17 (Часть 2)

— Хорошо... Так Тодзи, у тебя сегодня есть дела?

— Нет.

— Тогда возьми меня погулять. Я еще не видела Токио.

-

Но куда именно пойти, или, вернее, какое место подойдет для прогулки молодой девушке, Тодзи не мог решить.

Он стоял у двери квартиры вместе с Сакурой, немного растерянный, и они смотрели друг на друга. Было видно, как легкий белый пар от их дыхания рассеивается в холодном воздухе, но мысли никак не собирались. Информации о популярных местах для развлечений у него в голове было крайне мало.

К счастью, появился человек, который мог ему помочь.

— Это же Сакура-чан! — Это была бабушка, которая занималась управлением этим домом.

Сакура, закутанная в шарф, поспешно открыла рот и с радостью, прищурив глаза, поздоровалась: — Давно не виделись, бабушка Фумио.

— И вам доброго дня, господин Тодзи. Вы, брат и сестра, так рано вышли из дома.

Бабушка Фумио достала два яблока и протянула им. Увидев, как Сакура, одетая в повседневную одежду, с благодарностью их приняла, она с улыбкой спросила: — Сакура-чан сегодня не в школу?

— Угу, мы с Тодзи собираемся погулять.

Отвечая, Сакура думала, куда пристроить эти внезапно появившиеся яблоки. Но у нее были только два кармана на куртке, и после попытки она обнаружила, что ее карманы недостаточно велики, чтобы вместить их. В итоге она просто отдала их все Тодзи.

Разобравшись, Сакура спросила у пожилой женщины, которая явно лучше знала окрестности, чем они с Тодзи: — Бабушка Фумио, вы можете что-нибудь порекомендовать?

— Порекомендовать место... Дайте подумать. Сакура-чан, наверное, очень любит цветы, да?

Сакура кивнула, и бабушка Фумио продолжила: — И Сакура-чан еще студентка.

Ах да, почему бы не сходить в Юсима Тэммангу в районе Бункё? Там каждый год в середине февраля проводится Фестиваль Сливового Цвета.

— Юсима Тэммангу?

— Это очень известный храм, где молятся об успехе в учебе. И в сливовом саду, наверное, уже расцвела красивая Сирокага.

Молиться об учебе ей не нужно, но...

Сакура подняла голову, чтобы посмотреть на Тодзи и узнать его мнение. Подняв голову, она увидела, что он тоже смотрит на нее.

Тодзи выглядел понимающим: — Если хочешь пойти, то пойдем туда.

Попрощавшись с бабушкой Фумио, Сакура последовала за Тодзи к станции. К счастью, они вышли рано, и сейчас не было самого часа пик, людей было еще мало. Сакура, не зная маршрута, осматривалась по сторонам, медленно идя за Тодзи.

— Тодзи, ты знаешь, где находится этот храм?

Тодзи, державший билеты: — Спрашивать сейчас уже поздно.

Он добавил: — Но дам тебе шанс. Если боишься, что я поведу неправильно, пока поезд не пришел, можешь уйти.

— Что за глупости ты говоришь? Мы же договорились погулять.

Сакура искоса взглянула на него: — Даже если заблудимся, ничего страшного, можем пойти в другое место.

Не волнуйся, с моей памятью, куда бы мы ни попали, я всегда смогу вернуться в квартиру.

— Вот это да, какая способная студентка-медик.

— Конечно!

Пока они разговаривали, подошел поезд Синкансэн, и они сели рядом.

Сакура задумчиво смотрела на мелькающие за окном высотные здания.

Место, где они сели, было недалеко от Уэно, и до места назначения они добрались быстро.

Выйдя с платформы, они пошли на север по указателям, и в поле зрения постепенно стало появляться все больше бело-розовых сливовых деревьев.

— Ой, мы должны заходить по отдельности?

Сакура указала на две лестницы, ведущие к главному храму наверху. У входа стояли деревянные таблички с надписями "Мужской склон" и "Женский склон". Глядя на посетителей, которые послушно разделялись по половому признаку, она спросила Тодзи.

— Угу.

— Ну ладно, увидимся внутри.

Сказав это, Сакура первой ступила на ступени Женского склона и пошла вверх по склону к Тории Тэммангу, следуя за цветущими белыми сливами.

Солнце в это время висело в полунебе, прозрачный утренний свет беспрепятственно освещал поднимающиеся каменные ступени. Воробьи сидели на ветках деревьев, громко щебеча.

Дойдя до конца, она увидела Тодзи, одетого в серо-черное, стоявшего у входа. Его взгляд был прямо устремлен на выход с Женского склона, он ждал ее. Сакура быстро подошла.

Несмотря на вторник утро, посетителей было много.

Когда Сакура выразила свое удивление, Тодзи тут же объяснил: — Потому что рядом находится Токийский университет.

О, оказывается, он еще и рядом с высшим учебным заведением.

Пройдя через боковую калитку, рядом с храмом, где толпились люди, находились Тэмидзуя и Эмакакэ.

Ни Сакуре, ни Тодзи они не были нужны. Девушка с розовыми волосами, смешавшимися со сливовыми цветами, указала на павильоны и сады позади и скомандовала: — Пошли, пошли. Кажется, там дальше еще храмовый фестиваль.

-

Посмотрев выступление на барабанах Тайко, они обошли множество больших и маленьких лавок.

Сейчас Тодзи был отправлен Сакурой покупать Амазаке на удачу.

Солнце стояло в зените, выдыхаемый воздух уже не был белым, как утром. Тодзи стоял у прилавка с Амазаке, его заметный рост выделял его в очереди.

Казалось, с момента закрытия двери квартиры он находился в каком-то неясном состоянии. В обоих карманах куртки лежали по полному яблоку, и их вес, тянущий вниз под действием силы тяжести, говорил ему, что это не сон.

— Тодзи!

А создательница этого, казалось бы, нереального сна, звала его по имени.

Услышав голос Сакуры, Тодзи тут же обернулся и, благодаря отличному зрению, увидел девушку, спешащую к нему.

В одной руке она держала телефон, щеки и кончик носа под шарфом были слегка покрасневшими, но на лице Сакуры было выражение боли. Когда Тодзи вышел из очереди и большими шагами пошел навстречу, он услышал только: — С первокурсником Техникума что-то случилось, мне нужно вернуться в школу!

Не было времени колебаться: — Я отвезу тебя.

Сакура покачала головой, отказываясь, ее глаза, слегка увлажненные, посмотрели на него: — Я сама доберусь... Прости, это я тебя пригласила.

Прости.

— ...

Вес тех двух яблок, казалось, в этот момент переместился на его сердце. Скорость подачи кислорода замедлилась, даже самое обычное дыхание стало тяжелым. Руки, опущенные вдоль тела, сжимались и разжимались, разжимались и снова сжимались.

Сакура: — Тогда я...

Это не сон.

Тодзи сделал шаг вперед, его правый кулак оказался за головой Сакуры, он осторожно разжал его и накрыл.

Он услышал, как говорит: — Тебе не нужно передо мной извиняться.

— ...Я буду ждать тебя в квартире.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение