродил вокруг горы. Он смутно чувствовал, что с горой что-то не так, но видел лишь какие-то красные движущиеся фигуры и не слышал ни звука.

Цзи Чэньцы нахмурился и установил у подножия горы магический барьер для проверки. В тот же миг земля задрожала, и раздался непрекращающийся грохот.

Однако вскоре его магический барьер был разрушен властной силой.

Более того, эта сила устремилась по следу барьера и едва не ударила его самого.

Он не удержался на ногах и отступил на два шага, подумав: «Какой сильный демон».

Пока он размышлял, что делать дальше, кто-то вдалеке позвал его, понизив голос:

— Даосский наставник, даосский наставник, идите скорее сюда.

— Что случилось?

— Цзи Чэньцы подошел и спокойно спросил.

Человек весь дрожал и говорил запинаясь:

— Даосский наставник... не спрашивайте так много, пойдемте скорее...

Цзи Чэньцы коснулся компаса в руке, его лицо оставалось бесстрастным:

— Ваш городской глава говорил, что здесь часто происходят странные вещи. Мне кажется, проблема именно в этой горе. Почему бы не установить здесь барьер, как вы думаете?

Услышав это, мужчина побледнел и чуть не упал в обморок от страха.

Видя, что даос не собирается уходить, мужчина схватил его за руку и силой потащил вперед.

Не ожидая, что тот применит силу, Цзи Чэньцы пошатнулся и вырвал руку:

— Что вы себе позволяете?

Отойдя подальше от горы Ванли, мужчина выдохнул с облегчением:

— Даосский наставник, вы не знаете. В горе Ванли обитают горные духи, это очень зловещее место.

Мужчина представился:

— Я управляющий при городском главе. Можете звать меня дядя Чжан.

— Посреди ночи вы осмелились приблизиться к той горе, вы меня до смерти напугали, — дядя Чжан вытер холодный пот со лба, его рука с фонарем слегка дрожала. — Говорят, те горные духи носят красные одежды, очень жуткие. Не знаю, видел ли их даосский наставник.

— М-м,

— отозвался Цзи Чэньцы. — Видел. Их много.

Дядя Чжан в панике воскликнул:

— Даосский наставник... Даосский наставник, боюсь... вы столкнулись с ночным шествием горных духов!

— Ночное шествие горных духов?

— тихо повторил он.

— Вы не слышали? Горные духи любят выходить по ночам. Любой, кто увидит их или услышит их голоса, необъяснимо заболевает на несколько дней, — дядя Чжан понизил голос. — Раньше один знатный господин не верил в это, хвастался, что проучит их. А через несколько дней умер! И смерть его была ужасной!

Цзи Чэньцы неторопливо следовал за дядей Чжаном, не выказывая страха от услышанного.

Глядя на его слегка сгорбленную спину, Цзи Чэньцы усмехнулся:

— Я даос, как я могу бояться подобного?

Фигура дяди Чжана на мгновение замерла:

— Верно... Верно...

Цзи Чэньцы был одет в развевающиеся белые одежды, края которых колыхались даже без ветра.

Стрелка компаса качалась взад-вперед. У него больше не было настроения продолжать разговор:

— Раз ты знаешь, что я даос, как смеешь меня обманывать?

Дядя Чжан остановился. Раздался скрипучий смех. Его скованное тело изогнулось под неестественным углом. Он медленно повернул голову, и показалось мертвенно-бледное лицо-череп.

Цзи Чэньцы совершенно спокойно достал из рукава два бумажных талисмана и швырнул их ему на лоб. В тот же миг тело «дяди Чжана» охватило пламя, и он завопил от боли.

Цзи Чэньцы отошел подальше, словно боясь испачкаться:

— Твоя трансформация просто ужасна. Не говоря уже о горных духах, даже обычные духи сильнее тебя.

«Дядя Чжан» не возражал на его насмешки, а вдруг расхохотался, его рот открывался и закрывался, словно беззвучно.

Глядя на не сопротивляющегося «дядю Чжана», Цзи Чэньцы почувствовал что-то странное. Реакция казалась слишком спокойной, словно тот просто ждал смерти.

В пламени «дядя Чжан» постепенно обратился в пепел. В воздухе начал распространяться странный аромат, мгновенно становясь все гуще.

Только тогда Цзи Чэньцы понял — он попал в ловушку!

Но он не успел прикрыть рот и нос. Голова отяжелела, все перед глазами расплывалось, он ничего не мог разглядеть.

В следующее мгновение он рухнул на землю без сознания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Ночное шествие горных духов (Часть 2)

Настройки


Сообщение