Глава 13. Лиса (Часть 2)

Ши Лин вытерла кровь с её лица, закрыла полуоткрытые глаза и, бережно прикрыв лицо маской лисы, дрожащим голосом произнесла:

— Меня зовут Ши Лин. Ши — как в «время года и богатый урожай», Лин — как в «всё сущее внимает».

Но в ответ ей был лишь завывающий ветер.

Больше никто не называл её сестричкой Лисой и не приносил рисовые пирожки.

— Эй, что случилось? — Сюй-эр помахала рукой перед её лицом. — Ты что, уснула?

Ши Лин очнулась:

— Ничего.

— Я… я неграмотная, не знаю, как пишутся иероглифы твоего имени… — смущённо пробормотала Сюй-эр, теребя пальцы.

Ши Лин откусила кусочек рисового пирога. Нежный аромат клейкого риса, смешанный со сладким запахом цветочной пыльцы, растекался по языку. Она запихнула в рот остатки пирога и невнятно проговорила:

— Неважно, зови меня Сяо Ши. Просто Ши.

— Ешь помедленнее, — рассмеялась Сюй-эр, глядя, как она жадно ест. — На кухне ещё есть, потом отведу тебя туда.

— Хорошо, — тихо ответила Ши Лин, облизывая пальцы.

— Госпожа скоро встанет, пойдём, — Сюй-эр взяла её за руку и сказала: — Ты ещё маленькая, даже таз с водой поднять не можешь, так что пока просто смотри и учись.

Ши Лин: «…»

Возразить было нечего.

Войдя в главный двор, Сюй-эр сначала принесла таз с чистой водой, затем достала из шкатулки несколько нарядов, приготовила пудру и румяна и, откинув занавеску, разбудила госпожу Цзюнь.

Сюй-эр ловко подавала ей всё необходимое, а Ши Лин стояла позади, пытаясь не заснуть.

— Сяо Ши, — негромко позвала госпожа Цзюнь.

Ши Лин не успела до конца зевнуть, как вздрогнула от неожиданности и, собравшись с духом, подошла:

— Госпожа.

Госпожа Цзюнь подтянула её к себе, поднесла к лицу бронзовое зеркало и, усмехнувшись, сказала:

— Сяо Ши, что у тебя с волосами? Почему они так криво заплетены?

Раньше, в горах Ванли, её волосы всегда заплетала Жуань Нян, а теперь ей приходилось делать это самой. Ши Лин просто попыталась повторить причёску других служанок, и получилось то, что получилось.

Глядя в зеркало, Ши Лин наконец поняла, насколько странно выглядит её причёска: один пучок был заплетён у уха, а другой — почти на макушке.

— Ой, — госпожа Цзюнь потянула её за хвостик, с трудом сдерживая смех. — Довольно забавно.

Сюй-эр тоже хихикнула, прикрыв рот рукой. Ши Лин покраснела и прикрыла пучки руками.

Госпожа Цзюнь усадила Ши Лин к себе на колени, расплела её нелепую причёску и, обмакнув деревянный гребень в масло османтуса, стала медленно расчёсывать волосы. Разделив длинные волосы на две части, она заплела их в два пучка по бокам головы.

Причёска выглядела простовато, поэтому госпожа Цзюнь добавила изящную заколку с жемчугом и, довольная, кивнула:

— Отлично.

Она поставила Ши Лин на пол, её взгляд был полон нежности:

— Иди поиграй.

— А? — Ши Лин удивилась. Она ведь ещё ничего не сделала.

— Всё в порядке, иди, — повторила госпожа Цзюнь. — Сюй-эр, присмотри за ней.

— Слушаюсь, — громко ответила Сюй-эр.

— Похоже, ты понравилась госпоже, — радостно сказала Сюй-эр, взяв её за руку.

Ши Лин всё ещё не могла поверить:

— И всё? Мы свободны?

— Да, — объяснила Сюй-эр. — В резиденции Цзюнь так принято. Работы немного, а когда заканчиваешь, можешь заниматься своими делами. Нас никогда не ругают, поэтому говорят, что у семьи Цзюнь сердце Будды.

«Семья Цзюнь, должно быть, очень богата, раз может позволить себе содержать столько людей», — подумала Ши Лин.

Внезапно перед глазами мелькнула тень и быстро скрылась в кустах, раздался шорох.

Ши Лин подошла ближе, раздвинула кусты и, увидев знакомое лицо, холодно спросила:

— Что ты здесь делаешь, прячешься как мышь?

— Это тебе лучше спросить у господина Цзюнь Фэна, — фыркнул Цзи Чэньцы.

Цзюнь Фэн?

Ши Лин удивилась.

— А это кто? — спросила Сюй-эр, подойдя ближе.

— Мой старший брат, — Ши Лин снова прикрыла его кустами. — Он в детстве переболел лихорадкой, и у него повредился разум.

Цзи Чэньцы: «…»

«Замолчи уже».

— А, вот как, — Сюй-эр, ничуть не сомневаясь в её словах, с сочувствием посмотрела на него.

— Цзюнь Фэн сказал, что с таким ростом я не могу ни помогать ему одеваться, ни сопровождать в школу, — бесстрастно сказал Цзи Чэньцы. — Поэтому он велел мне бегать быстрее и быть мишенью для его стрельбы из рогатки.

— Ой, как же тебе не повезло! — с преувеличенным сочувствием сказала Ши Лин, подперев голову рукой.

— Молодой господин действительно любит этим заниматься, — задумавшись, сказала Сюй-эр. — Иногда он выпускает во дворе каких-нибудь животных, например, воробьёв или кроликов, а потом стреляет в них из рогатки. А если не может найти животных, то заставляет слуг бегать, чтобы стрелять по ним.

— А если он кого-нибудь ранит? — нахмурилась Ши Лин.

— Благодаря своему умению стрелять из рогатки молодой господин спас от работорговцев так много детей, — вздохнула Сюй-эр. — Все мы обязаны ему жизнью, поэтому, даже если он нас ранит, мы не жалуемся.

«Неужели Цзюнь Фэн действительно такой добрый, как о нём говорят?» — задумалась Ши Лин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Лиса (Часть 2)

Настройки


Сообщение