— Я видела… В прошлом году в уезде Вансянь, в Ичжоу, река Линьхуацзян вышла из берегов. Мы только спустились с Цаоцзячжуан в горах, как встретили тех беженцев… Я потерялась с дядей, хорошо, что дядя А'со защитил меня… Тогда уже стемнело, мы… мы ночевали в разрушенном храме… Еды не было… Они поймали того ребенка и хотели сварить и съесть… У дяди А'со был нож, он мог защитить меня, но он был один и не осмеливался их злить… Я сказала, что принесу еду в обмен на жизнь ребенка… Они обещали… Определенно обещали… Но когда мы вернулись с охраной и едой в разрушенный храм… Он был в котле, и… его ручек не было… Он плакал, и я не знаю, как ему было больно, когда он умирал. Его глаза были такими пугающими…
Погрузившись в это воспоминание, Су Ли задрожала еще сильнее.
Дядя А'со сначала не пускал ее в разрушенный храм, но она настояла. Ей закрыли глаза, едва она взглянула, но взгляд ребенка перед смертью, его отсутствующие ручки — всё это отпечаталось в ее сознании, словно клеймо.
Если бы не дядя А'со, возможно, ее тоже бросили бы в кипящую воду и съели…
Выслушав предысторию, Ли Лисюань почувствовал одновременно боль в сердце и самообвинение.
Хотя он был грубым человеком, привыкшим к военному лагерю, и не понимал нежной заботы, свойственной девушкам, он знал, что такие вещи не должны происходить с десятилетней девочкой.
Не говоря уже о Су Ли, даже обычный взрослый человек, пережив такое, был бы шокирован.
Семья Су, наверное, потратила немало усилий, чтобы успокоить девочку, а он, сам того не зная, заставил ее вспомнить то кошмарное прошлое.
Глядя на испуганный вид Су Ли, Ли Лисюань чувствовал себя неловко.
Он только что сказал, что будет считать ее сестрой, а тут же напугал ее до такого состояния. Это никуда не годилось.
Но он никогда не умел угождать девушкам и на мгновение растерялся.
Однако, что бы ни случилось, он определенно не мог просто оставить ее в таком состоянии.
В этот момент Ли Лисюань изо всех сил пытался вспомнить, как его братья по клану утешали девушек.
Но новичок есть новичок. Разве так легко научиться этому на ходу?
Он повторял одни и те же фразы, но никак не мог попасть в точку.
Возможно, почувствовав его искренность, Су Ли перестала плакать, но ее вид оставался унылым, что вызывало боль и вину в его сердце.
Но у Ли Лисюаня не было других способов. Он мог только, вспоминая, как отец поступал, когда его мать грустила, сесть рядом с ней и нежно поглаживать ее по спине, утешая.
Он вспомнил, как наследный принц говорил, что если человек страдает из-за чего-то, нужно найти что-то другое, чтобы отвлечься, и тогда не будет времени на грусть и боль.
Ли Лисюань задумался, чем бы отвлечь внимание Су Ли.
Отец мог рассказывать матери анекдоты, но он не мог найти ничего подходящего. В армии среди мужчин было много грубых шуток, но такие грязные слова определенно нельзя было говорить этой маленькой девочке.
Размышляя, он вспомнил, что днем, когда они говорили о военной стратегии, в голосе Су Ли чувствовалось некоторое возбуждение.
Поэтому он попытался начать: — Ли'эр, ты читала «Стратегию пограничной обороны» из бывшего государства Янь?
— Ли-старший брат говорит о «Стратегии пограничной обороны» генерала Хоу? — Су Ли широко распахнула глаза, глядя на него. — Я читала о ней в других путевых заметках, но эта книга — редкая копия. Говорят, она осталась только у потомков государства Янь. Неужели Ли-старший брат читал ее?
(Нет комментариев)
|
|
|
|