Гу Цзюэ поднял баоцзы со стола и откусил. Чтобы Гу Цяоцяо не приставала и не тратила время, он быстро кивнул: — Хорошо.
— Спасибо, брат! — ответила Гу Цяоцяо и быстро пошла в дровяной сарай, чтобы достать абрикосы из шкафа.
Затем Гу Цзюэ на кухне, следуя указаниям, положил абрикосы, леденцовый сахар и чистую воду в котел, добавил дров и развел сильный огонь, чтобы варить на большом огне.
Он накрыл котел крышкой и обернулся, чтобы посмотреть на Гу Цяоцяо, сидевшую на маленьком стульчике у двери: — Готово?
Гу Цяоцяо встала, загородив собой вход, и покачала головой: — Давай дождемся, пока сварится, а потом пойдешь. Я не умею это делать, и с огнем я не справлюсь. Что, если подгорит?
Гу Цзюэ сжал кольцо на крышке, его лицо выражало полное недоумение. Он не понимал, кто вообще собирался делать консервы.
— Ладно, — сказал он, повернулся, снял крышку котла и помешал большой ложкой: — Но ты должна пообещать мне, что будешь послушно оставаться в Резиденции Цзинь.
Гу Цяоцяо кивнула подбородком: — Хорошо.
Через полчаса абрикосовое варенье полностью заполнило три больших керамических горшка.
Гу Цяоцяо зачерпнула ложкой один абрикос и настояла, чтобы Гу Цзюэ попробовал: — Ты так долго возился, съешь один, прежде чем уходить.
Гу Цзюэ отвернулся, уклоняясь от ложки: — Я не люблю сладкое.
Гу Цяоцяо все равно подносила ложку к губам Гу Цзюэ: — Попробуешь, и узнаешь. Я не обманываю, это правда вкусно.
Скрепя сердце, Гу Цзюэ проглотил липкую абрикосовую мякоть. Она была такой приторно-сладкой, что его тело дважды вздрогнуло.
Гу Цяоцяо, казалось, очень понравилось. Она съела несколько ложек варенья и, подняв голову, спросила его: — Хочешь еще?
Гу Цзюэ энергично замотал головой и отступил на два шага: — Ешь сама.
Говоря это, он повернулся, пересыпал боярышник из корзины в мешок, засунул его в одежду нищего, надел на спину и перелез через стену, покидая Резиденцию Цзинь.
— Гу Цзюэ, даже не думай бросить меня, — внезапно сказала Гу Цяоцяо, глядя на его спину.
Нога Гу Цзюэ, упиравшаяся в стену, поскользнулась, и он чуть не упал. Он крепко ухватился за ветку, проросшую сквозь отверстие в стене, и постарался, чтобы его голос звучал естественно: — О чем ты думаешь? Ты моя сестра, как я могу тебя бросить?
— Тогда я спокойна, — Гу Цяоцяо, обхватив керамический горшок, повернулась и пошла в дровяной сарай, бормоча: — Жаль, варенье было бы вкуснее, если бы его охладить.
Гу Цзюэ не ответил, напряг руки, подпрыгнул и, перебравшись через стену, направился к рынку.
Выйдя из Резиденции Цзинь, он сел вдоль улицы недалеко от заставы Города Уцюэ. Перед ним лежал мешок боярышника.
Застава у городских ворот была единственной официальной дорогой для въезда и выезда из Города Уцюэ. Около шести охранников досматривали прохожих.
Он подошел поближе и обнаружил, что стены города обклеены портретами разыскиваемых.
— Почем боярышник? — спросил мужчина, стоя перед мешком. Гу Цзюэ, который смотрел на портреты на стене, очнулся и обернулся.
— Пять вэней за полтора килограмма. Можете сначала попробовать, — Гу Цзюэ потряс горловину мешка, предлагая ему взять один.
— Так дешево? — недоверчиво сказал мужчина, наклонился и взял один боярышник, опасаясь плохого качества.
Гу Цзюэ улыбнулся: — У меня остался только этот мешок. Хочу продать и пойти домой. Если вам не понравится, можете не покупать.
Мужчина положил боярышник в рот, сначала нахмурился от кислоты, но тут же кивнул. Кисло-сладкий вкус был в самый раз, и он был довольно свежим.
— Дайте на десять вэней.
— Хорошо, подождите немного.
Гу Цзюэ зачерпнул боярышник руками: — У меня нет мешка. Можно положить его вместе с вашей едой?
Мужчина посмотрел на грязный мешок на земле и улыбнулся: — Ладно.
Затем он открыл свой тканевый мешок для покупок, позволил Гу Цзюэ высыпать туда взвешенный боярышник и, расплатившись, быстро ушел.
Гу Цзюэ снова повернулся, чтобы продолжить рассматривать портреты на стене. Кажется, его и Гу Цяоцяо там не было.
Однако Тайный императорский указ — это такая вещь, которую власти не должны искать открыто, иначе это подтвердит его существование.
— Откуда?
— Из Вэйчжоу.
— Зачем покидаете Город Уцюэ?
— Мать дома заболела, еду навестить.
Взгляд Гу Цзюэ переместился к заставе. Тот мужчина только что проходил досмотр, и охранник время от времени опускал голову, чтобы посмотреть на портрет в руке.
Через мгновение охранник махнул мужчине: — Достаньте вещи, посмотрим.
Мужчина развернул сверток и показал его охраннику. Охранник махнул рукой: — Идите, идите! Следующий.
Следующей была карета.
— Выходите, досмотр.
Охранник преградил путь.
— Эй, эй, сейчас, — из окна кареты высунулась женщина, закутанная в платок.
Женщина вышла из кареты и протянула охраннику опознавательный знак: — Я из Города Уцюэ, еду в Сянъань.
— Зачем едете? — сказал охранник, обошел карету сзади, поднял занавеску и заглянул внутрь.
— Ищу врача.
Охранник не слушал, указал на другого человека, лежащего в карете, и громко спросил: — Кто это? Почему не выходит?!
Женщина поспешно подбежала к окну кареты и тихо сказала: — Это мой сын, он болен. Я везу его в Сянъань к врачу.
— Твой сын? — Охранник повысил голос. Двое других охранников тоже подошли. Увидев его жест, они широким шагом взобрались на карету и спустили сына женщины вниз.
Женщина поддерживала сына сбоку и умоляла: — Пожалуйста, осторожнее, он болен.
Охранник оттолкнул женщину: — Смеешь мешать нам делать нашу работу? Хочешь, чтобы я тебя в тюрьму бросил, веришь или нет?!
Услышав это, женщина закрыла лицо руками и зарыдала.
Гу Цзюэ мельком взглянул на сына женщины. Он был бледен и истощен, совершенно обессилен. Охранники обращались с ним как хотели, а он не мог даже издать звука.
Главный охранник присел и внимательно сравнил портрет с сыном женщины.
Воспользовавшись их невниманием, Гу Цзюэ повернулся и обошел с правой стороны, чтобы посмотреть на портрет в руке охранника.
Но охранник быстро прикрыл портрет.
Гу Цзюэ сразу же потерял уверенность. Неужели портрет в руке охранника отличается от тех, что висят на стене?
Неважно. Позже он все равно попробует действовать по своему первоначальному плану.
Приняв решение, Гу Цзюэ отвел взгляд, поднял оставшийся боярышник и приготовился переодеться.
Внезапно три-пять фигур, словно порыв ветра, приблизились к Гу Цзюэ, крепко схватили его за руку, понизили голос и резко сказали: — Стой!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|