Су Ижань действительно хотел напугать эту новенькую девушку-чжицина. В его воображении, после таких откровенных слов, она должна была побледнеть и убежать.
Но она повела себя совершенно не по правилам.
Су Ижань на мгновение растерялся, не зная, что сказать. Из-за его репутации девушки всегда держались от него подальше, и у него не было опыта такого близкого общения с ними.
Конечно, ему и не нравились эти девушки-чжицины. Все они смотрели на деревенских жителей свысока, с пренебрежением и придирчивостью, а на него и вовсе с нескрываемым отвращением, словно на что-то мерзкое.
— Я согласилась, а ты всё равно не подошёл. Похоже, слухи ошибочны, и ты совсем не такой, как о тебе говорят, — сказала Цзян Цзюйяо, кивая.
Су Ижань слегка опешил. Никогда не думал, что однажды незнакомка скажет ему такое.
Только тогда он внимательно её рассмотрел. На ней были поношенные, но чистые и аккуратные одежда и брюки в мелкий цветочек, так что заплатки было легко не заметить. Волосы не были заплетены в одну или две длинные косы, как у других девушек, а были естественно уложены на затылке, открывая изящную шею, что придавало ей очень бодрый вид.
Черты её лица не были яркими, но очень светлыми и приятными, словно горные цветы в пору цветения, привлекающие бесчисленных бабочек. Самое притягательное в ней были глаза, словно два пруда с весенней водой, мерцающие и переливающиеся.
Су Ижань с первого взгляда понял, что с такой внешностью она определённо будет пользоваться популярностью у деревенских парней. Поэтому он немного насторожился. У таких девушек всегда есть свои причуды, они считают, что весь мир должен уступать им, защищать их и слушаться.
— Зачем ты меня искала?
Цзян Цзюйяо изначально хотела просто выразить благодарность, хотя устная благодарность и звучит дёшево. Но сейчас, увидев его, она вдруг вспомнила о его репутации.
Азартные игры, развратное поведение, драки. Говорили, что Су Ижань может драться от начала деревни до конца. Даже если слухи преувеличены, это доказывает его силу в драках.
Она с некоторой радостью сказала: — Я хочу, чтобы ты помог мне побить Юй Сяовэя. Желательно так, чтобы его родители его не узнали. Я не прошу тебя делать это бесплатно. Хотя сейчас у меня ничего нет, но как только у меня появятся деньги, я обязательно заплачу тебе.
Смерть первоначальной владелицы была вызвана множеством причин, но непосредственной причиной определённо был этот Юй Сяовэй.
В оригинальной книге Юй Сяовэй был кем-то вроде местного заправилы в деревне Шань Юэцунь. Увидев красивую девушку-чжицина, он придумывал способы специально придираться и издеваться над ней, а когда та не выдерживала, она сама обращалась к нему, чтобы он воспользовался ею, а он взамен давал ей какие-то поблажки.
Девушка-чжицин У Цинъюэ из Пункта образованной молодёжи именно так и попала под его влияние.
Главная героиня оригинальной книги, Шэн Няньсяо, когда в прошлой жизни только приехала в деревню, тоже подвергалась подобным притеснениям со стороны Юй Сяовэя, который специально давал ей много тяжёлой работы.
Шэн Няньсяо была умна. Она притворилась, что падает в обморок. После нескольких таких случаев чжицины пожалели её и выразили недовольство Юй Сяовэем. Все чжицины вступились за Шэн Няньсяо, и она успешно избавилась от Юй Сяовэя.
Когда первоначальная владелица стала объектом притеснений Юй Сяовэя, она тоже попыталась притвориться, что падает в обморок, как Шэн Няньсяо. Но это не вызвало жалости и помощи со стороны чжицинов. Наоборот, Ван Шуюнь и другие стали насмехаться над ней, называя её капиталисткой, которая ленится и хитрит. Этот резкий контраст и сравнение ещё больше укрепили первоначальную владелицу в мысли, что она всего лишь пушечное мясо.
Причины этого различия были сложными, но непосредственной причиной был Юй Сяовэй. Если бы не его желание воспользоваться первоначальной владелицей, если бы он не выдал ей зерна всего на три дня и не давал бы каждый день тяжёлую работу, первоначальная владелица не сломалась бы и не выбрала бы самоубийство.
Цзян Цзюйяо не могла убить, но хотела преподать Юй Сяовэю урок. Для такого человека просто избить его — это ещё легко отделаться.
Услышав это, Су Ижань подсознательно хотел ответить: «С какой стати?» Кто она такая, чтобы он её слушал.
Су Ижань тяжело «хмыкнул», взглянул на неё, не желая продолжать пустые разговоры, и повернулся, чтобы уйти.
Цзян Цзюйяо почувствовала презрение в его взгляде: — Эй, стой… Этот Юй Сяовэй не очень хороший человек, ты…
Су Ижань даже не обернулся: — Я человек ещё хуже, чем Юй Сяовэй.
И это была чистая правда. Юй Сяовэй был мерзким, но плохая репутация Су Ижаня намного превосходила репутацию Юй Сяовэя.
Цзян Цзюйяо поспешила за ним: — Су Ижань, ты каждый день ходишь в горы. Люди говорят, что ты собираешь там грибы, древесные грибы, ямс и прочее, чтобы продать. Но почему-то я в это не верю. Если бы эти вещи были такими ценными, деревенские жители не посылали бы туда только детей, а сами бы ходили…
Су Ижань по-прежнему не обращал на неё внимания.
Цзян Цзюйяо словно говорила сама с собой: — На самом деле, когда я упала в обморок, я один раз приходила в себя и открывала глаза… Скажи, как редко деревенские едят мясо? Если бы они знали, что кто-то может легко добывать мясо, как бы они разозлились? Все эти хорошие вещи принадлежат коллективу, а кто-то присваивает их себе. О, столько мяса, куда оно всё девается? Спекуляция и нажива — это ведь преступление!
Су Ижань наконец остановился, повернулся и безразлично посмотрел на неё, но взгляд его глаз был таким же острым и блестящим, как лезвие длинного ножа, который он держал тогда.
Цзян Цзюйяо не испугалась его: — Некоторые любят есть в одиночку, но я другая. Люди так тяжело работают, а мясо едят всего несколько раз в год, как это жалко. Я должна…
— И это твоё отношение к спасителю?
Цзян Цзюйяо намеренно широко распахнула глаза, моргая, словно не понимая этих слов. В её глазах мелькнула хитрость: — О чём ты говоришь? Ты ведь меня не знаешь и не спасал?
Су Ижань: — …
Су Ижань долго смотрел на неё: — Избить Юй Сяовэя непросто. Если просто так его побить, семья Юй обязательно устроит проблемы. Он племянник старосты, я не хочу с ним связываться.
Цзян Цзюйяо серьёзно задумалась: — Есть ли у подножия горы какое-нибудь знаковое место? Такое, о котором все знают, стоит только упомянуть.
«Подножие горы» здесь означало не буквально нижнюю часть горы, а территорию, где люди могли свободно передвигаться, не заходя в глубину. Со временем это выражение стало общепринятым.
Пункт образованной молодёжи тоже считался у подножия горы, хотя расположен был относительно высоко. Сидя во дворе, можно было видеть всю деревню Шань Юэцунь.
— Под старым деревом хуанцзяо, — Су Ижань не понял, почему она спрашивает, но ответил. Это дерево было очень старым, с огромным стволом, и все в деревне знали его. Люди любили сидеть под ним, отдыхая после похода в горы.
— Завтра днём ты спрячешься там, а я договорюсь с Юй Сяовэем, чтобы он туда пришёл.
Су Ижань нахмурился, глядя на неё. Что это за идея? Так Юй Сяовэй узнает, что это связано с ней, и обязательно доставит ей неприятности.
Цзян Цзюйяо: — Решено.
— Не боишься, что семья Юй с тебя шкуру сдерёт? Власть старосты хоть и невелика, но для того, чтобы разобраться с такими приезжими чжицинами, как вы, её более чем достаточно.
Цзян Цзюйяо молча смотрела на него. Он явно был недоволен, но всё равно предупреждал её, что этот план для неё опасен. Такого человека она действительно не могла считать злобным мужским второстепенным персонажем из книги.
Су Ижань почувствовал себя неловко под её взглядом и сменил позу.
Цзян Цзюйяо вдруг улыбнулась, ярко и чисто: — Делай, как я сказала, у меня есть свой план.
Су Ижань посмотрел на неё и больше ничего не сказал.
Цзян Цзюйяо продолжала сама с собой: — На самом деле, когда я упала в обморок, я не приходила в себя и ничего не видела.
Су Ижань кивнул, показывая, что понял, и отправился в горы.
Цзян Цзюйяо смотрела ему вслед, размышляя, что он там делает. С двумя плетёными мешками, она никак не могла отделаться от мысли, что он пошёл разделывать того дикого кабана.
Такой большой кабан, его хватит надолго-надолго, да?
Говорят, мясо дикого кабана очень вкусное.
Цзян Цзюйяо облизнула губы, невольно вспомнив пир из свинины: тушёная свиная голова, суп из свиных ножек, свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе, жареные свиные кишки, свинина в соусе хойсин, хрустящая свинина…
У неё чуть слюни не потекли. Нельзя больше об этом думать. Если продолжит, ей захочется снова подбежать и «угрожать» ему, чтобы он взял её с собой поесть мяса.
Цзян Цзюйяо вздохнула, смирилась и взяла корзину, чтобы искать грибы и древесные грибы. Ей повезло, она собрала много. Вернувшись в Пункт образованной молодёжи, она сама взялась готовить ужин для чжицинов, которые были на работе.
Чжицины ели по системе «общего котла»: они заранее откладывали зерно на следующий приём пищи, а затем готовили всё вместе. Если кто-то хотел приготовить что-то вкусненькое для себя, он готовил отдельно и не сдавал зерно для общего стола. Хотя это и называлось «общий котёл», на самом деле каждый распоряжался своим зерном, это было скорее совместное питание.
После работы можно было сразу поесть, и чжицины были очень довольны.
Только у Чжоу Цинхуа и Ли Хэна были недовольные лица. Узнав, что Цзян Цзюйяо получила зерна только на три дня, они пошли к Юй Сяовэю, но тот всё отрицал, утверждая, что выдал достаточно зерна, и спрашивал, почему она не сказала сразу, если ей не хватило, а пришла к нему сейчас. Наверняка, она тайком съела или продала зерно и теперь сваливает вину на него.
Этот Юй Сяовэй твёрдо решил притеснять Цзян Цзюйяо.
Ли Хэн и Чжоу Цинхуа смотрели на худенькую Цзян Цзюйяо с некоторой жалостью. Те, кого Юй Сяовэй брал на прицел, редко заканчивали хорошо, если только не были такими отчаянными, как Ван Сиинь. Но Цзян Цзюйяо явно была не такой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|