Глава 17. Срочный побег

Мужун Вэй вернулась на том же паланкине, на котором приехала, в сопровождении того же секретаря с родинкой. Два паланкина, восемь носильщиков. Людей, о которых говорил Нин Жань, не было видно. Вероятно, они уже давно прибыли в Баоаньтан.

Мужун Вэй не стала задавать лишних вопросов. Проезжая мимо главных ворот Баоаньтана, она издалека взглянула и увидела, что длинная очередь не уменьшилась. Только тогда её беспокойство улеглось.

Прибыв на задний двор, она увидела, что ждут несколько служанок. Мужун Вэй позвала тётушку Ли открыть дверь, подмигнула ей и ничего не сказала. Смекалка тётушки Ли была необычной для деревенской женщины, и это была одна из причин, почему Мужун Вэй не доверяла ей полностью.

— Секретарь, выпейте сначала чаю. Пусть тётушка Ли распорядится, чтобы слуги собирались, — сказала Мужун Вэй с улыбкой.

— Не нужно, господин там наверху не может ждать, скорее возьмите рецепт, — поторопил секретарь.

— Тогда, секретарь, прошу вас пройти внутрь и присесть. Погода прохладная, выпейте горячего чаю, — Мужун Вэй оставалась такой же радушной.

— Сказано не нужно, значит, не нужно. Господин спешит в путь. Идём, идём, я пойду с вами за рецептом. А вы, несколько человек, идите с тётушкой Ли собирать вещи, побыстрее, — секретарь стал нетерпеливым, оглядел окрестности и добавил: — А где ваш сын?

— О, Е'эр в аптеке! — поспешно ответила тётушка Ли.

— Рецепт как раз тоже в аптеке. Секретарь, прошу, идите за мной. Тётушка Ли, вы знаете дорогу, идите вперёд с лампой, чтобы осветить путь. Вещей немного, соберём их позже, — Мужун Вэй всё ещё улыбалась.

Только тогда секретарь удовлетворённо кивнул и последовал за ней.

На самом деле, то, что Е Шouji называл "тёмной комнатой", было просто аптекой. В Баоаньтане было две аптеки: одна очень прохладная, другая очень сухая, предназначенные для хранения лекарственных трав разной природы.

— Секретарь, сюда, пожалуйста, осторожнее, в этой комнате высокая влажность, — тётушка Ли шла впереди с лампой, освещая путь. Секретарь шёл посередине, а Мужун Вэй — последней.

— Хе-хе, не ожидал, что эта комната такая большая! — секретарь шёл и осматривался. Как только он переступил порог, он увидел, что все стены комнаты уставлены аптечными шкафами. Это был скорее склад, чем аптека. Здесь было темно и сыро, все окна запечатаны, было темно. Чем дальше они шли, тем сильнее становился запах лекарств, и чувствовался слабый запах плесени.

— Эх... В прошлом году слышала, что цены на лекарственные травы вырастут, я вложила все свои сбережения, чтобы скупить их. Не ожидала, что в этом году они не вырастут, а упадут. Всё моё состояние теперь в этих травах на стенах! — вздохнула Мужун Вэй.

— Где же рецепт? — спросил секретарь, зажимая нос, нетерпеливо.

— Вот он, впереди. Может, секретарь, здесь много заплесневелых лекарств, ядовитых паров лекарств много. Может, вы сначала выйдете и подождёте? — спросила Мужун Вэй.

— Это всего лишь ядовитые пары лекарств, я выдержу. Быстрее! Один рецепт, а спрятан в таком тайном месте! — пожаловался секретарь.

— Этот рецепт передавался в моей семье из поколения в поколение, конечно, его нужно хорошо спрятать, — сказала Мужун Вэй, обойдя секретаря и быстро двинувшись вперёд.

— Что вы делаете?! — секретарь тут же насторожился.

— Я иду открыть дверь. Вон та стена впереди, видите? Это тёмная комната, — тихо сказала Мужун Вэй, очень загадочно.

Секретарь посмотрел при слабом свете лампы и увидел стену между двумя аптечными шкафами.

— Хе-хе, это место выглядит как сокровищница! — вздохнул секретарь.

— Конечно, мой самый большой клад спрятан здесь, — тихо и загадочно сказала Мужун Вэй, одновременно осторожно поворачивая механизм. Тут же раздался скрип, и каменная дверь медленно отодвинулась.

— Самый большой клад! — секретарь взволнованно поспешил вперёд и первым вошёл в тёмную комнату.

— А-а... —

Он ещё не успел сделать шаг, как раздался пронзительный крик.

— Проказник, свет! — Мужун Вэй, которая только что была ленивой, тут же стала серьёзной и резко сказала.

Как только её слова прозвучали, вся тёмная комната мгновенно осветилась. Секретарь лежал у входа, глаза закатились, изо рта шла пена, лицо было сине-фиолетовым. Маленькая зелёная змея длиной с детскую руку обвилась вокруг его живота.

— Мама, на самом деле... — Е Шouji не успел договорить, как Мужун Вэй пнула зелёную змею ногой, схватила секретаря и вытащила его из тёмной комнаты, затем повернулась и закрыла дверь.

Маленькая зелёная змея сильно ударилась о стену, затем тяжело упала на пол. Она лишь несколько раз протестующе зашипела, а затем Е Шouji схватил её за хвост и унёс.

Это была ядовитая змея, которую он вырастил. Она была очень ядовитой. Её полное имя — Бу Цин, а прозвище — Сяо Цин.

— Он не умрёт, да? — спросила Мужун Вэй, на её лице было беспокойство и тревога, совершенно отсутствовало обычное спокойствие в экстренных ситуациях. Говоря это, она трижды легонько постучала по пятому камню у двери. Тут же каменная дверь позади снова открылась, открывая тайный ход.

Е Шouji был ошеломлён. Он посмотрел на тётушку Ли, затем на Мужун Вэй. Не успев опомниться, он был втащен Мужун Вэй внутрь.

— Вэйвэй, это очень серьёзно? Смотрю, как ты волнуешься! — тётушка Ли шла впереди с лампой, недоумевая.

— Тот, кому нужно это лекарство, не префект, а государь. Канцлер Нин сам попросил его у меня. Он велел вернуться, собрать вещи и вместе с ним отправиться в столицу, взяв с собой всю семью. Как ты думаешь, долго ли мы проживём? — серьёзно спросила Мужун Вэй, взяла Е Шouji на руки, но не забыла сильно ущипнуть его. Это ведь всё из-за этого проказника! Её первоначальный план был воспользоваться банкетом в честь Праздника середины осени, когда семья генерала Мужун отправится во дворец, чтобы тайком вернуться в поместье Мужун и забрать тот ящик с инструментами!

— А-а... У-у... Мамочка! Я не специально оставил этот тайный ход, как вы узнали?! — Е Шouji, ущипнутый за маленькую попку, закричал от боли.

— Твои маленькие хитрости не скроешь от мамочки. Если бы не этот тайный ход, я бы с тобой не закончила! — Мужун Вэй была очень возмущена и добавила: — Этот секретарь не умрёт, да? Иначе у нас будет ещё одно преступление! Убийство!

— Зубы вошли на два фэня. Если его найдут в течение трёх дней, всё будет хорошо. Но, эх... Мама, ты теперь знаешь секрет государя. Если захотят обвинить, разве... не найдут предлога? — Е Шouji долго вздыхал, специально растягивая слова, словно пел в опере. Его мать волновалась и торопилась, а он лениво лежал у неё на плече, загибая пальцы, неизвестно что считая.

— Е'эр, твоя мама волнуется, а ты всё такой беззаботный, — сказала тётушка Ли, обернувшись.

— Он прав! Предлогов для обвинения слишком много. Тётушка Ли, на днях у меня тоже появились новости о его папочке. Мы уходим и направимся прямо в сторону Сюань Юань. Ты пойдёшь с нами? — серьёзно спросила Мужун Вэй.

— Есть новости? — тётушка Ли была вне себя от радости.

— Да, расспрашивала столько лет, наконец-то есть кое-какие новости. Он в имперской столице Сюань Юань. Те, кто расспрашивал, говорят, что он очень похож на моего мужа, но, кажется, у него амнезия, — сказала Мужун Вэй.

Пальцы Е Шouji застыли, он никак не мог их разогнуть. Что говорит его мама? Он совершенно ничего не понимает?

— Вэйвэй, это замечательно, замечательно! — тётушка Ли была очень взволнована.

— Тётушка Ли, в любом случае, дело канцлера Нин тоже касается вас. Пойдёмте с нами. Сбежим в Сюань Юань, и государь ничего не сможет нам сделать! — серьёзно сказала Мужун Вэй.

— Вэйвэй, дело не в том, что я не хочу идти. Просто я уже старая, и мне совсем не хочется больше скитаться. То место в горах, его никто не знает, оно никак не связано с Баоаньтаном. Я останусь там. Когда найдёшь отца ребёнка, постарайся сообщить мне, и я буду спокойна, — тётушка Ли остановилась, в её глазах появились слёзы.

— Тётушка Ли, Вэйвэй виновата перед вами. Вы спасли нас, а я не смогла обеспечить вам хорошую жизнь и ещё обременила вас, — Мужун Вэй тоже остановилась, на её лице было выражение вины.

Е Шouji лежал у неё на плече, пальцы свисали, он бессильно смотрел в небо.

Она правда нашла этого мужчину? Как такое возможно?! Она ведь совсем не искала! Ну почему! Три месяца назад он сам начал присматривать себе отчима!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение