Глава 7. Семь мисок казённой еды (Часть 2)

Жун Нянь вспомнил, как только что увидел управляющего Чжана, который бросился бежать. Он даже не успел среагировать, как его нога сама по себе нанесла удар, сразу свалив человека на землю.

Об этом ему было как-то неловко упоминать, поэтому он намеренно пропустил этот момент.

— Только что у входа я слышал, как вы говорили, что убийца — кто-то другой, — неторопливо начал Жун Нянь. — Этот подчинённый помнит, что управляющий с самого начала намеренно упомянул о госпоже Фу и молодом Хоу Е, поэтому у меня возникли подозрения.

Жун Суии на мгновение удивилась.

Она действительно не обратила на это внимания и не думала, что этот человек начал притворяться ещё до того, как они вошли.

Жун Нянь говорил разумно. Когда они спрашивали, были ли у молодого Хоу Е с кем-то разногласия, управляющий Чжан подробно рассказал о Фу Юй. Хотя это и не вызвало у них подозрений в отношении Фу Юй, но успешно отвлекло их внимание.

Жун Нянь шёл рядом с ней, подстраивая шаг под её темп, стараясь замедлиться.

— В остальном этот подчинённый не участвовал, поэтому ничего не знает.

Жун Суии повернулась и пошла спиной вперёд, глядя на него. Шаг у неё был очень лёгкий.

— На самом деле, управляющий и так вызывал подозрения. Когда мы допрашивали, вторая наложница Линь чувствовала себя плохо, и он очень нервничал, даже больше, чем слуга должен беспокоиться о госпоже.

— А потом, когда я обвиняла вторую наложницу, как только я сказала, что её лак для ногтей стёрся об одежду молодого Хоу Е, он тут же выскочил и подтвердил мои слова.

Но ведь вторая наложница стёрла лак с мизинца, и она всё время крепко сжимала платок. Как он мог так легко это увидеть? Чтобы подтвердить, ему нужно было сначала попросить её показать руку для осмотра.

— А ещё, когда я спросила Хоу Е, нет ли в комнатах чего-то подозрительного, я не уточняла, что именно, а он сразу сказал, что нет тайных ходов. Это немного странно.

Проще говоря, он слишком торопился.

Торопился свалить вину на другого.

— У меня в голове примерно сложилась картина этого дела.

Жун Суии смотрела на свои ноги, медленно, слово за словом, высказывая свои предположения.

— Вторая наложница Линь, вероятно, действовала по указанию управляющего Чжана. Она отвечала за то, чтобы усыпить молодого Хоу Е и спрятать его. Будучи беременной, она боялась повредить живот, поэтому ей было тяжело. Во время переноски она случайно стёрла лак с ногтя.

— А управляющий Чжан должен был ждать до Сыши, чтобы забрать выкуп. Дальнейший план, возможно, заключался в том, чтобы перенести молодого Хоу Е обратно на прежнее место, или у него были другие намерения.

Она подняла голову и увидела, что Жун Нянь внимательно слушает, и продолжила:

— Но вторая наложница Линь не ожидала, что управляющий притворится, будто обнаружил пропажу молодого Хоу Е, выбежит к воротам и закричит, а затем сообщит властям.

— В итоге Шесть Ведомств начали расследование, и она поспешила уничтожить усыпляющий порошок. Думаю, вторая наложница послушалась его, потому что он держал её на крючке.

Жун Суии замолчала.

— Боюсь, ребёнок в животе второй наложницы — от управляющего Чжана.

— ? — Жун Нянь не знал о всех этих обидах и страстях в Хоу Фу и ждал, пока Жун Суии расскажет ему.

— Чувства второй наложницы Линь к Хоу Е искренни. Что произошло, мы не знаем, но, возможно, именно потому, что этот ребёнок от управляющего Чжана, и чтобы Хоу Е не узнал, она поддалась на угрозы управляющего и стала его сообщницей, — Жун Суии поджала губы. Логика здесь немного путалась. — В любом случае, письмо с выкупом и местом встречи на самом деле написал управляющий Чжан. Он намеренно использовал «пятицветочное письмо», поэтому на его рукаве остались чернила, а такие чернила были только в комнате молодого Хоу Е.

Поэтому, увидев, что Жун Суии заметила чернильное пятно, он понял, что дело раскрыто.

— Но, — Жун Нянь задал вопрос, который его беспокоил, — если ребёнок от управляющего, почему он хотел подставить вторую наложницу?

Этот момент Жун Суии действительно не поняла.

Если ребёнок не от него, почему он нервничал, и почему вторая наложница осмелилась подчиниться ему? Если же ребёнок от него, почему он выглядел таким заботливым, но при этом хотел отправить её в руки властей?

Наконец они вернулись в Усадьбу Жун.

Проводив её, Жун Нянь вернулся в Шесть Ведомств. Жун Суии велела ему выяснить все подробности дела и рассказать ей.

Поздно ночью Жун Нянь вернулся с новостями. Всё оказалось примерно так, как она и предполагала.

И это разрешило её сомнения.

Этот ребёнок не был от управляющего Чжана.

По словам управляющего Чжана, он потерял рассудок и, когда Хоу Е ночью уехал из усадьбы, забрался в постель второй наложницы, воспользовавшись её состоянием, и попытался овладеть ею. Но не успел, как она очнулась. Он обманул вторую наложницу, сказав, что дело сделано, и угрожал ей, что если она расскажет кому-нибудь, Хоу Е её не пощадит.

Вторая наложница в страхе не заподозрила обмана. Позже, забеременев, она ошибочно решила, что зачала от управляющего. Но Хоу Е уже знал о ребёнке, и ей пришлось его оставить.

Однако из-за этого она оказалась под контролем управляющего Чжана, который, подсев на азартные игры и проиграв всё до нитки, снова стал ей угрожать. Он заставил её помочь похитить молодого Хоу Е в обмен на выкуп, притвориться, что беспокоится о её ребёнке, чтобы завоевать доверие, и свалить вину на неё, убив двух зайцев одним выстрелом.

Изначально он планировал забрать деньги и сбежать, но не ожидал, что его минутная жадность заставит его оставить дорогую тёмно-зелёную одежду, которая стала доказательством его вины.

А вторая наложница, глубоко любя Хоу Е, боялась, что он узнает о происхождении ребёнка и её позоре, и предпочла скрыть правду.

Она вышла замуж в качестве наложницы из-за любви, несмотря на препятствия.

Но эта же любовь и стала её ловушкой.

Жун Нянь подробно доложил обо всём.

Жун Суии устала слушать и приготовилась идти отдыхать.

Напоследок она услышала, как Жун Нянь сказал:

— На самом деле, стражник Чжуан спрашивал Хоу Е.

Жун Суии обернулась.

— Он слышал, как вторая наложница Линь говорила сама с собой.

— Он на самом деле давно знал, что этот ребёнок не от него.

Просто он также знал, что виноват перед ней.

И хотел исполнить её желание, проявив снисхождение.

Жун Суии молча смотрела в глаза Жун Няня и вздохнула:

— Но она никогда не хотела снисхождения.

От автора:

Это дело, кажется, закончено orz

Переходим к следующему!

В следующем деле появится второй главный герой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Семь мисок казённой еды (Часть 2)

Настройки


Сообщение