12
В полдень солнце светило ярко, воздух был тёплым, но с лёгкой прохладой.
В лучах солнца на столе восьми бессмертных в комнате была отчётливо видна резьба. Этот стол тоже был старинным, ему было несколько десятков лет.
Цинэр сидела прямо и старательно выводила иероглифы кистью, не пропуская ни одной чёрточки.
На пожелтевшей сюаньчжи страница за страницей были исписаны иероглифами «Бай».
Почерк был изящным, с чёткими линиями, что говорило о её мастерстве.
— Ссс-ссс-ссс.
Цинэр услышала кроличий писк, отложила кисть и стала искать источник звука.
— Ссс-ссс-ссс.
Она заглянула под стол, осмотрела пространство за стульями и наконец увидела белоснежного кролика за окном.
Цинэр открыла окно, и кролик, не раздумывая, прыгнул внутрь и запрыгнул на стол восьми бессмертных.
— Ссс-ссс-ссс.
Он встал на задние лапки, высоко подняв голову, и в лучах солнца его круглые красные глаза смотрели прямо на Цинэр.
— Крольчонок, ты со мной разговариваешь? — Цинэр дотронулась пальцем до лба кролика.
Хуа Цы энергично закивала.
Цинэр нахмурилась. Этот кролик вёл себя так, словно понимал человеческую речь.
— Ссс-ссс-ссс, — сказала Хуа Цы. — Я пришла вернуть «Истинный Свиток Текущей Тени». Отпустите Бай Ловэя, этого упрямца.
Но Цинэр не понимала ни слова.
Хуа Цы уныло опустила голову. Если бы все понимали язык зверей, как Юнчунь, было бы здорово!
Увидев на столе кисть, тушь, бумагу и тушечницу, Хуа Цы обрадовалась. Она взяла кисть в зубы, обмакнула её в тушь и начала писать на сюаньчжи с важным видом.
Цинэр застыла в изумлении. Она никогда не видела кролика, который умеет писать.
Почерк, правда, был ужасным: линии толстые и неровные, на одном листе помещалось всего несколько иероглифов.
Прочитав написанное кроликом, Цинэр очень удивилась.
— Так ты тот самый крольчонок брата Бай? Несколько дней не виделись, а ты так выросла.
Хуа Цы заморгала. Она почти ничего не поняла, кроме слов «брат Бай».
Когда этот упрямец стал братом этой девушки? Они, кажется, очень близки?
Не обращая на это внимания, Хуа Цы продолжила писать, держа кисть в зубах.
Цинэр смотрела на написанное:
— Ты пришла вернуть «Истинный Свиток Текущей Тени» и хочешь, чтобы мы отпустили брата Бай?
Хуа Цы бросила кисть и закивала, как китайский болванчик.
Миндалевидные глаза Цинэр заблестели. Она смутилась:
— Он в темнице, я ничего не могу сделать.
— Ссс-ссс-ссс, — сказала Хуа Цы. — Отведи меня ко входу в темницу.
Цинэр не сразу поняла, что она имеет в виду. Она взяла кролика на руки и пошла в главный зал. Остановившись перед квадратной напольной плиткой размером в три чи, она сказала:
— Темница находится под этой плиткой, но только брат может её поднять.
Неужели эта обычная на вид плитка такая тяжёлая?
Хуа Цы решила проверить сама.
Она просунула лапку в щель между плитками, отклонилась назад и упёрлась лапками в пол.
— Ух!
Переусердствовав, Хуа Цы упала на спину, больно ударившись задом.
Плитка, естественно, не сдвинулась с места.
Цинэр покачала головой. Этот кролик явно переоценивает свои силы. Даже она, человек ростом метр семьдесят, не могла поднять эту плитку, а кролик размером с ладонь пытается. Всё равно что яйцо о камень.
Вопреки ожиданиям, лицо Цинэр выражало беспокойство. Она поспешно подняла Хуа Цы, потёрла её ушибленный зад и заботливо спросила:
— Ты не ушиблась? Дай посмотрю.
Этот кролик был любимым питомцем брата Бай и ещё понимал человеческую речь, нужно было наладить с ним отношения. А вдруг он нажалуется на неё брату Бай?
Цинэр погладила кролика по белой шерстке и сказала:
— Я же говорила, мы не сможем попасть в темницу.
«У меня ещё есть козырь в рукаве», — подумала Хуа Цы.
Не желая больше отдыхать, Хуа Цы выпрыгнула из рук Цинэр и начала сгребать землю во дворе, насыпая её на плитку.
