Глава 6: Нефрит

Когда Ли Тунъя и Ли Сянпин пробирались сквозь тростник, осторожно раздвигая его слои, синевато-серое зеркало в их руках испускало теплый, пульсирующий белый свет. Ли Сянпин посмотрел в указанном направлении и прошептал:

— Этот путь ведет к Озеру Лунного Света. От Дороги Гули идти около получаса.

Ли Тунъя покачал головой и сказал:

— Мы не можем идти по Дороге Гули. Пойдем через тростник.

Ли Сянпин пробормотал свое согласие и последовал за братом. Лу Цзянсянь почувствовал, как притягивающая сила становится сильнее. По мере того, как они углублялись в тростник, свет перед ним становился ярче, открывая изображение безмятежного, кристально чистого озера, где стая белых чаек стояла на одной ноге у берега, отдыхая. Зеркало в руке Ли Сянпина становилось все горячее, наполняя его опасением. Взглянув на Ли Тунъя, он увидел, что выражение лица его второго брата было суровым и молчаливым. Только беспокойство наполняло его глаза.

«Неужели бессмертие действительно доступно нам, смертным?..» — размышлял Ли Сянпин, казалось, не замечая жжения в руке. — «Держись, зеркало. Мы почти пришли», — пробормотал он, сжимая синевато-серое сокровище.

Вскоре они вышли из густого тростника и увидели перед собой мерцающее Озеро Лунного Света, над которым вспорхнула испуганная стая чаек. Взгляд Лу Цзянсяня был прикован к каменистой отмели посреди озера. Среди покрытых мхом камней в расщелине был плотно зажат кусок нефрита, светящийся белым светом. Когда зеркало испустило луч яркого белого лунного света, Ли Тунъя и Ли Сянпин смогли слабо различить светящийся белый нефрит, зажатый между камнями перед ними.

Обменявшись изумленными и взволнованными взглядами, Ли Сянпин с нетерпением начал снимать одежду, готовясь войти в воду.

— Стой! — предостерег Ли Тунъя, оттягивая его назад. — Я возьму его. Ты оставайся здесь с зеркалом. Если луна достигнет этого положения в небе, а я не вернусь... — Он указал вверх, показывая траекторию движения луны, прежде чем продолжить: — Тогда спрячь зеркало в тростнике и иди к Дороге Гули. Не возвращайся домой сразу, — проинструктировал Ли Тунъя, серьезно глядя на брата. — Подожди до рассвета, затем вернись, чтобы посмотреть, как обстоят дела.

— П-понял... — голос Ли Сянпина дрогнул, выдавая легкую грусть. Он вытер глаза и посмотрел на своего второго брата. С успокаивающим смехом Ли Тунъя снял одежду, обнажив свои худощавые и мускулистые руки. Затем он повернулся и поплыл к озеру, оставив Ли Сянпина, спрятанного в тростнике, пристально наблюдать за ним.

Много лет назад он много раз плавал в Озере Лунного Света во время визитов с отцом и братьями. Опираясь на это знакомство, он без труда добрался до центра озера. Ли Тунъя тщательно осмотрел скалистые расщелины на островке. Проведя там время, которое потребовалось бы для сгорания палочки благовоний, он вздохнул.

— Ничего, — пробормотал он, нахмурившись. Проверяя еще раз, он нечаянно вытащил пять или шесть маленьких речных крабов. Затем его пальцы нащупали что-то гладкое и прохладное. Легким рывком он извлек кусок нефрита толщиной примерно в два пальца. На этом нефрите цилиндрической формы были выгравированы иероглифы, которые Ли Тунъя напряженно пытался прочитать при лунном свете.

— Высшее... Ци... Питание Меридианов...

Он смог распознать лишь несколько слов. Хотя он научился читать в юном возрасте у ученого в деревне, замысловатые узоры на камне затрудняли расшифровку.

Взглянув на берег, он сжал нефрит и поплыл обратно.

— Третий брат! — тихо позвал он, приближаясь к тростнику.

Ли Сянпин вышел, и Ли Тунъя протянул руку, чтобы показать ему нефрит. Но как только он открыл ладонь, нефрит превратился в луч белого света и со свистом влетел в зеркало. Братья в шоке наблюдали, как белый свет над зеркалом и лунный свет закружились вместе, прежде чем слиться со стеклом. Внутри зеркала Лу Цзянсянь почувствовал себя так, словно его ударила молния. Знание хлынуло в его разум так быстро, что он вскрикнул от боли и потерял сознание.

После поглощения нефрита белый свет в зеркале постепенно угас. Когда золотисто-красное солнце отбросило свои первые лучи, они осветили обнаженный торс Ли Тунъя, обнажив светящиеся золотые линии. Он повернулся к младшему брату и предложил:

— Пойдем сначала домой.

Ли Мутянь сидел за деревянным столом, покрытым красным лаком, внимательно слушая, как двое его сыновей рассказывали о произошедшем. Он одобрительно кивнул Ли Тунъя и сказал:

— Молодец.

Он и Ли Чанху провели беспокойную ночь, полную тревог. Теперь, увидев своих двух сыновей благополучно вернувшимися, его беспокойство наконец улеглось.

— Наш дом просторный, с задним двором у горы и двумя дынными полями спереди. Я давно думаю о расширении, строительстве еще двух домов там и двора с надежными парадными воротами, чтобы избежать посторонних глаз, — задумчиво поделился Ли Мутянь. Он обдумывал это некоторое время, предвидя день, когда его растущим детям понадобится собственное пространство.

Семья Ли пользовалась уважением в деревне благодаря сбережениям Ли Мутяня и земле, которую он купил после ухода из армии — более десяти му. Это, в сочетании с дополнительными пятью му, унаследованными от отца, довело их общую земельную собственность примерно до двадцати му. Плодородная земля Деревни Лицзин, наряду с ценным тростником и илистыми отмелями, хорошо их кормила.

В урожайный год урожай с их двадцати му земли мог с комфортом прокормить более десяти человек. Такая продуктивность могла поднять семью Ли из простых фермеров до статуса землевладельцев[1]. Несмотря на их достаток, Ли Мутянь настаивал, чтобы его дети занимались как науками, так и земледелием, готовя их к самостоятельной жизни.

— Нам нужно держаться вместе. Когда дело дойдет до поиска супругов, они должны быть связаны с семьей Ли, — размышлял он, вспоминая роскошь элитных семей города, где несколько поколений жили под одной крышей, занимаясь науками или военной службой. В отличие от них, более бедные семьи часто распадались, каждый член заботился о себе сам.

— Я принял решение, — с убеждением заявил Ли Мутянь, повернувшись к сыновьям. — Позовите старшего брата с полей. Мы выровняем фундамент и сдадим их в аренду. Арендаторы теперь могут управлять полями. Младшему брату не нужно собирать тутовые листья сегодня днем. Отныне он будет проводить дни, учась у Мастера Ханя.

— Хорошо, — энергично ответил Ли Сянпин, несмотря на бессонную ночь, и поспешил на улицу. Ли Тунъя, после минутного размышления, обратился к отцу:

— Ты думаешь перенять обычаи клана? Создать родовые залы, открыть резиденцию клана, сосредоточиться на образовании и военной подготовке?

— Семья Ли копила двести лет. Пришло время, — с улыбкой подтвердил Ли Мутянь, отмахнувшись рукой. — Что касается занятий науками и боевыми искусствами, Дорога Гули полна опасностей, а путешествие на Гору Дали и обратно — смертельно опасное. Нет нужды ехать аж в Государство Юэ, чтобы учиться или тренироваться в боевых искусствах. Мы хотим лишь построить наследие для нашего семейного дела и обеспечить наше выживание.

— Согласен, кто знает, может, мы найдем что-то более интересное, чем науки и боевые искусства, — тихо ответил Ли Тунъя.

— Не говори такой ерунды.

Ли Мутянь громко рассмеялся, похлопав Ли Тунъя по плечу, прежде чем выйти, заложив руки за спину.

1. Примечание переводчика: 1 му равен примерно 1/15 гектара, так что 20 му составит 1,33 гектара, или 13 333 квадратных метра. (Спасибо, Inanis) ☜

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение