Глава 5. Благие намерения (Часть 1)

Салага явно загордился, его самодовольство было написано на лице.

Хань Синю это не понравилось, и он напомнил:

— Ешь быстрее, а то остынет.

Ли Ицзюнь вдруг обнаружил, что с ним не так уж и трудно общаться, и, ухмыльнувшись, сказал:

— Спасибо, брат Хань!

Пока они разговаривали, навигатор подсказал, что на следующем перекрёстке нужно повернуть направо.

Ли Ицзюнь заметил, что маршрут кажется неправильным, и, подняв голову, спросил:

— Брат Хань, куда мы едем? У тебя с навигатором что-то не так?

— Всё в порядке, почти приехали.

— «Цзиньши Интернэшнл»!

— На «Дачжун Дяньпин» пишут, что это самый шикарный отель в городе.

— Зачем в отель?

— Поесть, конечно.

Хань Синь включил поворотник, въехал на парковку отеля и, паркуясь под руководством охранника, небрежно сказал:

— Зайду посмотрю, есть ли Шведский стол. Если нет, пойду на двадцать восьмой этаж в японско-корейский ресторан есть Японскую кухню. В интернете говорят, у них неплохая Японская кухня.

— Я ем Ланч-бокс, а ты идёшь на шикарный обед?

— Это Ланч-бокс из столовой Городского Бюро, ни в коем случае не выбрасывай!

Сказано — сделано. Хань Синь толкнул дверь машины и, не оборачиваясь, направился к главному входу отеля.

Ли Ицзюнь вдруг почувствовал, что Ланч-бокс уже не такой аппетитный. Глядя ему вслед, он пробормотал:

— Ест в одиночку! От Японской кухни легче всего живот расстраивается. Чтоб ты обделался, Солдафон, посмотрим, как ты потом будешь важничать…

...

На самом деле Хань Синь не пошёл ни в ресторан со Шведским столом, ни в какой-либо японско-корейский ресторан. Вместо этого он поднялся по лестнице на второй этаж отеля и, следуя указателю на табличке у лестницы, направился прямо к двери многофункционального зала.

Внутри шло совещание, посторонним вход был воспрещён.

Он достал телефон, отправил сообщение и подождал около двух минут. Из задней двери на цыпочках выскользнул крепко сложенный мужчина средних лет в костюме и с портфелем.

Хань Синь тут же выпрямился и отдал честь:

— Здравствуйте, Политрук Дин! Политрук Дин, доставил вам хлопот.

— Идём, идём, здесь не место для разговоров. Поднимемся наверх, поговорим у меня в номере.

— Есть.

Хань Синь прошёл несколько шагов следом и не удержался от вопроса:

— Политрук Дин, совещание ещё не закончилось. Ничего, что вы вот так вышли?

— Ничего. Даже если бы и были дела, раз ты, мой юный соратник, вернулся, я бы всё равно взял отгул.

Мужчина вошёл в лифт, достал из кармана брюк ключ-карту, провёл ею и, улыбаясь, спросил:

— Явился? Виделся с Начальником Лю из Политического Управления?

— Виделся. Один раз, обменялись парой фраз о том, что, увольняясь, нельзя терять цвет, меняя форму, нельзя менять сердце, на новом месте работы нужно хорошо трудиться, стремиться к новым заслугам и тому подобное. Потом меня отправили оформлять документы, а после оформления — получать Полицейскую форму.

— То, что он тебя принял, уже очень хорошо, ведь он тоже руководитель Городского Бюро. С другой стороны, если бы он тебя не принял, а Секретарь Гуань потом спросил бы, ему было бы трудно объяснить.

— Какой Секретарь Гуань? Какое отношение это имеет к Секретарю Гуаню?

— Заместитель Секретаря Гуань из Городского Политико-Юридического Комитета. Твоим переводом занимался именно Секретарь Гуань.

— Политрук, разве не вы занимались моим переводом?

Мужчина средних лет не знал, смеяться ему или плакать. Выйдя из лифта, он с иронией сказал:

— Я давно уже не политрук. Ты, может, не поверишь, но сейчас я всего лишь скромный Заместитель Директора Чунганского Центра Профессионального Образования. Я даже со своей работой так управился, думаешь, я могу разговаривать с руководством Управления общественной безопасности? Могу заставить их принять тебя?

Хань Синь не мог поверить своим ушам:

— Но вы же были Заместителем командира полка! Вы уволились в звании Заместителя командира полка!

— В армии я был политруком пограничного отряда, офицером в звании Заместителя командира полка. Но на гражданке я — никто. Сейчас мой уровень — Уровень заместителя начальника отдела, а в скобках добавлено: пользуется Статусом, приравненным к заместителю начальника управления, ха-ха-ха.

— И так можно?

— Это нормально, главное, чтобы зарплату не урезали.

Дин Хайцзюнь не хотел продолжать эту тему и, открыв дверь номера, сказал:

— Хань, похоже, ты совершенно не в курсе дел о своём переводе.

— Я ничего не знаю. Я купил билет и вернулся прямо посреди операции по слежке за подозреваемым. Один звонок от Начальника штаба — и отказаться было нельзя. Мне даже не разрешили вернуться в часть за вещами, запретили звонить Капитану и Политическому инструктору. Если бы он не сказал по телефону, что по любым вопросам можно обращаться к вам, я бы даже вам не осмелился позвонить.

— Но ты ведь должен знать, почему Чэнь Юмин так настаивал на твоём переводе? — Дин Хайцзюнь протянул ему бутылку минеральной воды, достал сигареты и сел напротив.

— Это знаю.

Хань Синь взял воду и небрежно сказал:

— Кажется, Отряд Манцзин получил информацию, что один скрывающийся за границей беглец грозится отомстить мне и даже назначил награду в миллион за мою голову.

— Вот именно. Перевод тебя на родину — это забота о тебе. Но ваш Начальник штаба сказал мне по телефону, что у тебя, похоже, есть своё мнение насчёт этого перевода, и ты не очень-то хочешь возвращаться.

— У меня есть своё мнение, Политрук Дин. Хотя мы служили в разных подразделениях, вы наверняка кое-что знаете о ситуации в нашем Разведывательном отряде. Если говорить об угрозах мести от наркоторговцев, то таких людей в нашем отряде много. Но на самом деле эти наркоторговцы нас боятся как огня, смеют только за спиной болтать. Дай им хоть сто раз смелости, они не посмеют по-настоящему мстить.

Хань Синь отвинтил крышку, отпил немного воды и продолжил:

— В общем, мы с таким сталкивались много раз, давно привыкли. Даже когда выпиваем, шутим: «Моя голова дороже твоей, ты должен выпить эту рюмку». Если бы каждого, кому угрожают наркоторговцы, переводили, то в нашем отряде давно бы никого не осталось, Разведывательный отряд давно бы расформировали.

— Звучит резонно. Не зря ты боец Разведывательного отряда.

— Но Начальник штаба Чэнь так не думает. Как только он получил донесение, сразу велел мне возвращаться. Как бы я ни объяснял, как бы ни просил — бесполезно.

— Значит, Чэнь Юмин дослужился до большого чина, а смелости поубавилось? Стал трусливым, боится брать на себя ответственность?

Дин Хайцзюнь задал риторический вопрос, затем достал телефон, начал искать номер и задумчиво произнёс:

— Хотя я давно уволился и не должен вмешиваться в дела Старого Подразделения, тем более в дела вашего Разведывательного отряда. Но Чэнь Юмин, как ни крути, мой бывший подчинённый. Он с таким трудом стал Начальником штаба отряда. Я должен позвонить ему, напомнить.

— Нет-нет-нет, Политрук, я не говорил, что Начальник штаба труслив, и тем более не говорил, что он безответственный!

— Не говорил? Или я неправильно понял?

— Я правда не говорил, Политрук. Кто-кто, а вы лучше всех знаете: Начальник штаба всегда обо мне заботился. Ещё когда он был Капитаном Разведывательного отряда, он очень обо мне заботился. Если бы не его поддержка и ободрение, я бы точно не стал сдавать Экзамены по самообучению.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Благие намерения (Часть 1)

Настройки


Сообщение