Глава 8. Несчастный ребёнок

Ли Ицзюнь действительно «укатился» обратно в участок, только катился не он сам, а четыре колеса новой машины его наставника.

Хотя «укатывание» было немного постыдным, в целом день прошёл не зря, точнее говоря, было сделано важное открытие!

Сестрёнка действительно очень красивая.

Сестрёнка действительно очень чистая и невинная.

Голос сестрёнки действительно очень сладкий.

...

Судя по её сумке и обтягивающей одежде под длинным чёрным пуховиком, она, должно быть, преподаватель в танцевальной студии в Городе Жемчуга. Только у танцовщиц бывают такие фигуры и такая грация.

Город Жемчуга тоже относится к юрисдикции Чэннаньского Участка, так что найти её будет несложно.

Учитывая его коллегиальные отношения с этим Хань, официально познакомиться после того, как найдёт её, обменяться контактами — тоже будет несложно.

Будет ли Хань мешать — вот это действительно проблема. Но даже если Хань — тигр, он тоже иногда дремлет!

Если у сестрёнки нет парня, то всё не проблема; даже если парень есть, можно честно побороться...

Ли Ицзюнь задумался, вдруг вспомнил песню и, не удержавшись, начал напевать, направляясь к жилой зоне, к столовой, к прекрасному будущему из своих мечтаний...

«Сестрёнка, сестрёнка, красивая сестрёнка,

Сестрёнка, сестрёнка, алый бутон,

Сестрёнка, сестрёнка, милая сестрёнка,

Сестрёнка, сестрёнка, сестрёнка в моём сердце,

Сестрёнка, сестрёнка, красивая сестрёнка,

Сестрёнка, сестрёнка, моя сестрёнка...»

— Маленький Ли, настроение хорошее, даже поёшь!

— Сержант Е, вы сегодня тоже дежурите?

— Что значит «тоже дежурю»? Начальство участка дежурит, разве я могу не дежурить, разве я смею не дежурить?

Е Синго улыбнулся, держа в руках контейнер с едой, и повернулся к окну выдачи:

— Как раз вовремя вернулся, иди скорее за едой.

— Спасибо, сержант Е, я сначала руки помою.

Ли Ицзюнь широко улыбнулся иприпустил к раковине.

Дежурный заместитель начальника участка сегодня вечером, Цянь Цзюньшань, видел утром Хань Синя, запертого в комнате для допросов, и знал об инциденте «свои против своих». Он невольно поднял голову и спросил:

— Маленький Ли, дела закончил?

Ли Ицзюнь только что был поглощён своей радостью и лишь теперь заметил, что начальник сидит в столовой и ест. Он поспешно сказал:

— Докладываю, Начальник Цянь, закончил. Я сначала отвёз товарища Хань Синя в Городское Бюро, потом из Городского Бюро в наше Отделение, подождал, пока он явится, а затем отвёз его домой. Проводил до самого подъезда и только потом вернулся.

— Отвёз в наше Отделение?

— Да, его из Городского Бюро распределили в наше Отделение, а Бюро направило его в Отдел уголовного розыска. Сказали, что официально приступает к работе со следующего понедельника.

Цянь Цзюньшань в прошлом году перевёлся из Ванбуского Участка, до перевода он там тоже был заместителем начальника.

Поскольку территория Ванбуского Участка граничит с территорией Синьбаганского Пограничного Участка, он, как бывший заместитель начальника Ванбуского Участка, часто имел дело с Синьбаганским Пограничным Участком и был хорошо знаком с ситуацией в пограничных войсках.

Вспомнив Хань Синя, которого видел утром, и зная, что до реорганизации тот был всего лишь сержантом, он подсознательно спросил:

— В Отдел уголовного розыска? Маленький Ли, ты не ослышался?

— Докладываю, Начальник Цянь, не ослышался, именно в Отдел уголовного розыска.

— Вот это немного странно. В пограничных войсках есть те, кто занимается уголовным розыском, иначе уголовные дела на их территории некому было бы расследовать.

— Но все должности, связанные с правоохранительной деятельностью, занимают офицеры, не говоря уже об уголовном розыске.

— А солдаты? Чем занимаются солдаты? — спросил один из полицейских, подняв голову.

Цянь Цзюньшань отложил палочки и с улыбкой объяснил:

— Стоят на посту, водят машины, готовят еду, бегают по поручениям.

— У нас здесь море, поэтому наши пограничники не патрулируют, им нужно только следить за своей территорией, управлять судами и моряками.

— А пограничники, отвечающие за управление приграничными районами, должны не только, как и мы, следить за своей территорией, но и вместе с солдатами патрулировать вдоль государственной границы, предотвращать нелегальную миграцию, контрабанду и прочее.

— Значит, солдаты пограничных войск — это примерно как наши помощники полицейских в участке?

— В основном да. В конце концов, кадровый состав есть кадровый состав, солдаты есть солдаты, субординация чёткая.

— Если бы им не повезло попасть под реорганизацию, то после демобилизации они могли бы рассчитывать только на работу помощниками полицейских.

— Значит, этот Хань Синь вряд ли разбирается в уголовном розыске, но Отделение направило его в Отдел уголовного розыска. Подумать только, это действительно интересно.

— Начальник Цянь, говорят, этот парень перевёлся из Наньюня. Как вы думаете, может, он раньше занимался борьбой с наркотиками?

— Пограничники в Наньюне действительно занимаются борьбой с наркотиками. Но ни солдаты срочной службы, ни сержанты не имеют права вести правоохранительную деятельность. В основном они проводят досмотр под руководством офицеров, что-то вроде сотрудников досмотра на вокзалах и в аэропортах.

— Они также под руководством офицеров устраивают засады. Если попадается наркоторговец, они помогают его охранять и конвоировать. Но расследовать дела они точно не могут, не говоря уже об уголовном розыске.

— У солдат нет права вести правоохранительную деятельность?

— Конечно, нет. Я же ездил в Наньюнь по делам, видел тамошних пограничников.

Цянь Цзюньшань сделал паузу и продолжил:

— Насколько я знаю, переводы офицеров и сержантов пограничных войск на гражданку были заморожены задолго до реорганизации. Без особых обстоятельств никто не мог вернуться на родину.

— Теперь, после реорганизации, перевестись ещё сложнее.

— А он, сержант, только что надевший полицейскую форму в ходе реорганизации, смог перевестись из приграничья обратно, да ещё и попал в Отдел уголовного розыска. Какие же связи для этого нужны? Какая поддержка?

— Подумать только! Многие офицеры после увольнения не могут найти хорошую должность или работу, иногда им достаётся лишь статус, приравненный к госслужащему.

— А он, солдат, только что получивший статус кадрового сотрудника, так легко перевёлся издалека, да ещё и нашлось подразделение, готовое его принять. Непросто, непросто!

...

Е Синго тоже чувствовал, что это как-то нелогично, но не хотел обсуждать это с ними. Взяв контейнер с едой, он встал и пошёл на кухню.

— Сестра Цзян, вы помните Хань Жусуна из вашей Шестой Бригады Старого Линхая? Есть какие-нибудь воспоминания?

— Помню, конечно. Он занимался строительством. Почему ты вдруг о нём спросил?

— Правда помните!

Сестра Цзян отложила тряпку, выпрямилась и начала вспоминать:

— Хань Жусун тогда был таким видным человеком! Занимался строительством, зарабатывал большие деньги, настоящий большой босс. Каждый раз, когда приезжал, угощал деревенских чиновников едой и выпивкой, давно уже купил легковую машину.

— К сожалению, хорошие времена длились недолго. Позже он взял подряд на строительство и прогорел, влез в огромные долги.

— Помню, в один год, то ли двадцать седьмого, то ли двадцать восьмого числа двенадцатого лунного месяца, много рабочих пришли к нему домой требовать долги. Некоторые рабочие приехали на арендованном автобусе, который остановился прямо у входа на Рынок Хайтун, так что мы даже за продуктами пройти не могли.

— Его жена, наверное, решила, что так жить нельзя, и развелась с ним.

Всё-таки из одной деревни, конечно, знает все подробности.

Е Синго доел рис и спросил:

— А что потом? Видели потом Хань Жусуна?

— Хань Жусун потом несколько раз возвращался. Хромой Ван, сапожник, говорил, что он потом снова поднялся, заработал денег, расплатился с долгами.

