Глава 9. Девять мисок казённой еды (Часть 2)

— Сейчас они не так быстро отправят серебро. Старый Второй, возьми несколько человек и отправляйтесь на Тяньшань. Разведайте обстановку, выясните, какая банда это сделала, и обратите внимание на тех, кто носит красные повязки.

— Помните, не тревожьте змею, ударив по траве. Как только узнаете, где серебро, сразу возвращайтесь и доложите.

Чжуан Цзин серьёзно посмотрел на Жун Суии: — Госпожа Жун, на этот раз ни в коем случае нельзя идти с ними. Горные бандиты — это не шутки. Если с вами что-то случится, мне будет трудно отчитаться.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — Жун Суии кивала, как цыплёнок клюёт рис, соглашаясь довольно быстро.

Распределив задания, все тут же воспрянули духом и быстро приступили к работе.

Жун Няня назначили вместе со Старым Вторым отправиться в логово горных бандитов на середине горы. Поскольку он был новичком в Шести Ведомствах, Старый Второй должен был проникнуть внутрь, а Жун Нянь — стоять снаружи в дозоре и следить за обстановкой.

Подойдя к подножию горы, Жун Нянь уже собирался двинуться вперёд, когда почувствовал, как кто-то тихонько дёрнул его за рукав.

Он обернулся.

Жун Суии без остановки моргала ему, бешено намекая.

Жун Нянь притворился, что не понимает: — Барышня, что у вас с глазами?

— …

Жун Суии схватила его за руку и понизила голос: — Я с тобой!

Её согласие только что было лишь отговоркой.

Не успел Жун Нянь что-либо сказать, как она потащила его вперёд.

Старый Второй уже исчез из виду, и у подножия горы остались только они вдвоём.

Жун Суии шла и размышляла, как им проникнуть внутрь: — Может, притворимся, что везём серебро, и выманим их на ограбление?

Жун Нянь неторопливо следовал за ней, его голос был ровным: — Откуда деньги?

— …

Жун Суии потеряла дар речи.

Действительно.

— Но разве Старый Второй сможет справиться один? К тому же, что мы будем делать снаружи? Мы не сможем видеть, что происходит внутри, и не сможем вовремя его предупредить, — Жун Суии бездумно пинала камешки на дороге.

Пока она так думала, перед глазами появилось ветхое строение.

Глаза Жун Суии загорелись: — У меня есть идея!

*

Мальчишка, стоявший на посту у входа, дремал, прислонившись к дверному косяку. Его разбудил низкий окрик: — Эй, брат!

Он сонно открыл глаза. Перед ним стояли двое: мужчина и женщина, высокие и низкие, одетые в потрёпанную одежду, с грязными лицами.

Женщина с растрёпанными волосами беспрестанно кашляла, её голос был хриплым: — Брат, мы скитаемся. Не могли бы вы дать нам немного еды?

Мальчишка, видя их жалкий вид, сжалился, сказал: «Подождите немного», и побежал внутрь доложить старшему.

Вскоре мальчишка вернулся, задыхаясь: — Заходите. Вам повезло, вы как раз вовремя.

Войдя, Жун Суии поняла, на что они «как раз успели».

Толпа громил сидела вокруг длинного стола, пила крепкий алкоголь, атмосфера была оживлённой. На столе лежали остатки мяса и рыбы, а на полу повсюду валялись объедки, было очень грязно и беспорядочно.

Жун Суии робко прижалась к Жун Няню, схватила его за рукав и медленно пошла к тем людям.

Главарь громил оглядел их с ног до головы, его голос был громким: — Скитаетесь?

Жун Нянь кивнул.

Видя, что он молчит, Жун Суии добавила: — Мы муж и жена. Наш дом пострадал от бедствия. Я… я долго голодала вместе с мужем. Хотим немного поесть, а потом спуститься с горы…

— Что хорошего внизу? — перебил кто-то.

Главарь громил кивнул, указывая им на комнату: — На кухне ещё есть еда. Возьмите себе немного.

Жун Суии подобострастно поклонилась и услышала предупреждение главаря: — Возьмёте и сразу уходите!

— Да-да-да, муж, пойдём скорее.

Они вдвоём вошли на кухню, увидели, что там никого нет, и только закрыв дверь, расслабились.

— Смотри, какая я умная, — она победно улыбнулась Жун Няню, чьё лицо было измазано грязью.

Жун Нянь смотрел на её поднятое маленькое личико. Оно сильно отличалось от того, что он себе представлял.

Он никогда не видел, чтобы барышня, выросшая в глубоких покоях и окружённая любовью, потащила его в заброшенный дом, используя многолетнюю пыль и грязь, чтобы убедительно изобразить бедную женщину.

И ещё… называла его «мужем».

— Барышня, вы очень хорошо играете, — подумав о её очень убедительных страхе и хрупкости, он искренне похвалил её.

Жун Суии замерла, неловко отвела взгляд и пробормотала: — В конце концов, прошло так много времени…

— Что? — Жун Нянь не расслышал.

Она отмахнулась, отшучиваясь, и стала осматривать кухню: — Едят так хорошо. Похоже, они вполне могут праздновать ограбление серебра.

У неё был с собой усыпляющий порошок. Она раздумывала, в какое блюдо его подсыпать, когда вдруг почувствовала странный запах. Свечи снаружи тоже погасли.

— Что за запах?

Большая рука тут же закрыла ей рот и нос: — Это усыпляющий порошок. Не вдыхай.

Жун Нянь протянул руку из-за её спины, защищая её, словно обнимая. Она прижалась к его груди, чувствуя сильное биение его сердца за спиной.

После лёгкого головокружения…

Дверь на кухню открылась.

Жун Суии включила актёра и тут же обняла стоявшего рядом человека: — Муж, мне так страшно!

Обняв, она обнаружила, что человек в её объятиях оказался на несколько размеров меньше, чем она ожидала. Открыв глаза и взглянув при свете, она увидела на груди свои растрёпанные волосы, которые она специально распустила, чтобы выглядеть как нищенка.

Они снова поменялись телами?!

Старый Второй, открывший дверь, увидел высокого мужчину, который смущённо обнимал женщину с неловким выражением лица и называл её «мужем».

Старый Второй: ?

Что за странные игры?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Девять мисок казённой еды (Часть 2)

Настройки


Сообщение