— Нет, твоей старшей сестре нужно хорошо отдохнуть.
— Ты будешь жить в маленькой темной комнате по соседству.
Хань Дун, не глядя на Янчунь, поднял руку и отбросил одеяло, приказывая Янчунь поймать его, расправить и застелить. Его тон был как у строгого генерала.
— Маленькая темная комната?
Янчунь схватила одеяло за угол и, застилая кровать, нахмурившись, повторила.
У этого парня довольно сильное чувство мести!
Хань Дун не ответил. Увидев, что Янчунь схватила одеяло, он отпустил его.
— Застели здесь и иди застели свою маленькую кровать по соседству.
— Хорошо.
Янчунь обнаружила, что послушно подчиняется Хань Дуну!
Это чувство немного ее раздражало.
Янчунь вовсе не была девушкой, которая склоняла голову под чужой крышей.
Вспоминая те годы, когда она училась в Пекине, она жила у своего наставника больше месяца.
Дочь наставника, Су Нуань, была всего на год старше Янчунь. С тех пор как Янчунь переступила порог их дома, Су Нуань ни разу не посмотрела на нее доброжелательно.
Су Нуань считала, что для деревенской девчонки, которую мать выбрала и привезла в Пекин учиться искусству, это великое счастье, и ей следовало бы стоять на коленях перед матерью, служа ей.
Хотя Янчунь брала на себя большую часть домашних дел наставника, она все равно не могла угодить Су Нуань.
Су Нуань всегда вредила Янчунь, когда матери не было рядом.
Однажды Су Нуань намеренно опрокинула термос с горячей водой, чуть не ошпарив Янчунь.
Раз дочь наставника не могла ее терпеть, Янчунь не хотела оставаться в доме наставника.
Янчунь без высокомерия и унижения переехала из дома наставника в общежитие художественной школы. Каждую неделю она приходила к наставнику, чтобы поприветствовать его, и, как обычно, неторопливо убирала дом и чистила кухню под презрительным взглядом Су Нуань.
Прикасаясь к пропитанному ароматом мягкому одеялу, Янчунь снова вспомнила о наставнике.
Через три месяца наставник должен приехать в деревню Даси, чтобы собрать вдохновение. Стоит ли ей тогда петь на склоне холма и возобновить связь с наставником...
— Я пойду приготовлю еду, когда застелишь кровать, спускайся и помоги.
— Ох.
Янчунь очнулась от своих мыслей, увидела, что Хань Дун улыбается ей, и ответила ему, закатив глаза.
Янчунь, закатившая глаза, заставила улыбку Хань Дуна стать еще шире.
Его мать, Сунь Цзинхуэй, была сильной женщиной, полностью поглощенной карьерой на хлопчатобумажной фабрике, и редко могла уделять внимание дому.
Отец в то время был занят поездками в деревню, помогая бедным, и Хань Дун с братом Хань Яном должны были сами о себе заботиться, или, скорее, Хань Дун должен был научиться готовить и заботиться о брате.
Хань Ян был полностью погружен в учебу и не обращал внимания на окружающий мир. Если бы Хань Дун не подносил ему миску с едой, Хань Ян даже не знал бы, что нужно есть.
Братья были примерно одного роста и похожи внешне, но вне дома люди часто принимали Хань Дуна за старшего брата.
Хань Ян был цундере, Хань Дун — душевным парнем.
Таков был вывод Янчунь о характерах братьев Хань тридцать лет спустя.
Однако сейчас Янчунь еще не знала, что у Хань Дуна есть старший брат, который презирал их, сестер, даже больше, чем его мать Сунь Цзинхуэй...
Дверной звонок затренькал, Янтао с трудом поднялась с дивана, открыла рот, чтобы позвать Хань Дуна и сказать, что кто-то пришел, но постеснялась.
До сих пор Янтао не могла решить, как обращаться к Хань Дуну, ей действительно было неловко называть его "старший брат Хань".
— Кто-то пришел!
В этот момент Янтао спустилась по лестнице и крикнула на кухню. Ее чистый, пронзительный голос достиг ушей Хань Дуна.
Хань Дун, вытирая руки о фартук на поясе, быстро пошел открывать дверь во дворе.
— Чуньэр, может, это кто-то из его семьи вернулся?
— Вернулись так вернулись, чего нам бояться!
Янчунь помогла сестре снова сесть. Янтао беспокойно смотрела в окно, чувствуя себя как на иголках на диване.
Янчунь подошла к окну от пола до потолка и посмотрела на ворота двора.
