◎«Словно щенок под дождём, наконец нашедший дом»◎
По прибытии в Храм Юэлао Ло Янь первой вышла из повозки с помощью Ло Юя. Когда подошла очередь Фу Цзинси, Ло Юй замешкался. Видя его нерешительность, Фу Цзинси жестом попросила Яньнян помочь ей.
Ло Янь мысленно возмутилась поведением брата. Разве Синян кто-то, кого стоит избегать? Неужели он обязан так от неё отдаляться?
— Братец, ты правда не пойдёшь с нами? Даже если не для гадания, можешь попробовать постную трапезу храма. Синян и я её очень любим.
Ло Юй покачал головой: — Идите без меня. Кто-то же должен присмотреть за повозкой.
— Ладно, братец, тогда позаботься о себе.
Убедившись, что Ло Юй по-прежнему отказывается присоединиться, девушки направились к храму. Ло Юй смотрел на их удаляющиеся фигуры, думая: «За три года она выросла, стала ещё прекраснее, но это уже не та девочка, что бегала за мной, ласково называя "братец"».
......
— Синян, гадай первая. После тебя я, — проговорила Ло Янь, не отрывая глаз от бамбукового стаканчика с гадальными палочками в руках Фу Цзинси.
— Яньнян, разве стаканчик только один? Неужели обязательно этот?
Ло Янь таинственно наклонилась к уху подруги и прошептала: — Я слышала, именно из этого стаканчика чаще всего выпадает высшая благоприятная палочка.
Фу Цзинси недоверчиво спросила: — Правда? Тогда я возьму другой! — С этими словами она протянула свой стаканчик Ло Янь и взяла со стола другой.
Ло Янь скептически посмотрела на её выбор: — Синян, ты уверена?
Не отвечая, Фу Цзинси сразу же потрясла стаканчик и вытащила палочку. Поскольку желающих погадать становилось всё больше, девушки, не взглянув на результаты, поспешили к толкователю предсказаний. Увидев очередь, Ло Янь предложила сначала повязать красные нити судьбы на Дереве Брачных Уз. Раз уж пришли, как можно уйти без этого?
— Яньнян, разве не говорят, что с написанным именем точнее? У тебя что, есть возлюбленный? — поддразнила Фу Цзинси.
Хотя это было не впервые, Ло Янь всё равно покраснела. В этот момент Фу Цзинси заметила того, кого видеть не хотела.
— О, это же госпожа Фу из Медицинского Зала Цзижэнь, брошенная моим братом! Пришла вымолить себе место наложницы?
Говорившая — Ли Цзянь Яо, сестра Ли Цзяньци. Фу Цзинси привыкла к её колкостям. Их вражда началась больше года назад, и с тех пор Ли Цзянь Яо при каждой встрече отпускала язвительные замечания.
Но Фу Цзинси не собиралась терпеть: — Да, мне не сравниться с госпожой Ли, у которой жених — кузен по помолвке до рождения. — Она знала, что Ли Цзянь Яо презирает своего обедневшего жениха, считая его недостойным. Упоминание о нём гарантированно выводило её из себя.
Действительно, Ли Цзянь Яо вспыхнула от гнева и замахнулась для удара. Фу Цзинси не успела увернуться полностью — на шее остались царапины. Разъярённая промахом, Ли Цзянь Яо толкнула её. Инстинктивно ухватившись за нападавшую, Фу Цзинси потащила её за собой. В следующее мгновение обе девушки оказались на земле, Фу Цзинси с трудом дышала под её весом.
Служанка Ли Цзянь Яо тут же помогла госпоже подняться. Ло Янь бросилась к подруге. Не успев встать, Фу Цзинси увидела, как Ли Цзянь Яо, задыхаясь от ярости, указывает на неё пальцем. Падение привлекло всеобщее внимание. Фу Цзинси было всё равно, но для госпожи Ли это стало унижением. Та подобрала упавшую гадальную палочку и удалилась со служанкой.
С помощью Ло Янь Фу Цзинси поднялась и обнаружила, что подвернула ногу.
— Пойдём домой, Синян.
— Раз пришли, узнаем предсказания, — упрямо ответила Фу Цзинси.
Ло Янь выпала благоприятная палочка, Фу Цзинси — неблагоприятная. Даже не будучи суеверной, она расстроилась.
— Говорила же, надо было взять тот стаканчик! — ворчала Ло Янь, поддерживая подругу на спуске.
Фу Цзинси слабо улыбнулась: — Я и без гадания знала, что с браком не сложится. Не беда, Яньнян. Кто сказал, что девушка обязана выходить замуж? Постригусь в монахини — и платить не придётся.
