10 (Часть 1)

10

Пока монахиня и Хуа Цы были заняты своими делами, в другой части Острова Водной Души, в предгорьях, простиралась горная цепь с высокими, величественными вершинами.

У подножия гор располагалась деревня, где сотня крестьянских семей жила, прислонившись к склонам. Дома из красного кирпича с черепичными крышами теснились друг к другу, образуя несколько уровней. Это место называлось Деревня Ху.

Охотник Ху, взвалив на плечи сестру в зелёном и Бай Ловэя, вернулся домой. Он поддел одну из напольных плиток в главном зале и, словно мешки, сбросил обоих в открывшийся проём. Внизу находилась темница.

— Посидите пока там, поразмышляйте над своим поведением! — заявил охотник Ху. — Как вернусь со собрания, займусь вами как следует! С этими словами он широким шагом вышел из дома, так что пол под ногами задрожал. — Этот старый хрыч, староста, вечно болтает без умолку, собрания каждый день устраивает.

Темница семьи Ху была герметично закрыта, там всегда царила кромешная тьма. Без огня или свечей невозможно было что-либо разглядеть.

Более того, она была огромной, размером с два му (около 13 соток). Внутри четырёх известняковых стен не было ничего, кроме рядов холодных железных клеток, сложенных вдоль стен. В десятках клеток сидели тигры, леопарды, ящерицы, ядовитые змеи — самые разные звери.

Цинэр и Бай Ловэй, падая, приземлились на пятую точку. К счастью, это самая мягкая часть тела, что смягчило удар. Иначе, упав с высоты шести метров, они бы сильно ушиблись.

В темноте, под аккомпанемент тихого рычания зверей в клетках, девушка в зелёном, ощупывая пол, позвала:

— Господин? Господин, вы в порядке?

Бай Ловэй, упавший в метре от неё, уже встал на ноги. Он десятки раз выполнял смертельно опасные задания для Школы Огненного Холма, поэтому такие места, как темницы, были ему не в новинку.

Определив местоположение девушки по голосу, он подошёл к ней и, взяв её за левую руку, помог подняться.

Стоя так близко, Бай Ловэй почувствовал исходящий от девушки лёгкий аромат. Этот запах был необычным, сладковатым, и он невольно принюхался. Девушка опустила голову, не решаясь поднять взгляд.

— Девушка, вы в порядке? Не ушиблись?

Девушка словно очнулась от сна и начала нервно ковырять ногти в темноте.

— Вы слишком официальны, господин. Меня зовут Ху Цинэр, зовите меня просто Цинэр.

— Хорошо, — ответил Бай Ловэй и начал осматриваться.

Голос Бай Ловэя был мягким, но Цинэр показался немного холодным. Она думала, что этот красивый господин в белом продолжит разговор, но он замолчал.

Цинэр пришлось взять инициативу в свои руки. Она робко взялась за край одежды Бай Ловэя и немного нервно объяснила:

— Здесь так темно, мне придётся держаться за вас, чтобы идти. Вы не против, господин?

— Нет, — ответил Бай Ловэй, думая о другом.

Вход в темницу был завален кирпичами охотником Ху. Сейчас, когда его меридианы были парализованы ядом, он не мог использовать юйсин. Даже с высоты шести метров он не мог взлететь. Как же выбраться отсюда?

Цинэр, не зная, что Бай Ловэй занят размышлениями, продолжала болтать.

— Как вас зовут, господин?

— Моя фамилия Бай.

— Так вы господин Бай. Но обращаться к вам «господин» слишком официально. Можно я буду звать вас брат Бай?

— Как вам угодно, девушка Цинэр.

— Отлично! Вы же видели, мой брат — дикарь, грубиян, вечно меня бьёт и ругает. Я с детства мечтала о таком приятном в общении, добром и отзывчивом брате, как вы.

Бай Ловэй продолжал осматриваться. Цинэр не была уверена, слышит ли он её вообще.

Цинэр приуныла. Она столько всего рассказала, а брат Бай не дал ни одного вразумительного ответа, только отмахивался. Ей стало грустно. Если бы брат Бай сам заговорил с ней, как было бы хорошо!

Побродив немного в темноте, Цинэр заметила, как Бай Ловэй время от времени постукивает по каменным плитам на стенах, и вдруг поняла: брат Бай ищет способ выбраться, поэтому не обращает на неё внимания.

Она с облегчением сказала:

— Брат Бай, не ищите выход, вам не выбраться.

— Мой род из поколения в поколение занимается охотой. Эту темницу построил мастер по изготовлению артефактов, которого мой дед за большие деньги пригласил из высшей области совершенствования.

— Даже если бы вы не были отравлены, вам бы всё равно не выбраться.

— Вот оно что. Неудивительно, что, как я ни искал, эти стены словно из заговорённой меди и железа. Я ещё подумал, откуда у твоего брата такие способности, чтобы построить такую крепкую темницу.

Когда речь зашла о побеге, в голосе Бай Ловэя появилась жизнь.

Цинэр, видя, что Бай Ловэй наконец-то заговорил с ней, просияла.

Она начала вспоминать всё, что знала о темнице, чтобы рассказать брату Бай и поддержать разговор.

— Брат Бай, на самом деле вам не нужно спешить выбираться. Яд, которым вы отравлены, хоть и парализует меридианы, но через семь дней рассеется сам собой. Вашей жизни ничего не угрожает, тогда и выберетесь.

— Семь дней? — Бай Ловэй нахмурился, немного встревоженный. — Нет, через семь дней где я буду искать того крольчонка? Я должен выбраться сейчас же.

Цинэр удивилась и не поняла.

Сам попал в беду, а всё ещё думает о каком-то кролике.

Неужели этот господин Бай так любит питомцев?

Дочь охотника, с детства привыкшая к сценам убийства зверей, не могла этого понять.

Тема побега из темницы была исчерпана, и в темноте снова воцарилась тишина.

Они сидели рядом. Глаза Цинэр уже привыкли к темноте, и она могла кое-что разглядеть. Она украдкой поглядывала на Бай Ловэя — в темноте он всё равно не видел, что она делает.

Бай Ловэй сидел неподвижно, медитируя, словно статуя Будды.

Цинэр вытянула ноги, разминая затёкшие мышцы.

«Так дело не пойдёт», — подумала Цинэр. — «Может, если я заговорю о кролике, он обратит на меня внимание?»

Сложив руки на коленях, она как бы невзначай спросила:

— Интересно, где сейчас тот кролик?

К её удивлению, Бай Ловэй резко отреагировал, чуть не подскочив.

— Ты тоже беспокоишься за того крольчонка?

— Да... — Цинэр растерялась от такой бурной реакции. — Тот крольчонок украл наш семейный трактат, конечно, я хочу его найти. Надеюсь, он не съел его, приняв за траву.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение