Глава 4. Блудный сын возвращается (Часть 2)

— Уже больше часа ночи, быстро приезжай, забери меня из Городского Бюро.

«Городское Бюро ведь недалеко отсюда, неужели трудно пройтись пару шагов? Прямо как начальник какой-то…»

Ли Ицзюнь мысленно проворчал, неохотно поправил сиденье, пристегнул ремень безопасности и поехал к Городскому Бюро.

Неожиданно, подъехав к воротам Городского Бюро, Хань Синь не только не спешил садиться в машину, но, держа в одной руке пластиковый пакет, другой начал жестами руководить парковкой.

— Сдавай назад, немного поверни руль, назад, назад, назад, ещё немного, хорошо, стой!

Ли Ицзюнь высунул голову, посмотрел на Пост охраны:

— Брат Хань, здесь можно парковаться?

— Ненадолго, я уже договорился с ними.

Не ел ещё, да? Это я тебе принёс.

Но подожди немного, сначала выйди, помоги перенести кое-что.

Хань Синь наклонился, сунул пакет с Ланч-боксом на пассажирское сиденье и тут же достал телефон, чтобы позвонить.

Ли Ицзюнь вылез из машины и спросил:

— Брат Хань, что переносить?

— Прямо за тобой, не видишь?

Быстрее, не мешкай.

Полицейская форма!

Причём пять коробок разного размера!

Ли Ицзюнь подумал, что ему спросонья померещилось, протёр глаза, убедился, что это не галлюцинация, и не удержался, обернувшись, спросил:

— Брат Хань, тебе в Городском Бюро выдали форму?!

— Быстрее переноси, не видишь, я по телефону говорю?

Хань Синь действительно был им раздражён и, держа телефон у уха, отошёл к противоположной стороне от будки охраны.

Звонок быстро соединился, он поговорил с собеседником несколько фраз, а затем набрал второй номер…

Когда он закончил звонить и вернулся к машине, Ли Ицзюнь уже погрузил несколько коробок с формой.

— Брат Хань, как это тебе сразу по прибытии выдали форму, да ещё так много?

— Чему тут удивляться? На завод устраиваешься — тоже рабочую одежду выдают. Неужели тебе в Отделении не выдали?

Хань Синь настроил навигатор в телефоне и жестом показал ему сесть напротив.

Ли Ицзюнь послушно сел на пассажирское сиденье и, держа Ланч-бокс, начал ворчать.

— Какое там выдали! Эта форма у меня ещё с Полицейской академии.

Нам, курсантам, ещё повезло, хоть пока и не выдали новую, но есть что носить. А вот новичкам, которые поступили из обычных вузов, совсем туго.

У них нет формы, приходится нагло одалживать у других.

Брюки от одного, куртка от другого, иногда верх и низ даже по цвету не совпадают.

— Выдали форму в день явки… Значит, мне повезло.

«Тебе повезло попасть под реформу пограничных войск, без особого труда и экзаменов превратиться из простого солдата в штатного полицейского, конечно, тебе повезло…»

Ли Ицзюнь как раз думал об этом про себя, как вдруг вспомнил кое-что:

— Брат Хань, твоё назначение утвердили? Остаёшься в аппарате Городского Бюро?

— Я бы тоже хотел сидеть в кабинете в Городском Бюро, но, к сожалению, начальство считает моё образование недостаточным.

— Тогда в какое подразделение тебя распределили?

— Откуда пришёл, туда и возвращаюсь. После обеда тебе придётся снова сопровождать меня в Отделение для явки.

— В наше Линхайское Отделение?

— Это же очевидно! Я из Линхая, куда ещё меня могут направить, кроме Линхайского Отделения?

«А ты разве не крутой? Почему не остался в Городском Бюро?»

«Думал, ты такой важный, настоящий Король, а оказался Бронзой…»

Чем больше Ли Ицзюнь думал об этом, тем смешнее ему становилось. Он снова не удержался и спросил:

— Тогда ты знаешь, в какой отдел Отделения тебя направят?

— Не знаю.

— Правда не знаешь или притворяешься?

— Правда не знаю.

Видя, что Хань Синь, похоже, не врёт, Ли Ицзюнь вдруг немного посочувствовал ему и тихо сказал:

— Брат Хань, если распределением действительно будет заниматься Отделение, то тебя, скорее всего, направят в Поселковый полицейский участок.

— Почему это «скорее всего» в полицейский участок, да ещё и поселковый?

— Потому что в участках самая тяжёлая работа, самая большая усталость и самая острая нехватка людей. Как говорит начальство, там лучше всего закаляться.

В поселковых участках дел хоть и меньше, чем в наших городских, но они далеко от города, кто по доброй воле туда поедет?

— Поэтому, как только появляются новички, включая недавно устроенных Демобилизованных военных кадров, их в основном направляют в несколько самых удалённых от города участков.

— Ты ведь тоже новичок? Как ты попал в городской участок?

Наконец-то почувствовав превосходство, Ли Ицзюнь гордо сказал:

— Мне повезло! Как раз в участке не хватало людей.

Из дюжины новых полицейских, пришедших в этом году, у меня, возможно, самое лучшее распределение.

— Все остальные новички отправились в посёлки?

— Кроме одного технаря и двух девушек-полицейских, все остальные уехали в посёлки. Только я один остался в городе!

— А ты молодец! Это надо отметить, проставиться.

«Как это разговор перешёл на угощение? Знал бы — не хвастался…»

Ли Ицзюнь поспешно вернулся к прежней теме:

— Брат Хань, на самом деле, есть ещё один вариант.

Хань Синь сделал вид, что ему любопытно:

— Какой вариант?

— Тебя могут направить в Бригаду особого патруля полиции.

— В Бригаде особого патруля не хватает людей?

— Если говорить о нехватке людей, то в каком участке, в каком отряде их хватает?

Я говорю это в основном потому, что ты военный.

А в последние годы, как только приходят Демобилизованные военные кадры, если они не слишком старые, их почти всех направляют в Бригаду особого патруля.

Хань Синь был не совсем новичком и неосознанно спросил:

— Ты что, смеёшься надо мной, что я не разбираюсь в делах? Смеёшься, что у меня мышцы развиты, а мозги нет?

— Брат Хань, как я могу над тобой смеяться?

К тому же, в Бригаду особого патруля не каждый может попасть. Только такие, как ты, кто служил в армии и имеет хорошую военную подготовку.

Хотя Ли Ицзюнь говорил так, в душе он тайно радовался.

Потому что этот парень, который только и умеет, что строить из себя крутого и напускать туману, действительно мог попасть в Бригаду особого патруля.

А Бригада особого патруля, хоть и находится в городе, но местом хорошим её не назовёшь: проверка билетов на коммерческих мероприятиях, охрана на общественных акциях, получение тумаков при массовых инцидентах…

А если во время задания столкнёшься с Воспрепятствованием исполнению служебных обязанностей, придётся ещё и просить братьев из участка оказать любезность и помочь разобраться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Блудный сын возвращается (Часть 2)

Настройки


Сообщение