Техника ухода под землю первого уровня работала только на земле.
Цинэр с недоумением наблюдала за действиями кролика.
Когда плитка была почти полностью покрыта землёй, Хуа Цы села на неё и мысленно произнесла: «Техника ухода под землю».
В одно мгновение Хуа Цы исчезла.
Цинэр ошеломлённо смотрела на землю.
Пройдя сквозь плитку, Хуа Цы на полной скорости полетела вниз.
Для кролика размером с ладонь падение с высоты шести метров было равносильно падению человека с двадцатого этажа. Если не смерть, то увечье.
«Всё кончено», — отчаялась Хуа Цы. Она не знала, что темница такая глубокая.
Она зажмурилась, пока летела.
Она упала на что-то мягкое и тёплое. Открыв глаза, она увидела ладонь Бай Ловэя — он поймал её.
Бай Ловэй, увидев Хуа Цы, обрадовался, его брови взлетели вверх.
Но Хуа Цы испугалась, сжалась в комок и выкатилась из его ладони.
— Ссс-ссс-ссс, — сказала Хуа Цы. — Не подходи ко мне! Я знаю, ты хочешь меня поймать, но на этот раз у тебя ничего не выйдет! Мне очень не понравилось жить в твоей золотой клетке.
Бай Ловэй, хоть и пытался скрыть свою радость от встречи, улыбался:
— У тебя такой свирепый вид. Ты что, попала в беду? И почему ты вдруг так выросла?
Бай Ловэй кивнул сам себе:
— Так тоже неплохо. Теперь, когда у тебя появился более густой мех, тебе не будет холодно зимними ночами.
Хуа Цы подумала, что этот парень слишком много болтает.
Она не знала, что Бай Ловэй был немногословен с другими и только с ней, кроликом, становился болтуном.
— Ссс-ссс-ссс, — сказала Хуа Цы. — Беги скорее! Даосская монахиня из Долины Адэ пришла мстить тебе за смерть брата.
Бай Ловэй лишь улыбнулся.
Хуа Цы поняла, что он её не понял, и начала писать пальцем на пыльном полу. Но в темнице было слишком темно, и Бай Ловэй, будучи человеком, не мог разглядеть написанное издалека, поэтому подошёл ближе.
Как только он приблизился, Хуа Цы отпрыгнула на пять метров.
Как бы грубо Хуа Цы себя ни вела, Бай Ловэй не злился.
— Ты боишься, что я поймаю тебя и сделаю из тебя Духовный глаз, поэтому избегаешь меня, верно?
Хуа Цы энергично закивала.
Бай Ловэй перестал её донимать.
Он внимательно посмотрел на написанное на полу.
Внезапно улыбка исчезла с его лица, брови нахмурились. Казалось, в его душе бушевал шторм.
Хуа Цы подумала, что он испугался.
Бай Ловэй серьёзно спросил:
— Ты вернулась, чтобы рассказать мне о мести даосской монахини?
Хуа Цы энергично закивала.
Бай Ловэй с серьёзным видом подошёл к Хуа Цы. Хуа Цы отступила на три шага.
Видя, что она не хочет приближаться, Бай Ловэй огорчился и сказал:
— Ты знаешь, что я хочу тебя убить, но всё равно вернулась, чтобы предупредить меня. Я... я не знаю, что со мной, моё сердце неспокойно.
— Ты, маленький кролик... Ты...
Бай Ловэй был тронут. Он думал, что кролик больше не вернётся.
Сердце Хуа Цы бешено заколотилось. Она не ожидала, что Бай Ловэй так скажет.
Она просто не хотела, чтобы он умер.
Сейчас задание с Духовным глазом было забыто. Бай Ловэй просто хотел погладить её по белой шерстке, но кролик смотрел на него с таким ужасом, что ему было больно.
Хуа Цы достала «Истинный Свиток Текущей Тени» из системного рюкзака.
Если она отдаст его охотнику Ху и разрешит недоразумение, то сможет выбраться из темницы.
Напольная плитка над головой заскрипела, и вниз упал яркий луч света.
Охотник Ху спрыгнул вниз и приземлился перед Бай Ловэем, подняв облако пыли.
— Слышал, крольчонок пришёл? — Охотник Ху осмотрелся и наконец увидел Хуа Цы в пяти метрах от себя. — Ха-ха-ха-ха-ха, и правда преданный питомец! Брат Бай, у тебя неплохой зверь, верный!
Бай Ловэй посмотрел на кролика. Его глаза блестели, как вода.
(Нет комментариев)
|
|
|
|