08
Дверь со скрипом приоткрылась.
— Господин, я привела брата, — девушка в зелёном с улыбкой стояла на пороге.
Бай Ловэй, держа крольчонка за загривок, вышел навстречу. За девушкой показался бородатый детина с нахмуренными бровями. Он был одет в тигровую шкуру и грубую холщовую одежду — типичный охотничий наряд.
— Это ты.
— Это ты.
Оба сказали одновременно. Девушка в зелёном широко раскрыла глаза.
— Господин, вы знакомы с моим братом?
Бородатый детина залился громким смехом, его длинная борода тряслась.
Он похлопал Бай Ловэя по плечу, немного грубовато, как и подобает простому человеку.
— Я вас помню, господин. Вы щедрый человек. Недавно вы приобрели у меня демонического крольчонка.
Девушка кивнула. Так вот откуда взялся этот объевшийся кролик! Раз уж они знакомы, не стоит церемониться.
— Брат, у тебя с этим господином, похоже, кармическая связь. Ты должен ему помочь.
Бородатый детина махнул рукой:
— Я всегда готов помочь. Если я могу чем-то помочь, я сделаю это, даже если мне придётся умереть.
У крольчонка появился спаситель, и лицо Бай Ловэя расплылось в улыбке.
— Благодарю вас, добрый человек, — он поднял крольчонка на ладони. — Этот крольчонок съел немного мяса, и теперь у него несварение. Если ему не помочь, он может умереть от вздутия живота. Я слышал, что вы разбираетесь в магических зверях, прошу вас о помощи.
— Несварение? — детина взял крольчонка и внимательно осмотрел.
Хуа Цы было очень неуютно в его мозолистых руках. Возможно, из-за того, что этот детина преследовал её с самого её появления на Континенте Юлань, у неё сложилось о нём очень плохое впечатление.
Хуа Цы надула губы, с трудом терпя, как детина ощупывает её мех.
Бай Ловэй не отводил от Хуа Цы взгляда. Видя, как крольчонок лежит без сил, словно готовясь умереть, он не выдержал и предложил:
— Крольчонку, похоже, очень плохо. Может, положить его на подушку?
— О? — глаза детины загорелись, он посмотрел на Бай Ловэя, словно обнаружил сокровище. — Ты, похоже, очень переживаешь за этого крольчонка?
Бай Ловэй что-то промычал в ответ и взял ватную подушку, собираясь положить на неё Хуа Цы.
Детина, наблюдая за каждым движением Бай Ловэя, улыбнулся ещё хитрее.
Он крепко держал крольчонка, не выпуская его из рук, кашлянул пару раз и сказал:
— Господин, вам действительно повезло, что вы встретили меня. Этот крольчонок ещё маленький и слабый, он съел слишком много мяса и жирного, вы можете обыскать весь Остров Водной Души, но не найдёте никого, кто сможет его вылечить. Вам повезло, что вы встретили меня. У меня есть собственноручно приготовленный Эликсир ста зверей, он может воскрешать из мёртвых, так что с небольшим несварением он точно справится.
Лицо Бай Ловэя просияло. Он сложил руки в благодарственном жесте.
— Благодарю вас за спасение, добрый человек.
— Э-э, — детина махнул рукой, и на его лице вдруг появилось смущение. — Только вот ингредиенты для моего Эликсира ста зверей очень редкие, а на приготовление уходит полмесяца. Если я сейчас потрачу его на этого крольчонка, я не смогу вылечить своего раненого магического зверя…
Девушка в зелёном удивилась: с каких пор у них дома появился магический зверь, которого нужно лечить?
С умирающими зверями брат никогда не церемонился, сразу сдирал с них шкуру и продавал.
Да и про Эликсир ста зверей она слышала впервые.
Девушка была прямолинейной и решила спросить напрямую.
— Дома нет никаких раненых зверей. Брат, ты, наверное, ошибся?
Бородатый детина вспылил и закричал:
— Ты целыми днями играешь на цине и пишешь стихи, много ли ты знаешь о домашних делах? Не говори глупостей!
Девушка не осмелилась больше говорить.
Бай Ловэй, хоть и был добрым человеком, но не дураком, и понял намёк бородатого детины.
— Если вы сможете вылечить этого крольчонка, я готов возместить ваши убытки, — сказал он.
Бородатый детина, указывая на Бай Ловэя, рассмеялся:
— Мне нравятся такие разумные люди, как вы, господин. Вам нужно всего лишь заплатить три тысячи младших духовных камней за ингредиенты, а за приготовление я с вас денег не возьму.
Девушка в зелёном не выдержала и спросила:
— За три тысячи младших духовных камней можно купить даже тысячелетний снежный линчжи. Какие такие ингредиенты ты используешь, брат, что они стоят столько камней?
Лицо бородатого детины стало ещё мрачнее. Он рявкнул:
— Девушкам не положено встревать в мужские разговоры!
Бай Ловэй заглянул в свой браслет-хранилище. У него осталась всего тысяча духовных камней. В поисках Древнего перерождённого зверя он истратил немало денег, путешествуя по Континенту Юлань. Эту тысячу камней учитель дал ему на непредвиденные расходы.
Бай Ловэй честно рассказал о своём положении, но бородатый детина решил, что он просто торгуется.
— Господин, вы так переживаете за этого крольчонка, должно быть, очень к нему привязались. Три тысячи младших духовных камней за жизнь — это очень выгодно.
Живот Хуа Цы болел всё сильнее. Эти люди своими спорами не давали ей покоя. Она спрыгнула на кровать, прижала уши и решила их игнорировать.
Она открыла комнату стрима. Там был один зритель — Стёганая куртка Юань Бая.
— Стёганая куртка Юань Бая: Стример, у тебя всё в порядке?
— Хуа Цы: У меня очень болит живот. Если бы это было в моём мире, я бы просто съела таблетку от несварения.
— Стёганая куртка Юань Бая: Таблетку от несварения? Сейчас принесу.
— Хуа Цы: Не смеши меня. Ты в другом мире, как ты мне её принесёшь?
— Стёганая куртка Юань Бая: Я могу отправить её тебе через торговую систему магазина.
— Хуа Цы: Торговая система?
— В магазине есть система свободной торговли, похожая на Taobao. Хозяйка, почему бы вам не посмотреть? — объяснила Ин Ин.
Хуа Цы с сомнением открыла магазин стрима. В правой части экрана в неприметной колонке было написано «Свободная торговля».
— Стёганая куртка Юань Бая: Я уже выставила на продажу таблетки от несварения за 0 золотых бобов. Стример, скорее покупай.
Хуа Цы обновила страницу и действительно увидела: «Таблетки от несварения, 0 золотых бобов — Стёганая куртка Юань Бая».
Она нажала «Купить», получила таблетки и нажала правой кнопкой мыши «Использовать».
Через несколько минут боль в животе прошла.
— Действительно помогает! Спасибо тебе, Стёганая куртка!
— Стёганая куртка Юань Бая: Хи-хи.
Поправившаяся Хуа Цы начала радостно прыгать. Внезапно она поняла, что свободна!
Она не была в клетке, её никто не держал.
Разве это не идеальный момент для побега?
К тому же, рядом с ней лежал «Истинный Свиток Текущей Тени», можно было выполнить и дополнительное задание.
— Хозяйка, скорее хватайте трактат и прыгайте в окно! Эти люди всё ещё торгуются, они не сразу вас заметят, — сказала Ин Ин.
Не теряя ни секунды, Хуа Цы схватила зубами трактат, запрыгнула на подоконник рядом с кроватью и уже собиралась выпрыгнуть, как вдруг её сердце дрогнуло. Она обернулась и посмотрела на Бай Ловэя и девушку в зелёном.
Бай Ловэй не пожалел всех своих сбережений, чтобы спасти её. Девушка в зелёном уговаривала брата, чтобы тот помог ей.
А она собиралась украсть трактат и сбежать. Интересно, что они о ней подумают?
— Хозяйка, вам нужно выполнить задание, не думайте о других, скорее бегите! — поторопила её Ин Ин.
Девушка в зелёном заметила Хуа Цы на подоконнике и закричала:
— Кролик убегает!
Этот крик развеял сомнения Хуа Цы. Она поспешно выпрыгнула в окно и исчезла.
Окно распахнулось от ветра и захлопнулось, деревянная рама стукнула о стену.
Трое в комнате посмотрели в окно, но кролик уже скрылся в толпе на задней улице, его не было видно.
Бай Ловэй хотел было использовать божественное сознание, чтобы найти её, но тут раздался испуганный крик девушки в зелёном.
— «Истинный Свиток Текущей Тени» пропал!
— Что?! — Бородатый детина тоже заволновался. Он оттолкнул сестру, сам начал осматривать кровать, сжал простыню в руках и резко сдёрнул её. Всё, что было на кровати, с грохотом посыпалось на пол.
Он обвиняюще ткнул пальцем в Бай Ловэя:
— Ах ты, лицемер! Ты сказал, что кролик умирает, а теперь он жив-здоров и сбежал, ещё и украл наш семейный трактат! Что ты на это скажешь?!
Бай Ловэй не мог найти слов в своё оправдание.
Этот крольчонок только что был при смерти, как же он за такое короткое время…
— Неужели крольчонок притворялся больным?
У Бай Ловэя были основания так думать. Он хотел убить её, и у неё не было причин не пытаться сбежать. Зная её сообразительность, она вполне могла притвориться.
Бородатый детина схватил Бай Ловэя за воротник.
— Не притворяйся дурачком! Мало того, что этот кролик сбежал, так он ещё и «Истинный Свиток Текущей Тени» украл! Он был твоим питомцем, и ты хочешь сказать, что это не ты его надоумил?
Бай Ловэй не стал оправдываться. Он уже считал крольчонка членом своей команды, и если подчинённый совершил ошибку, начальник должен нести ответственность.
Его удивляло лишь то, что новорождённый кролик, который ещё не умел читать, не говоря уже об изучении техник культивации, вёл себя как неопытная девушка.
Что же происходит?
Бай Ловэй склонил голову в знак извинения.
— Добрый человек, девушка, этот крольчонок навёл столько шума, я обязательно поймаю его и верну вам «Истинный Свиток Текущей Тени».
— Он ещё не мог далеко уйти. Может, поищем его на задней улице? Я пойду в одну сторону, вы — в другую.
— Хмф, хочешь уйти? — Бородатый детина схватил стоявшую у стены алебарду и приставил её к шее Бай Ловэя. — Думаешь, если я тебя выпущу, ты вернёшься?
Девушка в зелёном потянула бородатого детину за рукав, пытаясь его отговорить.
— Мне кажется, этот господин не похож на дикаря, он не обманет тебя. Давай лучше вместе пойдём ловить кролика.
— Нет! — Бородатый детина оттолкнул девушку, та ударилась о стену, и на её зелёное платье попала белая пыль.
Бай Ловэй больше не колебался. Он собрал духовную энергию в пальцах и сломал алебарду бородатого детины.
Детина, лишившись оружия, ничуть не испугался, а лишь зловеще усмехнулся.
Бай Ловэй направился к двери. Сделав три шага, он вдруг почувствовал головокружение, ноги подкосились.
Бородатый детина расхохотался:
— Ха-ха-ха-ха! Моя алебарда была смазана ядом собственного приготовления — Рассеивающим сухожилия порошком.
— У всех, кто к ней прикоснётся, парализует меридианы, и они не смогут использовать духовную энергию.
— Господин, раз уж вы, будучи отравленным, смогли сделать три шага, значит, ваша культивация довольно высока. Обычный человек после одного прикосновения упал бы замертво!
Девушка в зелёном, не обращая внимания на пыль на платье, подбежала к Бай Ловэю и поддержала его.
— Господин, вы в порядке? Мой брат просто разозлился, он не хотел вас ранить.
— Я знаю, я не виню твоего брата.
Девушка подняла голову и взмолилась:
— Брат, скорее дай этому господину противоядие.
Бородатый детина тут же отвесил ей пощёчину.
— Ах ты, неблагодарная! Увидела смазливого мужика и потеряла голову? Он украл наш трактат, а ты ещё и помогаешь ему.
— Ладно, займусь-ка я вами обоими!
Девушка покраснела. Она не смела смотреть ни на брата, ни на Бай Ловэя.
Бородатый детина закинул девушку на левое плечо, а Бай Ловэя — на правое.
— Ха-ха-ха! Вы двое легче, чем тот гигантский тигр, которого я вчера поймал. Пойдёмте, я покажу вам темницу старины Ху!
(Нет комментариев)
|
|
|
|