Две большие створки ворот семьи Хань были приоткрыты, и было не видно, кто пришел.
Хань Дун внезапно присел, и Янчунь увидела у его ног маленькую коричнево-желтую собачку.
Собачка без остановки прыгала на Хань Дуна, словно увидев давно не виденного хозяина.
Хань Дун поднял собачку, и та радостно лизнула его в лицо.
Хань Дун весело рассмеялся. В этот момент человек снаружи силой протиснулся и быстро побежал в дом.
Вошедший парень был на полголовы ниже Хань Дуна, с гладкой прической на косой пробор, его белоснежное лицо было еще более женственным, чем у Хань Фэна.
— Вэнь Хао, стой!
Когда Хань Дун догнал Вэнь Хао, тот уже открыл дверь гостиной и увидел Янчунь и Янтао.
Хань Дун схватил Вэнь Хао, у того было обиженное выражение лица.
— Я говорю, почему ты не пускаешь меня в дом, оказывается, ты прячешь красавицу в золотом доме...
— Отвали!
— Что ты понимаешь в "золотом доме, скрывающем красавицу", чтобы так говорить.
Хань Дун смягчил тон.
— Если хочешь войти, входи, только без лишних слов.
— Леле, иди играй, папочка будет готовить.
Хань Дун опустил маленькую желтую собачку на пол. Собачка, виляя хвостом, пошла за Хань Дуном на кухню. Хань Дун крикнул Вэнь Хао, чтобы тот позвал собачку, и поспешно закрыл дверь кухни.
— Леле, иди скорее к брату.
— Похоже, теперь ты будешь жить с братом, твой папа идет в армию, ему некогда тобой заниматься.
— Если будешь непослушным, я выгоню тебя на улицу, и ты снова будешь скитаться и голодать, как раньше.
Вэнь Хао сидел на диване напротив Янтао и, говоря это, разглядывал ее.
Хань Дун не представил ему гостей, поэтому ему пришлось самому узнавать.
— Ты новая маленькая домработница в доме Хань Дуна?
— А?
— Я...
Янтао не знала, как представиться.
Когда ее приняли за домработницу, ей стало еще неловче рассказывать, почему она приехала в дом семьи Хань.
Вэнь Хао цокнул языком и, схватив собачку за лапу, помахал Янтао.
— Леле очень послушный, не шумит, не капризничает и ест немного.
— Но он дворняжка и такой маленький, мне стыдно выводить его на прогулку.
— Моя мама не разрешает мне держать его дома.
— Хорошо, что ты пришла, ты лучше всех. Устрой Леле конуру во дворе, чтобы он не голодал и не мерз.
— Тогда моя тетушка Сунь не выгонит Леле, когда Хань Дун уйдет в армию.
— Леле, скорее поблагодари сестру за то, что она будет о тебе заботиться.
Вэнь Хао схватил собачку за лапу и поклонился Янтао, затем, улыбнувшись, посмотрел на Янчунь.
— Ой, это же свитер Хань Дуна?
Вэнь Хао, словно открыв новый континент, отпустил собачку, в два шага подошел к Янчунь и протянул руку, чтобы потрогать ее одежду.
— Не трогай.
Янчунь больше всего не любила парней, которые распускали руки.
— Ты прав, это одежда Хань Дуна.
— А, правда!
Вэнь Хао удивленно раскрыл рот и преувеличенно осмотрел Янчунь с ног до головы. Внезапно он словно что-то понял.
— Вы, наверное... А, невозможно, сколько лет Хань Дуну... Какие у вас отношения?
Вэнь Хао прикрыл рот рукой, выглядя так, будто ему трудно это принять.
Хотя Янчунь была высокой, ее лицо выглядело совершенно несовершеннолетним.
— Какие у нас отношения, можешь сам у него спросить.
Янчунь улыбнулась.
Ей нравилось видеть, как люди ошибаются и удивляются.
— Чуньэр...
Янчунь встретилась с удивленным взглядом старшей сестры Янтао и поняла, что сестра удивлена, увидев ее в одежде Хань Дуна.
Но сейчас было не время объясняться со старшей сестрой.
Маленькая желтая собачка, виляя хвостом, кружилась у ног Янчунь, поднимая свои милые круглые глаза и умоляюще глядя на нее.
Янчунь присела и подняла собачку. Собачка от радости запрыгала в объятиях Янчунь.
— Бедняжка, раз ты никому не нужна, теперь будешь жить со мной.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|