07
В магазине стрима не было секретных трактатов по культивации, которые можно было бы обменять.
Хуа Цы начала нервничать, листая вкладки магазина.
— Разве в магазине не должно быть всего?
— Хозяйка, нажмите на «Все предметы», — сказала Ин Ин.
Только тогда Хуа Цы заметила, что фильтр был установлен на «Доступно для покупки».
Выбрав «Все предметы», Хуа Цы увидела редкий секретный трактат по культивации (200 золотых бобов).
Но кнопка покупки была серой. Купить его можно было только по достижении 40-го уровня стримера.
— Я сейчас только 1-го уровня, я не смогу за день подняться до 40-го.
— Хозяйка, вам нужно получить любой секретный трактат, чтобы выполнить задание. Подойдёт даже что-то низкоуровневое, вроде Техники перемещения предметов или Техники передачи звука. Может, у Бай Ловэя есть что-нибудь подобное? Украдите у него, — предложила Ин Ин.
Было раннее утро, вокруг щебетали птицы и стрекотали насекомые.
Хуа Цы посмотрела сквозь прутья клетки. Бай Ловэй умывался у рукомойника. Его длинные, ещё не расчёсанные волосы небрежно спадали на плечи, придавая ему слегка ленивый вид.
— Ссс-ссс-ссс, — окликнула она его.
Бай Ловэй стряхнул воду с мокрых рук, обернулся, бросил на неё один взгляд и снова продолжил умываться.
«Почему ты меня игнорируешь?» — Хуа Цы вытянула шею и повысила голос.
— Ссс-ссс-ссс.
Бай Ловэй по-прежнему не обращал на неё внимания.
Хуа Цы опустила уши и, то ли жалуясь, то ли капризничая, сказала Ин Ин:
— Этот упрямец меня совсем игнорирует. Задание с трактатом я точно не выполню. Может, ты поменяешь задание?
— Хозяйка, это системное задание, у нас, помощников стримеров, нет прав его менять. Вам лучше послушно его выполнить. Не забывайте, что это ваш единственный способ получить жизненную энергию, — равнодушно ответила Ин Ин.
Хуа Цы невольно закатила глаза. Быть в зависимости от других — ужасное чувство.
Пока Хуа Цы, закусив губу, перебирала в уме 108 способов решения проблемы, Бай Ловэй закончил умываться.
Он собрал длинные волосы и аккуратно оделся.
Подойдя к клетке, он бесстрастно сказал Хуа Цы:
— Крольчонок, я всю ночь думал. Ради выживания Школы Огненного Холма ты должна умереть. Если в тот момент я проявлю жалость и не смогу тебя убить, боюсь, я могу навредить общему делу. Поэтому с сегодняшнего дня я не скажу тебе ни слова.
— Ссс-ссс-ссс, — Хуа Цы запротестовала.
Бай Ловэй действительно не обратил на неё внимания, даже не взглянул.
«Бессердечный», — надула губы Хуа Цы.
Бай Ловэй решительно поднял золотую клетку и вышел из комнаты.
Человек и кролик спустились в обеденный зал на первом этаже постоялого двора. Бай Ловэй не любил привлекать к себе внимание, поэтому сел в укромном уголке, заказал несколько блюд: рыбу-ароматную свинину, рыбу в кисло-остром соусе, тушёную картошку и... две сырые морковки.
Он молча положил морковку в клетку, но Хуа Цы не смотрела на неё и даже не нюхала.
Хоть она и любила морковку, но перед ней было столько вкусных блюд, зачем есть овощи?
Хуа Цы потянулась носом к рыбе-ароматной свинине. Ммм, как вкусно пахнет.
— Ссс-ссс-ссс, — сказала она, что хочет рыбу-ароматную свинину.
Бай Ловэй сделал вид, что не слышит.
— Ссс-ссс-ссс, — Хуа Цы потянулась к рыбе в кисло-остром соусе, но Бай Ловэй оставался невозмутимым.
«Вот же упрямец, сказал, что не будет со мной разговаривать, и правда молчит», — ругалась про себя Хуа Цы.
Она обязательно заставит его обратить на себя внимание!
Хуа Цы начала прыгать и трясти клетку, та загремела.
Бай Ловэй направил духовную энергию в правую руку и прижал клетку к столу. Хуа Цы больше не могла её сдвинуть.
Всё это время Бай Ловэй ни разу не посмотрел на Хуа Цы.
«Даже если ты подавляешь меня духовной силой, у меня есть грубая сила, чтобы с тобой бороться».
Хуа Цы присела, собралась с силами и изо всех сил подпрыгнула. Её голова с громким стуком ударилась о потолок клетки. Звук был настолько громким, что люди за соседними столами обернулись.
Бай Ловэй наконец-то посмотрел на Хуа Цы. Он увидел, как крольчонок, кружась на месте, видит звёздочки из глаз. Должно быть, сильно ударилась.
— Сдаюсь, — Бай Ловэй взял кусочек мяса и положил в клетку. Хуа Цы проглотила его в один укус.
— Ссс-ссс-ссс, — ещё, ещё!
Бай Ловэй дал ей ещё один кусочек. Хуа Цы снова проглотила его целиком, не жуя, и, моргая, посмотрела на Бай Ловэя.
Бай Ловэй улыбнулся и поставил в клетку целую тарелку рыбы-ароматной свинины.
Теперь Хуа Цы была довольна. Она зарылась головой в тарелку и начала уплетать за обе щеки.
Бай Ловэй немного понаблюдал за Хуа Цы, а затем с сожалением перестал улыбаться. Он ругал себя: «Я же решил больше не обращать внимания на этого крольчонка, считать её просто материалом для поглощения духовной энергии. А теперь, увидев, как она ударилась головой, пожалел её и дал ей поесть. Бай Ловэй, почему ты такой нерешительный?»
Вскоре тарелка опустела.
Когда Хуа Цы уже собиралась полакомиться рыбой в кисло-остром соусе, у неё вдруг заболел живот, сильно заболел, как будто пятьдесят или шестьдесят резинок одновременно натянули внутри неё и отпустили.
Она каталась по клетке, держась за живот, не в силах издать ни звука. Казалось, сейчас она отдаст концы.
Бай Ловэй поспешно открыл дверцу клетки и взял крольчонка на руки.
— Что с тобой?
Хуа Цы очень хотела ответить ему, но боль заставляла её дёргаться, она не могла ничего сказать.
Бай Ловэй массировал ей живот, нахмурив брови.
Он поил её тёплой водой, пытался облегчить боль с помощью духовной энергии, но крольчонку не становилось лучше.
Ни человек, ни кролик не заметили, что их странное поведение уже привлекло внимание окружающих.
К столу подошла девушка в зелёном платье. Она держала руки перед собой, выглядя очень воспитанной.
— Молодой господин, кажется, вашему кролику нехорошо.
Бай Ловэй, полностью сосредоточенный на Хуа Цы, поднял голову. Он даже забыл поздороваться, так сильно волновался:
— Этот крольчонок только что съел немного мяса, и теперь у него болит живот. Не знаю, насколько это серьёзно.
— Мяса? — девушка в зелёном очень удивилась. — Кролики — травоядные, как же он мог есть мясо?
— Ах… — Бай Ловэй сжал кулаки. — Как же я мог забыть? Я видел, что этот кролик ведёт себя как человек, и совсем забыл, что это просто животное.
Девушка прикрыла рот рукой и, смеясь, сказала:
— Вы так волнуетесь, господин, что если бы я не знала, то подумала бы, что этот кролик — ваша возлюбленная, превратившаяся в зверя.
Бай Ловэй не слышал шутки девушки. Он думал, сможет ли секретная техника Школы Огненного Холма облегчить страдания крольчонка.
Девушка в зелёном, видя искреннее беспокойство молодого господина в белом, перестала смеяться и серьёзно сказала:
— Если кролик съел мясо, и ему не оказать своевременную помощь, он может умереть от несварения и вздутия живота.
— Умереть от вздутия? Этот крольчонок может умереть? — Бай Ловэй впервые заговорил громко.
Девушка кивнула.
Хуа Цы, корчась от боли, подумала: «Чего ты так волнуешься? Даже если я сейчас выживу, ты всё равно убьёшь меня позже».
— Мой старший брат больше двадцати лет работает с магическими зверями, он умеет справляться с любыми чрезвычайными ситуациями. Если вы не против, господин, можете подняться со своим кроликом в мою комнату. Я позову брата, он посмотрит, — сказала девушка.
— Буду безмерно благодарен.
Бай Ловэй последовал за девушкой наверх. Её движения были изящны: она шла мелкими шажками, покачивая бёдрами, её белые запястья виднелись сквозь лёгкую ткань рукавов.
Вскоре они пришли в комнату на втором этаже, за углом. Обстановка в ней была такой же, как и в комнате Бай Ловэя, только комната была намного меньше.
Девушка усадила человека и кролика и вышла за братом.
Бай Ловэй держал Хуа Цы на руках, но не мог усидеть на месте, словно у него горели штаны.
— Это я виноват, что дал тебе мясо, я был слишком беспечен. Если ты умрёшь, мне будет стыдно возвращаться в Школу Огненного Холма и смотреть в глаза учителю.
Услышав эти слова, Хуа Цы заскрежетала зубами: «Хмф, я-то думала, ты переживаешь за меня, а ты просто боишься, что из меня не получится сделать Духовный глаз. Я лучше умру, чем от твоей руки».
Хуа Цы, превозмогая боль, попыталась спрыгнуть на пол.
Но Бай Ловэй держал её за загривок, и её попытки были тщетны.
Бай Ловэй не переставая гладил крольчонка, успокаивая его. Он говорил, что ему будет стыдно возвращаться в Школу Огненного Холма, но на самом деле больше всего он переживал за здоровье крольчонка.
Но Хуа Цы считала, что он видит в ней только Духовный глаз. Чем больше она думала об этом, тем больше ей не нравилось находиться в руках этого упрямца. Ей очень хотелось лечь на кровать, поэтому она изо всех сил прыгала в сторону кровати.
Бай Ловэй понял, чего она хочет, и сказал:
— Это кровать той девушки в зелёном. Мы здесь гости, не будем её пачкать.
Бай Ловэй был прав. Хуа Цы понуро свесила уши и перестала сопротивляться, словно потеряла сознание.
Бай Ловэю стало её жаль. Он посмотрел на кровать, потом на крольчонка и сказал:
— Хоть мы и не можем пачкать кровать девушки, но, думаю, она не будет против, если мы позаимствуем подушку.
Бай Ловэй подошёл к кровати, перевернул ватную подушку и положил крольчонка на обратную сторону.
Из-под подушки показалось что-то синее.
Интуиция подсказала Хуа Цы: «Неужели это секретный трактат по культивации?»
Мгновенно забыв о боли в животе, Хуа Цы оттолкнулась лапками, прыгнула под подушку и вытащила зубами синий предмет.
Это действительно был секретный трактат по культивации!
На потёртой синей обложке было написано четыре больших иероглифа: «Истинный Свиток Текущей Тени».
— Хозяйка, скорее забирайте трактат, задание можно выполнить! — радостно воскликнула Ин Ин.
Хуа Цы как раз собиралась это сделать, но Бай Ловэй выхватил у неё трактат и положил обратно.
— Нельзя трогать чужие вещи, — сказал Бай Ловэй строгим голосом. Хуа Цы не знала, что ответить, она чуть не расплакалась от обиды.
Она не была воровкой, с детства не делала ничего противозаконного.
Если бы могла, она бы не стала брать чужие вещи.
Но если она не возьмёт этот трактат, не выполнит системное задание, она умрёт.
Где же ей искать другой трактат, если она упустит «Истинный Свиток Текущей Тени»?
— Ссс-ссс-ссс, — сказала Хуа Цы. — Я просто возьму его почитать. Как только система засчитает выполнение задания, я верну его.
Бай Ловэй не понимал кроличьего языка. Он крепко держал Хуа Цы, не давая ей приблизиться к «Истинному Свитку Текущей Тени».
— Ссс-ссс-ссс, — в писке Хуа Цы слышалось отчаяние. — Теперь я точно умру из-за тебя, упрямец!
(Нет комментариев)
|
|
|
|