Семнадцать, восемнадцать, девятнадцать, двадцать (Часть 3)

— Эта информация отличается от данных в традиционном понимании. Ее значение гораздо шире. Можно сказать, что это степень познания мира человеком. Чем глубже ты понимаешь что-либо, тем больше у тебя информационное преимущество перед другими. Например, мы можем перемещать облака в стратосфере, а другие не могут, значит, наша информационная сила больше, — размышлял Сунь Вэнь. Эта сила казалась ему вполне реальной, он чувствовал, что его работа имеет огромное значение.

— Конечно, это относится к тем, кто владеет источником информации. Но если контролировать ключевые узлы в потоке и распространении информации, то информационная сила будет принадлежать тем, кто контролирует эти узлы.

— Понятно. Информация — это главная движущая сила в будущем. Полезная лекция, — Сунь Вэнь радостно улыбнулся. — Я уже соскучился по этой малышке. Надо будет пригласить ее куда-нибудь, — закончив читать учебные материалы, Сунь Вэнь начал отвлекаться. — Еще неделя, в следующие выходные вернусь и приглашу ее. Куда бы ее пригласить? В отель с горячими источниками? Отличная идея! Выходные, горячие источники, прогулка в горах… Прекрасно! Надо посмотреть, на какое число забронировать номер. А если у нее будут дела и она не сможет поехать на источники? Тогда кино, театр, концерт? Нет, скучновато, будем просто сидеть, никакого взаимодействия. Информационная сила… Точно! Посмотрю-ка я информацию. Сяо Лю прислал мне результаты проверки данных Сун Сысы. Вот они. Данные о расходах за 24 месяца. Оценка наличия зависимостей и рискованного поведения… Это не нужно. Сяо Лю молодец, собрал все данные, все расходы учтены. Так, фильтруем. Гигиенические и косметические средства, список покупок. Любит эту марку, покупает регулярно, как и в медицинской карте, все в порядке со здоровьем. Значит, месячные у нее в конце месяца. Следующие выходные — середина месяца. Можно бронировать отель с источниками. Сила информации действительно велика. Я — старый лис. Малышка, хи-хи, от меня тебе не уйти, — Сунь Вэнь довольно улыбался про себя. Он умел мастерски сочетать теорию с практикой.

Девятнадцать.

В выходные студентам не дали отдохнуть. Рано утром их повезли в Чжуннаньхай на церемонию поднятия государственного флага. Сунь Вэнь никогда раньше не видел этого вживую. Благодаря тому, что это было организовано партийной школой, им достались хорошие места. Торжественность момента взволновала Сунь Вэня. Но он встал слишком рано, и после церемонии его начало клонить в сон.

Следующие два дня были посвящены посещению различных мемориальных комплексов. Они побывали почти во всех важных местах Пекина, связанных с патриотическим воспитанием. К счастью, для них проводили подробные экскурсии, специально организованные партийной школой.

Сунь Вэнь и раньше кое-что знал об этих вещах. Но, как говорится, во всем есть своя наука. Подробно изучив историю, он начал размышлять. Он хотел найти ответы сам. Найти ответы на практике.

Вторая неделя обучения была посвящена практике. Основное внимание уделялось решению конкретных задач и взаимодействию с другими ведомствами.

— Товарищи, сейчас я расскажу вам о нашей административной структуре, — преподаватель, полный мужчина со смуглой кожей, начал лекцию. Куратор представил его как сотрудника ЦК КПК.

— Места, куда вас направят, обычно называются Объединенными экологическими особыми зонами, Объединенными экологическими новыми зонами или Объединенными экологическими специальными административными зонами. Названия могут немного отличаться в зависимости от места назначения, но основная структура одинакова. Итак, каковы особенности структуры Объединенных экологических зон? Их можно понять уже из самого названия.

— Во-первых, слово «объединенные». Это объединение Китая и правительства принимающей страны. Это относится к вопросам стратегического планирования. Мы установили долгосрочные и стабильные партнерские отношения со всеми этими странами. Со всеми странами, где созданы Объединенные экологические зоны, у нас всестороннее стратегическое партнерство. Эти отношения очень стабильны и прочны. На этой основе, посредством дипломатии на высшем уровне, многосторонней дипломатии и сотрудничества между центральными правительствами, мы достигли соглашения о совместном развитии. Затем мы проводим экологическую реабилитацию и преобразование на совместно определенных территориях. Эти территории могут корректироваться в зависимости от результатов экологической реабилитации. В настоящее время мы в основном расширяем границы экологических зон. Но есть и случаи, когда восстановленные территории возвращаются принимающей стране. Этот возврат — проявление наших долгосрочных обязательств. Мы приходим, чтобы улучшить окружающую среду, помочь развитию региона и повысить благосостояние местного населения. Мы не захватываем ресурсы и территории. Эта позиция должна быть четко обозначена. На данном этапе мы возвращаем только те территории, которые уже полностью восстановлены, чтобы местные правительства могли накопить опыт управления, подготовить специалистов и подготовиться к принятию больших территорий в будущем. Когда придет время, мы вернем большую часть земель. Конечно, бывают и обмены. Ситуации разные, здесь я не буду вдаваться в подробности, — лектор оглядел аудиторию.

— Во-вторых, слово «экологические». Экологическая реабилитация и экологическое строительство — наш конек. Именно благодаря тому, что мы успешно преобразовали пустыню Гоби в Китае, вернув ее к состоянию двухтысячелетней давности, страны с менее благоприятными природными условиями обращаются к нам за помощью. Среди вас много специалистов по экологической реабилитации, у вас богатый опыт в этой области. Именно поэтому мы выбрали вас и перевели вас из предприятий в административные органы. Ваш опыт будет очень ценен в управлении экологическими зонами. Кроме того, управление экологическими зонами относительно просто. До нашего вмешательства это были практически безлюдные пустыни. Там нет исторических проблем. Если сосредоточиться на экологическом восстановлении, улучшить окружающую среду, то дальнейшее управление будет относительно простым. Потому что вы начинаете с чистого листа и можете использовать опыт Китая, — лектор сделал паузу.

— В-третьих, слова «особая зона», «новая зона», «специальная административная зона». Это наш новый подход к управлению. Чтобы гарантировать равенство сторон, мы и правительство принимающей страны создаем административные органы в Объединенных экологических зонах. Эти органы равноправны. Но у нас есть договоренность с правительствами принимающих стран. Мы осуществляем административную власть, а они — надзор. Важно отметить, что это не прямой надзор, а косвенный, или, как мы его называем, «бесшумный надзор». Их органы сообщают о выявленных проблемах своему правительству, которое затем через дипломатические каналы передает их нашему центральному правительству. А наше центральное правительство передает эти замечания нашим местным органам. Зачем такие сложности? Чтобы создать для вас условия для работы, чтобы вас не отвлекали различные интересы. С другой стороны, для принимающей страны это изначально территории, которыми они не управляли. Все развитие происходит под нашим руководством, и если бы они участвовали в управлении, это создало бы проблемы и хаос. Поэтому мы берем все на себя, а они просто наблюдают. Если что-то пойдет не так, они могут высказать свое мнение, но только косвенно, чтобы не нарушать наш рабочий ритм. Практика показывает, что такая структура эффективна. Она позволяет нам использовать наши преимущества в управлении и дает им чувство безопасности. Мы практически не получаем официальных дипломатических запросов, все вопросы решаются в ходе неформального общения между правительствами особых зон. Кстати, о дипломатии. Органы управления особых зон и местные посольства и консульства не подчиняются друг другу. Вы сосредотачиваетесь на управлении внутренними делами экологической зоны, а Министерство иностранных дел занимается дипломатической работой в принимающей стране. Это не мешает друг другу. Но важно поддерживать хорошие отношения и сотрудничать. Если им понадобится ваша помощь, вы должны ее оказать, — лектор снова сделал паузу.

— Вернемся к вопросу надзора. Если нет надзора со стороны принимающей страны, означает ли это, что вы можете делать все, что захотите? Ни в коем случае не допускайте таких мыслей. Вы находитесь под прямым надзором ЦК КПК. Мы будем контролировать руководство Объединенных экологических зон по различным каналам, будем проводить периодические проверки. Наши проверки очень строгие. Различные инспекционные группы будут приезжать без предупреждения, чтобы вы всегда были начеку. Помните, мы экспортируем идеи и модели управления. Мы не создаем колонии и не грабим местные ресурсы. Мы ищем пути гармоничного сосуществования человечества в рамках общего будущего. Это наша высшая цель. Это наша миссия, наша задача. Не сбивайтесь с пути. Мы должны сделать наши экологические зоны образцом глобального управления. Создать модель, которую можно будет применять в будущем в более широком масштабе, — говоря это, лектор был очень серьезен.

— Еще раз подчеркну, что правительства Объединенных экологических зон подчиняются непосредственно ЦК КПК. Ваш вышестоящий орган — Руководящая рабочая группа ЦК КПК по делам Объединенных экологических зон за рубежом, которую возглавляет первый вице-премьер. Эта рабочая группа может распоряжаться ресурсами по всему миру. Можно сказать, что вы — наместники императора. У вас даже больше власти, чем у губернаторов провинций. Ваши территории могут быть разного размера, некоторые больше, чем небольшие провинции Китая. Но не волнуйтесь, ваши задачи не так сложны, как у губернаторов. Вы в основном решаете технические вопросы экологической реабилитации. Потому что население экологических зон пока невелико, там нет сложной промышленности, только сельское хозяйство и простая перерабатывающая промышленность. По сути, это как управлять небольшим городом или уездом. Именно поэтому мы выбираем молодых руководителей. Вам не нужно беспокоиться об отсутствии административного опыта, — лектор говорил с уверенностью.

— И еще один момент. В настоящее время все эти органы управления возглавляют административные руководители. Мы пока не занимаемся партийным строительством в экологических зонах. Когда там появятся партийные организации, покажет время. Вам не нужно об этом думать, — лектор посмотрел на часы. — Некоторые из вас будут сменять руководителей, которые возвращаются в Китай. Некоторые будут заниматься созданием новых экологических зон. Конечно, все детали будут обсуждаться на индивидуальных собеседованиях. На этом все.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Семнадцать, восемнадцать, девятнадцать, двадцать (Часть 3)

Настройки


Сообщение