Глава 3. Перевод из пограничников (Часть 1)

«Столкновения» с коллегами случались бесчисленное количество раз во время службы в Старом Подразделении.

Однажды, сопровождая наркоторговца на сделку, они не только задержали пятерых местных полицейских, которые вели другого наркоторговца на встречу, но и ранили одного из них. Политруку отряда пришлось, скрепя сердце, идти извиняться.

Именно поэтому Хань Синь был очень сговорчивым.

Убедившись, что у того помощника инспектора городского управления всего лишь лёгкое растяжение связок, он охотно согласился оплатить все медицинские расходы.

Ван Вэю стало очень неловко, ведь если бы не Старина Цянь и Старина Ху, которые подозрительно следили за Хань Синем, ничего бы и не произошло.

О компенсации за питание и потерю трудоспособности он, естественно, и заикнуться не мог, оставалось только выйти и позвонить Старине Ху, лежавшему в больнице.

...

Уже почти рассвело, и в участке пообещали позже выделить машину, чтобы отвезти его.

Хань Синю было лень мотаться туда-сюда, он хотел прислониться к стулу и немного поспать, а когда рассветёт, сразу поехать на машине участка в Городское Бюро для явки.

Неожиданно два помощника полицейского, которые тоже служили в армии, проявили огромный интерес к тому, как он, солдат, смог стать штатным полицейским.

— Полная реорганизация и перевод? То есть вы, солдаты пограничных войск, все коллективно уволились со службы и перешли в штат полиции?

— Не так всё просто.

— А как тогда переводили?

— Нужно было сдавать экзамен для зачисления. Только те, кто набрал проходной балл, могли быть зачислены. Поэтому нас ещё называют «зачисленными полицейскими».

— Ты сдавал экзамен? — спросил высокий помощник полицейского, держа чашку с чаем.

— Сдавал.

— Сложно было?

Хань Синь как раз собирался ответить, когда низкорослый помощник с завистью сказал:

— Такие экзамены — просто формальность. Даже если и сдают, то не так сложно, как на госслужбу.

Они тоже служили, но по возвращении смогли стать лишь помощниками полицейского. Их чувства были понятны.

Хань Синь не хотел объяснять и решил промолчать.

Высокий помощник снова спросил:

— Какое у тебя образование?

— Высшее.

— Ты учился в университете? Ты солдат-студент!

— Я не учился в университете.

— Ты же сказал, что у тебя высшее образование?

— Я сдавал экзамены по самообучению в армии. Сначала на среднее специальное, потом на высшее.

— А какая у тебя специальность по самообучению?

— Китайский язык и литература.

Оказалось, это та самая легендарная специальность, которую называли «подарочным дипломом»!

Освобождение от математики, английский по выбору, мало экзаменационных предметов, невысокие требования к общеобразовательным предметам...

Сидевший рядом с ним Ли Ицзюнь, слушая их разговор, не удержался и усмехнулся.

Осознание того, что над ним смеётся новичок из-за недостаточно «солидного» образования, вызвало у Хань Синя досаду и смущение.

Он как раз жалел, что плохо учился в своё время, когда низкорослый помощник снова спросил:

— А что с теми солдатами, кто не сдал экзамен? Их просто увольняют?

— Если не прошёл на административный штат, есть ещё штат бюджетных учреждений. Если и туда не прошёл, есть рабочий штат.

— Конечно, можно выбрать и увольнение.

— А много тех, кто не прошёл на административный штат?

— Немного. Во всяком случае, в нашей части почти все сослуживцы сдали.

Хань Синь поднял бумажный стаканчик, отпил воды и добавил:

— Баллы за экзамен — это одно. Если ты хорошо себя проявлял, получал награды и поощрения, то начислялись дополнительные баллы.

— Если ты не совсем глупый и уровень образования не слишком низкий, то сдать можно.

— Значит, водители, повара, свиноводы из вашей части — все стали штатными полицейскими, госслужащими!

На лице низкорослого помощника читалась смесь зависти, ревности и досады. Хань Синь понимал его чувства.

Ведь этот перевод, можно сказать, был единственной за последние двадцать лет возможностью для солдат без высшего образования стать кадровыми сотрудниками.

Ему действительно повезло попасть под эту реформу, до сих пор казалось, что это сон.

Высокий помощник подумал и снова не удержался от вопроса:

— Сколько тебе лет? Какого года призыва?

— Двадцать шесть. Я призывался в 2011-м.

— Значит, ты отслужил восемь лет?

— Угу.

— И не скажешь. Служил даже дольше нас.

Низкорослый помощник пробормотал что-то себе под нос и повернулся к высокому.

Хань Синь усмехнулся:

— Так что по сравнению со мной вы оба — салагами. Не надо со мной фамильярничать, должны называть меня «старший сержант».

Низкорослый помощник на мгновение замер, а потом усмехнулся:

— Точно-точно. По армейским правилам так и надо — старший сержант.

...

За разговорами незаметно прошло время, было уже больше шести утра.

Ван Вэй забежал и позвал всех в столовую. Увидев, как легко одет Хань Синь, он тут же велел Ли Ицзюню сбегать наверх и принести пуховик.

Линхай раньше был пригородным уездом города Биньцзян. Благодаря хорошему экономическому развитию пять лет назад он получил статус города уездного значения.

Три года назад, в связи с планами Биньцзяна по расширению масштабов города, Линхай стал районом Линхай, а Управление общественной безопасности города Линхай соответственно стало Линхайским Отделением Управления общественной безопасности города Биньцзян.

От Чэннаньского Участка до Городского Бюро было чуть больше тридцати километров — не так уж и далеко.

Но в городе много машин, людей, светофоров, быстро не поедешь. А это была поездка для явки — лучше приехать в Городское Бюро и ждать начальство, чем заставлять начальство ждать...

Одетый в пуховик «салаги» Ли, слушая наставления его «мастера» Вана, Хань Синь почувствовал не только тепло родного края, но и радушие местных коллег.

Поблагодарив их, он взял свой рюкзак и вместе с «салагой» Ли подошёл к новенькому седану «Фольксваген».

— Брат Хань, на улице так холодно, я же говорил, надо одеться потеплее.

— Не двигайся, я помогу тебе застегнуть молнию!

— Брат Хань, не ожидал, что мой пуховик так хорошо на тебе сидит.

— Брат Хань, это всё благодаря тебе. Мой наставник только купил эту машину. Если бы не ты, мне бы и руль потрогать не дали.

— Брат Хань, садись в машину! Если не выедем сейчас, в городе будут пробки.

...

Хань Синь подумал, что тот не просто салага, а ещё и болтун. Он выхватил у него ключи от машины, обошёл её спереди, открыл водительскую дверь, сел за руль, закрыл дверь и начал регулировать сиденье.

Ли Ицзюнь разволновался, подбежал и забарабанил по окну:

— Брат Хань, ты что делаешь? Это не моя машина, это машина моего наставника!

— Отойди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Перевод из пограничников (Часть 1)

Настройки


Сообщение