Ло Янь фыркнула, но осторожно вела её к повозке. Ло Юй, увидев их, бросился помогать, но остановил руку, не дотронувшись до Фу Цзинси. Даже сестра сочла его поведение странным.
Вернув Фу Цзинси в Медицинский Зал Цзижэнь, Ло Янь не выдержала на обратном пути:
— Братец, что с тобой? Почёл ты себя так, словно брезгуешь Синян? Неужели поверил сплетням?
Ло Юй резко возразил: — Как ты могла? Разве я способен на такое?
— Тогда почему так с ней? Мы втроём выросли вместе! Мы, как сестры, считали тебя братом! — Ло Янь не сдавалась.
— Она видит во мне брата, а я... не могу видеть в ней лишь сестру. Поняла теперь? — вырвалось у Ло Юя под напором сестры.
Ло Янь всё поняла. Брат любит Синян. Но мать никогда не согласится. Она и её дружбу с Синян не одобряла, что уж говорить о брате, на которого возлагала столько надежд.
......
В Медицинском Зале Цзижэнь Фу Цзинси, прихрамывая, вошла во внутренний двор. Мастер не принимал пациентов уже несколько дней. Дома ли он?
Вместо мастера она увидела господина. Фу Цзинси инстинктивно хотела уйти — вид был плачевный: шатающаяся походка, запачканное платье, растрепанная прическа, царапины на шее.
Чжао Чжан, выйдя посмотреть, вернулась ли девушка, замер при виде её жалкого состояния. Ещё больше его удивило её желание сбежать.
— В таком состоянии — и куда? Ищешь мастера для обработки ран? — спросил он.
При этих словах Фу Цзинси нахлынули слёзы, отчего она выглядела ещё беспомощнее. Чжао Чжану она показалась жалкой, словно щенок под дождём, наконец нашедший дом. Подойдя ближе, он заметил царапины на её шее. Гнев вспыхнул, но он наклонился и мягко произнёс:
— Забирайся на спину. Не усугубляй травму. Твой мастер ушёл к пациенту. Я отведу тебя.
Силы сопротивляться не было. Фу Цзинси покорно взобралась на спину, вспомнив, как в детстве мастер нёс её домой, когда она уставала.
Уложив её на кровать, Чжао Чжан принёс мазь, обработал царапины на шее, затем, усевшись рядом, снял её туфли и чулки.
— Утром ушла гадать о браке, вернулась с травмой. Что случилось? — спросил он, нанося мазь на лодыжку.
Фу Цзинси надула губы, и слёзы потекли сами: — Просто упала. — Рассказывать о стычке с Ли Цзянь Яо она не хотела.
Чжао Чжану стало жаль её. Даже понимая, что она умалчивает, он не стал настаивать — девушка и так была на пределе.
— Что сжимаешь? Разорвёшь, — заметил он.
Это замечание усилило обиду. Сквозь слёзы она прошептала: — Господин, я не выйду замуж... Мне выпала неблагоприятная палочка.
Чжао Чжан чуть не рассмеялся. Неужели она верит бумажке? С его помощью она точно найдёт достойного мужа.
— Пустая бумажка. В юности мне предсказали долгую жизнь с любимой, — сказал он, заканчивая перевязку.
Но той самой любимой так и не встретил. Фу Цзинси замерла. Неужели господин овдовел? Теперь ясно, почему он уклонялся от разговора о жене. Неужели она напомнила ему о горе?
— Господин, простите... Я не хотела бередить рану. Ваша супруга на небесах не желала бы видеть вашу печаль.
Чжао Чжан понял недопонимание. Объяснять? Позже. Сейчас это лишь запутает её ещё больше. Закончив, он оставил её отдыхать.
— Не двигайся несколько дней. Голодна? Велю принести еды.
При упоминании еды живот Фу Цзинси предательски заурчал. Сегодняшний день побил все рекорды по унижениям. Она уткнулась лицом в подушку, словно черепаха в панцире.
Чжао Чжан усмехнулся, но не стал приставать. Выйдя, он закрыл дверь, и улыбка мгновенно исчезла. В соседней комнате он обратился к Вэй Линю:
— Я велел охранять её. И это ваша работа?
Вэй Линь не оправдывался: — Ваш слуга виновен. Прошу наказания.
Гнев кипел, но сейчас Вэй Линь был нужен целым: — Твоё наказание отложим. Но тех двоих накажи сейчас же. Если не смогут объяснить произошедшее — жизни им не нужно.
Вэй Линь удалился. Чжао Чжан удивился собственной ярости. Годы самодисциплины сделали его сдержанным. Но вид девушки, пострадавшей под присмотром его людей, был невыносим.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|