— Нашёл другую жену, родилась дочка. Вторая жена тоже из Линхая, её семья тоже занимается строительством.

— Но сейчас они все переехали в Цзянчэн. Говорят, купили там большую виллу!

— А первая жена?

— Что стало с первой женой, я точно не знаю. Знаю только, что её родня из Тоудуня.

— А ребёнка Хань Жусуна от первой жены помните?

— Помню, в армию ушёл. Подумать только, столько лет его не видела.

— Действительно несчастный ребёнок. Сказать, что есть отец и мать, но он как будто без отца и матери. Теперь и бабушки нет!

Е Синго улыбнулся:

— Сестра Цзян, этот несчастный ребёнок вернулся. Только что вернулся, сейчас как раз дома.

Сестра Цзян была поражена:

— У него же дома никого нет, зачем он вернулся?

Вернулся — а поговорить даже не с кем. Ему лучше было бы остаться в части на Новый год!

— Перевели его обратно. Распределили в Отдел уголовного розыска нашего Отделения. Теперь он мой коллега.

— Правда? Он же служил в армии? Как солдата могли перевести обратно, да ещё в Отдел уголовного розыска?

— Это долгая история, я и сам не всё точно знаю. Не ожидал, что этот парень так выбьется в люди.

Е Синго улыбнулся, а затем с некоторой досадой добавил:

— Жаль, что я сегодня вечером дежурю, никак не могу уйти, а то бы сходил к нему.

Сестра Цзян недоумённо спросила:

— Так поздно, зачем к нему идти?

— Подумайте сами: когда он уходил в армию, как было шумно! Носил большой красный цветок, взрывали петарды, били в барабаны и гонги — можно сказать, сплошной триумф!

— А вернулся — тихо, безлюдно, да ещё и дома никого нет. Можно сказать, сплошное уныние.

— Я, можно сказать, видел, как он рос. Как вы думаете, должен я его навестить?

— Е Синго, к чему ты мне всё это говоришь? Хочешь, чтобы я сходила к нему домой?

— Вы с ним раньше были соседями по деревне, теперь живёте в одном жилом комплексе, даже в одном подъезде.

— К тому же, вы всё равно заканчиваете работу, всё равно идёте домой.

— Что такого, если по пути постучите в дверь, поздороваетесь, покажете, что ему рады?

— И то верно. Как ни крути, из одной деревни.

— Тогда поручаю это вам.

— Не стоит благодарности, это само собой разумеется. Если разобраться, мы с его семьёй даже дальние родственники.

— Кстати, я помню только его детское имя, кажется, Синьсинь. Не помню его полного имени. Как его зовут?

— Полное имя — Хань Синь. Синь как в Жень Цзинь Синь.

— Хань Синь, вспомнила.

Эта женщина была отзывчивым человеком. Е Синго был уверен, что она сможет дать парню почувствовать тепло и радушие родного края. Подумав, он снова с улыбкой спросил:

— А вы знаете, в каком он подъезде и квартире живёт?

Сестра Цзян не задумываясь ответила:

— Это я знаю. Когда нас расселяли, мы из Шестой Бригады вместе смотрели планы и выбирали квартиры.

— Тогда, чтобы урвать хороший этаж и хорошую планировку, несколько семей чуть не подрались.

— Какая семья какие квартиры выбрала, я помню очень чётко.

— Его семья взяла две квартиры, обе в первом подъезде.

— Одна на верхнем этаже первого подъезда, другая на девятнадцатом этаже первого подъезда, обе угловые с восточной стороны.

— Так чётко помните! Значит, мне не нужно разузнавать.

— Если бы ваш дом расселяли, вы бы тоже чётко помнили, кто какую квартиру выбрал.

— Это верно. Жаль только, у меня нет дома под снос.

Е Синго улыбнулся, отложил миску и палочки и поторопил её:

— Идите скорее. Я тут за вас уберу. Увидите Хань Синя — передайте ему от меня привет. Скажите, что я всё ещё в Чэннаньском Участке, пусть заходит в гости, когда будет время.

— Хорошо, тогда я пошла.

— Идите. По дороге не гоните, будьте осторожны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Несчастный ребёнок

Настройки


Сообщение