Глава 20. С Шопеном все в порядке?

— Сегодняшняя тема — великое поэтическое состязание, и мы, женщины, не будем просто так демонстрировать свои таланты, чтобы вы могли нас оценивать, — в подходящий момент Бэйли Минтин вышла вперед и сказала.

— Старшая принцесса ошибается. Мы, литераторы, всегда ценили талант и восхищались талантливыми людьми. Сегодня первая талантливая женщина наконец-то пришла на это мероприятие, и мы, конечно, не хотим упустить возможность, — ответил тот же мужской голос.

— Раз уж сегодня собрались единомышленники, то не попросить ли моей жене сочинить для всех стихотворение? — раздался нежный, как нефрит, голос. Мо Сяосяо подняла голову и увидела говорящего мужчину. На его лице играла улыбка, фигура была худощавой. На нем был фиолетовый длинный халат с вышитыми зелеными узорами, поверх которого накинута куртка-аобэйцзы цвета полумесяца из блестящего шелка. Черные волосы были аккуратно собраны в пучок на макушке и закреплены изысканным нефритовым венцом.

— Молодой маркиз Лу, прошу прощения, — тот мужской голос вдруг стал вежливым.

В этот момент из-за молодого маркиза Лу встала женщина с изящной фигурой. Она медленно подошла к столу, где уже были приготовлены Четыре сокровища кабинета, взяла кисть из волчьей шерсти и уверенно начала писать на бумаге Сюань. Вскоре женщина опустила кисть и поклонилась всем.

— Жаньчжу показала свое скромное мастерство.

Сказав это, двое служк подняли стихотворение со скрытым посланием, написанное Сун Жаньчжу, и показали его всем. Кто-то восхищенно вздыхал, кто-то тихо переговаривался, кто-то смотрел с завистью.

Мо Сяосяо, пока никто не видел, украдкой взяла зеленый финик, лежавший перед Вэнь Исином, сунула его в рот и начала жевать.

Стоявший рядом Цин Му вдруг гневно сжал кулак, потом разжал, снова сжал.

Мо Сяосяо, не понимая, ткнула пальцем в Цин Му. Цин Му, не обратив внимания, махнул кулаком, и Мо Сяосяо получила удар. От удара Цин Му ее фигура несколько раз пошатнулась. Устояв на ногах, Мо Сяосяо с ужасом обнаружила, что подавилась зеленым фиником. Она изо всех сил пыталась выплюнуть или выкашлять его, схватила Вэнь Исина за воротник и, задыхаясь, показывала на свой рот, лицо ее покраснело.

Вэнь Исин почувствовал, что с Чуньтао что-то не так, и, не раздумывая, полез ей в рот. Он обнаружил, что там ничего нет, но женщина перед ним продолжала показывать на свой рот.

Мо Сяосяо в панике, но собравшись, указала на зеленые финики на столе.

Вэнь Исин поспешно подошел к ней сзади, несколько раз нажал на акупунктурные точки, а затем легонько хлопнул по спине. Выплюнулся разжеванный зеленый финик.

— Фух~~ — Мо Сяосяо наконец смогла нормально дышать. Только что она чуть не задохнулась.

— Спасибо, молодой господин.

Взгляды всех присутствующих были прикованы к только что произошедшей сцене. Сун Жаньчжу на сцене тихо смеялась, глядя в сторону Вэнь Исина, но в ее улыбке был скрытый смысл, смешанный с легким недовольством.

— С Шопеном все в порядке? — спросила Бэйли Минтин.

Шопен?

Ха-ха, эта принцесса и правда...

— Спасибо, старшая принцесса, за заботу, все в порядке, — Мо Сяосяо махнула рукой.

— Хорошо, госпожа Лу действительно достойна звания первой талантливой женщины столицы. Это скрытое стихотворение использовано искусно, очень искусно, — раздался тот же мужской голос, снова привлекая внимание всех к сцене.

Сун Жаньчжу лишь поклонилась и улыбнулась.

Вэнь Исин усадил Мо Сяосяо рядом с собой, пододвинул к ней тарелку с зелеными финиками со стола и тихо сказал: — Ешь, только не подавись снова, чтобы над тобой не смеялись.

Мо Сяосяо злобно посмотрела на Цин Му. Цин Му был в недоумении.

— Всего лишь украла зеленый финик, а Цин Му так разозлился, какой мелочный. Если бы не он, я бы не подавилась, — Мо Сяосяо взяла зеленый финик, откусила и пожаловалась.

— Я не злился на тебя, я... я... — Вэнь Исин бросил на него взгляд, и Цин Му, запинаясь, так и не продолжил.

— Молодому маркизу Лу действительно повезло, что он женился на такой единственной в своем роде талантливой женщине столицы, — сказал еще один молодой господин.

— Брат Ли, вы слишком вежливы. Мы с Жаньчжу оба ценим талант, и схожие интересы свели нас, помогли узнать друг друга, полюбить и быть вместе всю жизнь, — Лу Цзыюй говорил так, что чувствовалось, насколько он образован и талантлив.

— С вашими талантами, супруги, мало кто может сравниться в наше время.

— Действительно, талантливый мужчина и красивая женщина, очень подходят друг другу.

Поздравления сыпались одно за другим. Сун Жаньчжу медленно подошла к Лу Цзыюю, и тот тут же встал, чтобы помочь ей сесть. Они выглядели очень влюбленными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. С Шопеном все в порядке?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение