Преодолевая препятствия (Часть 4)

Резкий порыв ветра от ног пронесся над осокой. Байтоу переступил через плечи Гу Цяоцяо и Гу Цзюэ и приземлился перед ними. Его голос был ровным, без каких-либо эмоций: — За такое короткое время вы убежали так далеко.

Гу Цяоцяо очнулась и подняла голову. Теперь Байтоу точно не будет к ним благосклонен.

Однако на лице Байтоу не было видно гнева. Его губы были синевато-черными, словно он был отравлен.

Гу Цзюэ прищурил глаза, мысли пронеслись в голове. Мастер ядов не зря носит свое имя. Возможно, сейчас хороший шанс сбежать.

Только что он заметил большой густой лес на склоне слева. Там давно никто не жил, лианы повсюду оплетали камни и большие деревья, было много мест, где можно спрятаться.

Но едва он повернул голову, чтобы снова осмотреть густой лес, как Байтоу, словно глист в его животе, увидев его блуждающий взгляд, поднял ногу и с громким "плюх" пнул его по заднице.

Гу Цзюэ наклонился вперед на два шага и обернулся, чтобы посмотреть на Байтоу: — Что ты делаешь?

— Никакой основы, — хмыкнул Байтоу, достал золотистую веревку и, подойдя к уху Гу Цзюэ, сказал: — Похоже, Юаньюй тебя ничему не учил, кое-что скрывает.

Гу Цзюэ удивленно посмотрел на Байтоу: — Кто ты?! Как ты знаешь моего учителя?

Байтоу не ответил ему, держа его в напряжении, повернулся, схватил Гу Цяоцяо и привязал ее вместе с ним к дереву позади.

Гу Цзюэ пристально смотрел на Байтоу. Он вырос с Юаньюем, но никогда не слышал, чтобы учитель упоминал этого человека.

И еще, может ли он знать, кто его родители?

В конце концов, Гу Цзюэ предпочел промолчать, глядя, как Байтоу отправляется обратно к чайной лавке.

Как только Байтоу ушел, они остались привязанными к дереву в тени, не в силах пошевелиться. В ушах иногда раздавался шорох листьев от ветра, истерическое стрекотание цикад и слепящее белое солнце.

Гу Цяоцяо попыталась пошевелить запястьями, чтобы освободиться от веревки, и спросила Гу Цзюэ, который, казалось, отдыхал с закрытыми глазами: — Куда ушел Байтоу?

Гу Цзюэ открыл глаза, взглянул на запястье Гу Цяоцяо: — Наверное, вернулся к чайной лавке за лошадью.

Байтоу был ранен, он не мог долго задерживаться в пути, чтобы избежать неприятностей.

Гу Цяоцяо "о"кнула и продолжила высвобождаться из веревки, приложив грубую силу. На запястьях появились лишь новые следы от сдавливания, но веревка ничуть не ослабла.

Гу Цзюэ остановил ее: — Это, наверное, не обычная веревка. Чем больше ты двигаешься, тем сильнее она затягивается. Мы не сможем ее развязать.

Гу Цяоцяо вздохнула, перестала бороться и повернулась, чтобы посмотреть на дерево позади.

Его могли обхватить трое человек. Даже если бы был еще один человек, который пилил бы дерево, они не смогли бы перепилить его до завтра.

Ей казалось, что она уже видит всевозможные древние орудия пыток, с которыми ей предстоит столкнуться. Если ее действительно отвезут в Линьсянь, лучше уж умереть быстро.

Погруженная в мысли, Гу Цяоцяо наморщила нос и чихнула: — Как вкусно пахнет.

Гу Цзюэ прищурил глаза и огляделся, но не нашел никаких цветов. Откуда вдруг появился такой сильный цветочный аромат?

— Мой Аромат Пьяного Лотоса хорошо пахнет? — В этот момент голос мужчины раздался сверху.

Они подняли головы на звук. Высокая худая фигура неизвестно когда появилась на густых ветвях, совершенно бесшумно.

Это был Уми!

Лицо Уми было в синяках и отеках, выглядело очень комично.

Он спрыгнул с дерева и дважды обошел Гу Цяоцяо и Гу Цзюэ.

Гу Цзюэ холодно усмехнулся, поднял голову и прямо посмотрел на Уми: — Что ты хочешь?

— Конечно, спасти вас из рук старого Байтоу.

Гу Цзюэ пошевелил запястьями: — Тогда чего мы ждем? Сначала развяжи нас.

Уми присел, осмотрел запястья двоих опухшими, как водяные пузыри, глазами. Уголки его рта постепенно растянулись в улыбке, и тон его был крайне самодовольным: — Золотая Связывающая Верёвка, ах.

— Золотая Связывающая Верёвка?

Уми, протягивая руки к запястьям двоих, презирал их глупость и невежество: — Золотую Связывающую Верёвку нельзя разрезать ножом, не испортишь огнем. Врата Тупика разработали уникальный способ завязывания узлов, который не может развязать никто, кроме членов секты, — сказав это, он дважды хмыкнул: — К сожалению, я как раз умею развязывать.

Как он мог знать способ развязывания Золотой Связывающей Верёвки Врат Тупика?

Пока Гу Цзюэ удивлялся, Уми за их спинами дважды пошевелил руками, и Золотая Связывающая Верёвка, которая туго стягивала их запястья, тут же ослабла и упала на землю.

В тот же миг он протянул руку, схватил Уми и крикнул Гу Цяоцяо: — Беги!

Гу Цяоцяо еще не опомнилась, растерянно взглянула на Гу Цзюэ, а в следующую секунду бросилась бежать.

К сожалению, она не успела сделать и двух шагов, как упала на землю, уткнувшись лицом в пыль.

Гу Цзюэ торопливо подгонял Гу Цяоцяо встать и снова бежать. Уми оттолкнул его рукой, и Гу Цзюэ отлетел далеко. Когда он опирался на локоть, раздался чистый хруст.

Он поднял голову, с трудом поднялся, но увидел, что Гу Цяоцяо все еще лежит на земле, не двигаясь.

— Цяоцяо? — позвал он дважды.

— Ха-ха, мальчишка, ты крепкий. Обычные люди теряют сознание через полчаса после вдыхания Аромата Пьяного Лотоса. Твоя сестра уже упала, тебе не убежать.

— Ты... — Гу Цзюэ сделал несколько шагов в сторону Гу Цяоцяо, покачал головой, надеясь протянуть время до возвращения Байтоу, чтобы они сразились друг с другом.

Уми подошел, вытолкнул маленький коричневый флакон, схватил Гу Цзюэ за голову и открыл флакон под его носом: — В следующий раз, если будет возможность, я очень хочу посмотреть, как долго ты сможешь продержаться.

Гу Цзюэ хотел что-то сказать, но в следующую секунду упал и потерял сознание.

Уми взял каждого по одному и улетел, паря в воздухе.

...

В глубине большой горы Уми, петляя, вошел в скрытую пещеру.

Он бросил Гу Цяоцяо и Гу Цзюэ на землю, а сам сел на каменный стул рядом. Словно сокровище, он осторожно достал другой маленький белый фарфоровый флакон, толщиной примерно с мизинец. Он отщипнул крошечную щепотку, положил ее на тонкую травинку и наконец поджег огнивом.

Легкий дым медленно поднимался. Уми глубоко вдохнул его, медленно выдохнул, и на его губах постепенно появилась улыбка.

Его Тёплый Аромат Пиона был поистине превосходным.

Через некоторое время Гу Цзюэ на земле медленно очнулся.

Гу Цзюэ сначала взглянул на Гу Цяоцяо, притянул ее за спину и холодно уставился на Уми, сидевшего на каменном стуле: — Что ты собираешься делать?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Преодолевая препятствия (Часть 4)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение