Часть 2

Фу Цзыюань услышал, как она так прямо спросила о личности Чжао Чжана, и поспешил подойти, чтобы прервать ее: — Цзинси, не будь грубой...

Не успел он договорить, как Чжао Чжан поднял руку, показывая, что ничего страшного, и сказал Фу Цзыюаню: — Ничего. Затем, посмотрев на Фу Цзинси, он с улыбкой сказал: — Я считаюсь старшим братом твоего мастера, так что ты можешь называть меня дядей-мастером.

Фу Цзинси, которая изначально думала, что он моложе ее мастера, широко раскрыла глаза и сказала: — Господин, оказывается, вы старше моего мастера! Вы выглядите моложе моего мастера, я думала, вам еще нет тридцати. Эм... простите, сколько вам лет?

Хотя Чжао Чжан уже не беспокоился о своем возрасте, услышав, как эта маленькая девушка сказала, что он выглядит моложе Фу Цзыюаня, он не мог не почувствовать радости: — Мне сейчас тридцать четыре, я на два года старше твоего мастера.

Фу Цзинси действительно не ожидала, что он уже в таком возрасте, и при этом так хорошо выглядит. Да, красивее мастера, красивее всех мужчин, которых она видела. Она не могла не воскликнуть: — Мне сейчас шестнадцать. Если бы я в тридцать четыре выглядела так же, как господин!

Сказав это, она взглянула на своего мастера и добавила: — Мастер, я же говорила вам отдыхать как следует! Теперь вы выглядите не моложе человека, который старше вас. Как вы собираетесь найти мне госпожу мастера в таком виде?

Пошутив над своим мастером, Фу Цзинси заметила, что позади них стоит еще один мужчина, и не удержалась от вопроса: — Простите, кто это? Это тоже старый друг мастера?

Чжао Чжан, увидев, насколько любопытна эта девушка, мог только ответить ей: — Он мой подчиненный, а не друг твоего мастера.

У Фу Цзинси было еще много вопросов, но она услышала, как ее мастер сказал ей: — Цзинси, у меня сегодня еще дела в лечебнице. Я вернулся взять немного лекарственных трав и сразу ухожу. Ужин мне не нужен, поешь сама пораньше и ложись отдыхать. Ночью будь осторожна.

Услышав это, Фу Цзинси не могла не почувствовать некоторую грусть. Ее прежний задор пропал. Она тихо опустила голову и тихонько промычала в знак того, что поняла.

Фу Цзыюань почувствовал ее грусть. Он хотел протянуть руку и погладить ее по волосам, но, вспомнив о присутствии других, лишь опустил слегка поднятую руку и еще раз наказал ей: — В следующий раз, если я вернусь поздно, поешь сама, не жди меня.

Сказав это, Фу Цзыюань взял травы и ушел вместе с сопровождающими, оставив Фу Цзинси и снова почти остывшую еду. Подумав, что она все-таки потратила силы на приготовление персикового супа и не хочет его выбрасывать, она постаралась съесть все, что было, и, как и ожидалось, объелась.

...

Тем временем Фу Цзыюань, Чжао Чжан и их спутники тут же поспешили обратно в лечебницу, чтобы вылечить другого подчиненного Чжао Чжана.

Когда состояние пациента немного стабилизировалось, Фу Цзыюань встал и поклонился Чжао Чжану, сказав: — Ваше Величество, рана Главного надзирателя Го обработана, но чтобы полностью вывести яд из его тела, нужна еще одна лекарственная трава. К счастью, я видел ее на горе за городом. Завтра я пойду и соберу ее.

— Эту траву трудно собрать, иначе ты бы собрал ее, когда увидел тогда, — спросил Чжао Чжан.

Фу Цзыюань не стал отрицать. Эту траву действительно трудно собирать. Когда он раньше ходил за травами на гору за городом, он видел ее на отвесных скалах. Хотя эта трава ценная, сейчас ему нужно заботиться о маленькой девочке, поэтому он, естественно, не стал рисковать, собирая траву, которая, возможно, и не понадобится в будущем.

Увидев, что Фу Цзыюань молча согласился, Чжао Чжан продолжил: — Завтра пусть Вэй Линь пойдет с тобой.

Фу Цзыюань сказал: — Нельзя. Безопасность Вашего Величества важнее всего. Вэй Линь сейчас единственный, кто защищает императора. Что, если кто-то воспользуется отсутствием Вэй Линя и совершит покушение на императора?

Чжао Чжан, словно понимая, о чем он думает, посмотрел на него и сказал: — Цяньмин, сейчас самое главное — собрать травы. Я не беспомощный человек, я бывал на поле боя и способен защитить себя. А вот ты целыми днями только и знаешь, что изучаешь медицинские книги. С Вэй Линем тебе будет гораздо удобнее собирать травы.

Хотя Фу Цзыюань хотел возразить, он вынужден был признать, что Его Величество прав. Он действительно не был уверен, что сможет справиться там один. С Вэй Линем будет гораздо удобнее. Поэтому он перестал отнекиваться и согласился.

Услышав это, Чжао Чжан успокоился, отправил Вэй Линя караулить снаружи, а сам остался в комнате с Фу Цзыюанем.

Причина, по которой Чжао Чжан инкогнито прибыл в Сучжоу, заключалась в том, что, по донесениям тайных агентов, количество собранного в Сучжоу зерна не соответствовало заявленному, и расследование показало, что часть его утекла во владения Принца И. Это дело нельзя было разглашать, поэтому он под предлогом посещения Великого Храма Сянго для молитвы за покойного императора направился в Сучжоу. Но он не ожидал, что эта новость все же станет известна недоброжелателям, и кто-то совершит покушение на Его Величество.

В эту поездку Чжао Чжан взял с собой только Главного надзирателя Внутреннего дворца Го Сяо и заместителя командира Императорской гвардии Вэй Линя. Хотя они оба были искусны в боевых искусствах, Го Сяо все же получил ранение. К счастью, он вспомнил, что Фу Цзыюань говорил о намерении открыть лечебницу рядом со своим старым домом в Сучжоу, и успел привести людей для лечения.

Чжао Чжан посмотрел на бескрайнюю ночную тьму за окном. У него было предчувствие, что в этой поездке в Сучжоу он обязательно выявит тех, кто пытается посеять хаос в государственном управлении.

— Цяньмин, мне повезло, что ты помог мне на этот раз. Я не думал, что ты действительно откроешь здесь лечебницу и возьмешь такую маленькую ученицу. Тебе пора отпустить прошлое.

Фу Цзыюань, услышав, как он упомянул прошлое, не мог не почувствовать, как его сердце сжалось. Последний свет в его глазах постепенно угас. Он лишь тихо ответил: — Войдя во врата тоски, лишь тогда познаешь горечь тоски. Ваше Величество, вы не поймете. (1)

Услышав его слова, Чжао Чжан на мгновение потерял дар речи. В комнате воцарилась тишина.

Хотя Чжао Чжан был тридцати четырех лет, он с рождения был спокоен и сдержан, никогда ни к кому не испытывал сильных чувств и не влюблялся. Он не понимал глубокой привязанности Фу Цзыюаня, как не понимал и его решимости покинуть свою семью и столицу в те годы.

Примечание автора:

(1) Ли Бай, «Стихотворение из трех, пяти и семи слов»

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение