—
Она подняла лицо, глядя на него, и когда увидела его в розовом женском фартуке с кроликами, готовые слова застряли в горле от смеха. Она сказала: — Можешь просто оставить его на кухне. Мне неудобно, что ты, гость, хлопочешь.
Пэй Ло ничего не сказал. Он снял фартук и отнес его на кухню.
— Яблоки, попробуй. — Когда он вернулся, Цзянь Ин подвинула к нему тарелку с фруктами.
Пэй Ло тихо поблагодарил. Он посмотрел на ливень за окном.
Цзянь Ин смотрела телевизор, где шла восьмичасовая мелодрама. Обычно она смотрела сериалы, чтобы убить время. Откусывая маленькими кусочками яблоко, она сказала: — Зонт взял?
Пэй Ло покачал головой и сказал: — Нет.
— В доме есть гостевая комната. Если не брезгуешь, можешь переночевать. Мой муж все равно не вернется. — Это была вежливость, но и самоирония. Она снова и снова подчеркивала: "Ван Юаньбай не вернется". Сейчас ей было тяжело, и у нее не было близких друзей, с которыми можно было бы поговорить. А с незнакомцем, братом любовницы мужа, она, наоборот, могла сказать чуть больше.
Пэй Ло не сразу согласился, а вместо этого спросил: — Когда вы узнали об этом?
— О чем? — Взгляд Цзянь Ин был прикован к телевизору. Она медленно откусила яблоко, заставив Пэй Ло обернуться и взглянуть на экран. Увидев, что это сентиментальная мелодрама, он с отсутствующим интересом отвел взгляд.
— Об измене, — тон Пэй Ло был немного странным, словно он не ожидал, что будет обсуждать измену Ван Юаньбая с его женой.
Цзянь Ин отложила маленькую серебряную вилку с кусочком яблока, опустила глаза и немного подумала. Вскоре она снова взяла вилку и безразличным тоном сказала: — Не помню.
— Я слышал, вы раньше были дочерью богатой семьи. Раз Ван Юаньбай посмел изменить, вы не думали развестись?
Цзянь Ин бросила вилку, встала и подошла к нему, наклонившись.
Пэй Ло настороженно смотрел на нее, как готовый к прыжку леопард, спина прямая, с упрямством.
За окном по-прежнему лил ливень, было темно, редкие огни казались особенно размытыми под потоками дождя. Она стояла спиной к свету, и вблизи, при падающем свете, ее лицо казалось нереально холодным, с удивительной властностью в надбровных дугах.
— Детям не стоит задавать так много вопросов, — в ее тоне была некоторая надменная резкость, подбородок слегка приподнят, в этом было что-то от высокомерия избалованной барышни, но не вызывающее отторжения.
Пэй Ло про себя разозлился, он уже не ребенок!
— Лучше расскажи мне, как они сошлись? — Цзянь Ин изменила формулировку и добавила: — Или, скажем так, как твоя сестренка ослепла, чтобы влюбиться в моего мужа Ван Юаньбая?
Пэй Ло возразил: — Не смейте так говорить о Сюэ'эр, она... она еще маленькая, неразумная!
— Тогда ты... — В ее тоне была мягкость южнокитайского диалекта, словно в горле у нее был мед, а окончания слов тянулись долго, мягко и сладко, приторно и мелодично.
— ...ты тоже неразумный ребенок? — Ее прекрасные глаза в свете лампы были чистыми и яркими, словно обладали завораживающей магией, способной притягивать душу. Хотя у нее не было юношеской энергии и красоты, которой гордились молодые женщины, ее ясные глаза словно умели говорить, заставляя невольно опускать защиту.
Ее тонкая, длинная рука легла ему на плечо, сдвинулась на полдюйма вниз, даже слегка, словно невзначай, сжала.
Пэй Ло почувствовал себя оскорбленным, схватил ее за запястье и холодно посмотрел на нее, его глаза ясно спрашивали: "Что вы делаете?"
Она тихонько усмехнулась: — Нынешние детишки и правда хорошо развиты. Прости, не удержалась. — Она извинялась, но без тени искренности.
— Ребенок, который ничего не понимает. Когда ты захочешь рассказать мне, как та "Сюэ'эр", о которой ты говоришь, сошлась с Ван Юаньбаем, я с таким же удовольствием расскажу тебе причину, по которой я не развожусь.
Цзянь Ин встала, словно с отвращением отряхнула руки и сказала: — Не смотри на меня так, у меня нет интереса к детям.
Пэй Ло смотрел на нее свирепо, но это была лишь внешняя, напускная свирепость, внутри он был слаб.
*
Цзянь Ин оставила его одного. Выйдя из душа, она обнаружила, что он не ушел, а сидит на диване, прямой, глядя сквозь сгущающуюся дождевую завесу за окном, его мысли витали где-то далеко.
— Уже поздно, в старом районе трудно вызвать такси. Вторая комната справа — гостевая, постельное белье в шкафу. — Это был второй раз, когда Цзянь Ин оставляла гостя. Она прекрасно знала, что оставлять на ночь незнакомого человека противоположного пола, да еще и брата любовницы мужа, не следовало ни по каким правилам, ни по здравому смыслу. Она была замужней женщиной, но... какая разница, по ее мнению, он был всего лишь импульсивным ребенком.
Пэй Ло не успел среагировать, как Цзянь Ин уже вернулась в спальню и заперла дверь на засов.
Ветер и дождь бушевали, гром грохотал, шорох не прекращался, ночь была бессонной.
На следующий день, однако, выдался редкий хороший день, небо прояснилось, и долгожданный солнечный свет пролился на землю.
Цзянь Ин заснула только под утро. Она спала чутко, и вскоре после того, как заснула, услышала легкий звук закрывающейся и запирающейся двери, что снова ее разбудило. С закрытыми глазами она нащупала телефон, увидела на экране время — чуть больше семи, предположила, что Пэй Ло ушел, бросила телефон и снова уснула, уткнувшись в подушку.
Когда она снова проснулась, ее муж уже вернулся с "переработки".
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|