04
Хуа Цы уже давно скакала по улицам. Завидев человека в белом, она подбегала, чтобы присмотреться, но ни один из них не был тем самым красивым молодым господином.
Лапки Хуа Цы устали, ей очень хотелось присесть и отдохнуть, но Стёганая куртка Юань Бая подгоняла её, как осла, и ей приходилось, превозмогая усталость, ковылять дальше.
Прохожие, глядя на неё, перешёптывались:
— Смотри, кролик гуляет, как человек.
— Да что тут такого? — презрительно ответил другой прохожий. — На нашем острове появился человек, который ещё страннее этого кролика.
— Что за странности?
— Этот человек одет во всё белое, ведёт себя вежливо, выглядит как знатный господин, но поступки его странные, словно он лишился рассудка.
Уши Хуа Цы навострились. Услышав слово «белый», она встрепенулась, как от слова «морковка».
— Уже несколько дней подряд этот молодой господин в белом осматривает всех зверей на улице торговцев зверями, больших и маленьких, кур, уток, рыб, птиц — никого не пропускает. Даже черепаху, которую поймал ребёнок, хотел отобрать, чтобы посмотреть. Но он только смотрит, ничего не покупает, хуже бабы какой-то. Очень странный.
— Я тоже слышал про этого господина в белом. Он не просто придирается, он ищет Древнего перерождённого зверя.
— Древнего перерождённого зверя?
— Все знают, что Древний перерождённый зверь существует только в мифах и легендах. Ха, он может весь Континент Юлань перевернуть, но всё равно не найдёт его.
— Раз этот молодой господин в белом осматривает каждого магического зверя, он точно пойдёт в Павильон Феникса на ежегодную ярмарку обмена. Может, и нам пойти поглазеть?
— Пойдём, всё равно делать нечего. Посмотрим, насколько странный этот господин в белом.
Хуа Цы поспешила за этими двумя, направляясь в Павильон Феникса.
Павильон Феникса был одной из лучших таверн на острове, с роскошным и величественным интерьером.
Двадцать с лишним столов из бука в главном зале были украшены замысловатой резьбой с изображением гор и рек.
Сейчас за этими столами сидели нарядно одетые люди, и у каждого рядом был как минимум один ценный магический зверь.
Те двое прохожих, которые хотели поглазеть, даже не имели права войти в Павильон Феникса, им оставалось лишь толпиться у входа вместе с другими зеваками и наблюдать издалека.
К счастью, крошечное тело Хуа Цы было размером с ладонь, и она легко проскользнула в Павильон Феникса, лавируя между двадцатью с лишним буковыми столами в поисках молодого господина в белом.
В чате стрима:
— Стёганая куртка Юань Бая: Все здесь одеты в шёлк и парчу, но никто не сравнится по красоте с моим господином в белом.
— Стёганая куртка Юань Бая: Стример, скорее найди красавчика.
Измученная Хуа Цы отвечала: «Хорошо, хорошо, не торопись», — но сама металась туда-сюда, глядя во все стороны, и торопилась больше всех.
До окончания задания оставался всего час.
В этот момент со второго этажа спустилась женщина средних лет в длинном плаще. Её слегка низкий, но звонкий голос разнёсся по залу:
— Приветствую всех, кто нашёл время посетить наш магазин и принять участие в ежегодной ярмарке обмена магическими зверями.
— Как вы знаете, наш Остров Водной Души — известное место скопления магических зверей на всём Континенте Юлань. Здесь обитают самые многочисленные, лучшие и самые одухотворённые магические звери.
— Уверена, вы все пришли сюда, привлечённые нашей славой.
Люди в зале встали и зааплодировали в знак согласия.
Женщина средних лет продолжила:
— Для Павильона Феникса большая честь проводить ежегодную выставку магических зверей.
— По правилам, все, кто сегодня смог попасть на ярмарку обмена, — это одарённые люди, владеющие магическими зверями третьего уровня редкости и выше.
— Сейчас, согласно номерам, указанным на ваших местах, прошу по очереди подниматься на сцену и демонстрировать своих магических зверей. Если кто-то из гостей захочет обменять демонстрируемого зверя, он может поднять табличку.
Когда первый магический зверь уже готовился к демонстрации, у входа раздался окрик стражника:
— Господин, у вас должен быть магический зверь третьего уровня редкости или выше, чтобы войти. Советую вам не пытаться прорваться силой.
— Стражник, я не собираюсь прорываться силой. Я просто хочу как следует рассмотреть каждого магического зверя. Не могли бы вы сделать для меня исключение?
Этот мягкий и нежный голос... Неужели это молодой господин в белом?
Уши Хуа Цы задрожали. Она радостно пропищала: «Ссс-ссс-ссс». Ха-ха, наконец-то она получит золотые бобы и выполнит задание!
Писк Хуа Цы привлёк внимание всех присутствующих, и они начали обсуждать:
— Откуда здесь кролик?
— Этот кролик, похоже, тоже магический зверь третьего уровня редкости и выше.
Хуа Цы не слышала разговоров. Она оттолкнулась задними лапками и, словно из рогатки, выстрелила собой в молодого господина в белом.
Молодой господин почувствовал мягкий удар в грудь — пушистый комочек упал ему на одежду.
Увидев Хуа Цы, молодой господин обрадовался, погладил её по голове и сказал:
— Крольчонок, ты как раз вовремя. Хоть ты сейчас и свободна, но ситуация критическая, окажи мне услугу.
Кролик потёрся головой о грудь молодого господина, показывая, что готова выполнить любую его просьбу.
Молодой господин показал Хуа Цы стражнику и сказал:
— Стражник, у этого крольчонка врождённый демонический дух, это редкий магический зверь третьего уровня. Теперь я могу войти?
— Хорошо, проходите.
В комнате стрима:
— Стёганая куртка Юань Бая: Господин в белом!!! Мой господин в белом снова появился!!! *лижет экран*
Хуа Цы посмотрела на таймер задания и сказала:
— Сестрёнка Стёганая куртка, я нашла молодого господина в белом. Не могла бы ты задонатить мне золотые бобы? Срок моего задания вот-вот истечёт.
— Стёганая куртка Юань Бая: Конечно, задоначу!
В чате появилось уведомление: «Стёганая куртка Юань Бая отправила стримеру 1 золотой боб».
Хуа Цы опешила. 1 золотой боб?
Боже, всего один?
Одного золотого боба не хватит, чтобы выполнить задание!
Хуа Цы чуть не плакала:
— Сестрёнка Стёганая куртка, одного золотого боба мало. Не могла бы ты отправить ещё два?
Но Стёганая куртка не слышала Хуа Цы. Она, не отрываясь, смотрела на молодого господина в белом. Всё остальное в мире перестало для неё существовать.
Хуа Цы отчаялась.
Сидя на плече молодого господина, она понуро свесила уши.
С приходом молодого господина в белом ярмарка обмена наконец официально началась.
Первым магическим зверем была редкая сюаньняо, способная извергать пламя, которое могло расплавить медь.
Вторым магическим зверем был редкий каменный обезьян, чей рёв сотрясал землю и мог повредить меридианы низкоуровневых культиваторов.
Молодой господин в белом молча наблюдал, не произнося ни слова.
Когда ярмарка обмена закончилась, он наконец заговорил, и это был вздох.
Он покачал головой, явно разочарованный.
Похоже, он не нашёл того Древнего перерождённого зверя, которого искал.
Он сказал крольчонку:
— Спасибо, что помогла мне войти и посмотреть ярмарку обмена. Теперь ты можешь идти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|