Глава восемнадцатая: Пятьсот пятый

Вор, которому сделали операцию, медленно открыл веки только на следующий день, ближе к полудню.

Лежа там, его глаза беспокойно бегали, и он обнаружил, что жены рядом нет. Тот самый звук «кхе-кхе» снова раздался из его горла.

Старик с соседней кровати утешил его:

— Не волнуйтесь, ваша жена увидела, что вы еще не проснулись, сказала, что пошла домой за вещами и скоро вернется.

В этот момент Вэнь Бай сидел на кровати и ел еду на вынос, которую заказала Су Мань. Услышав слова старика, он понял, что вор очнулся, тут же слез с кровати, надел туфли и подошел.

— Да, дедушка прав, — сказал он. — Она сказала, что сейчас же вернется.

Вор, услышав это, моргнул и издал два звука «кхе-кхе», показывая, что понял, и снова начал смотреть в потолок палаты.

Увидев, что он снова погрузился в свое характерное размышление, Вэнь Бай вернулся на кровать и продолжил есть обед.

— Молодой человек, ваша девушка очень хорошо к вам относится, — сказал старик Вэнь Баю.

— Мм. Да, — Вэнь Бай не знал, что ответить, в душе все еще не мог забыть «ее», а в Су Мань были и тень «ее», и ее качества.

— Однажды слышал, как ваша девушка называла вас великим писателем, это здорово, — похвалил старик.

— Она пошутила, не принимайте всерьез, — объяснил Вэнь Бай. — Я просто обычный автор.

— Недавно получили травму, наверное, это помешало много писать, — спросил старик.

— Не писал уже несколько лет, это все в прошлом, — горько улыбнулся Вэнь Бай, в глазах мелькнула едва заметная печаль.

Старик сказал: — Ни в коем случае не сдавайтесь. Добиться заслуг, добродетели и оставить след в литературе — это хорошее дело, чтобы войти в историю.

Вэнь Бай усмехнулся и сказал: — Откуда у меня такие способности? Вы меня переоцениваете.

Старик сказал: — Несколько лет назад у нас ведь был писатель, получивший мировую литературную премию, это действительно принесло честь китайскому народу.

Вэнь Бай сказал: — Я правда не могу сравниться с ним, я просто обычный автор романов.

Старик сказал: — Я раньше тоже любил читать романы, но теперь постарел, зрение подводит, не могу читать.

— Дедушка, какие романы вы любили читать?

спросил Вэнь Бай.

— В молодости любил читать уся.

— Чьи произведения читали?

— Конечно, произведения трех великих мастеров Цзинь, Гу и Лян. Они писали по-настоящему захватывающе, — старик помолчал, вздохнул. — Просто сейчас ни у кого нет такого стиля письма.

— Да уж, трудно найти преемников, — тоже вздохнул Вэнь Бай.

— Мой внук постоянно смотрит романы в телефоне и часто там хихикает, — сказав это, старик улыбнулся.

— Наверное, так и есть, — сказал Вэнь Бай.

— Я тоже сидел рядом и смотрел, это бессвязный набор слов, — старик беспомощно покачал головой.

— Не бойтесь, что я вас рассмешу, я тоже такой, — сказал Вэнь Бай.

— Ха-ха-ха, молодой человек, вы довольно откровенны, — сказал старик.

— На самом деле, я, как и вы, очень восхищаюсь тремя великими мастерами. Раньше я тоже писал подобные романы, но после написания они не находили читателя, — беспомощно сказал Вэнь Бай.

— О? Не может быть? Как же никто не читал?

недоуменно спросил старик.

— После того как я закончил писать, я везде натыкался на препятствия. Многие говорили мне: 'Непонятно', говорили, что у них дислексия, — сказав это, Вэнь Бай громко рассмеялся.

— Не бойтесь, что я, старик, вас рассмешу. У меня всего лишь начальное образование, но я мог понять старые романы, — самоиронично сказал старик.

— Ничего не поделаешь, возможно, это немного устарело, поэтому я и изменил стиль письма.

— Это действительно ничего не поделаешь. Мой внук говорил, что это называется общая тенденция, — как только он закончил говорить, старик и Вэнь Бай услышали, как лежащий там вор издает звук «кхе-кхе». Тут же старик воскликнул с удивлением: — Молодой человек, почему у него кровь на ноге?

Вэнь Бай и старик поспешно слезли с кроватей, чтобы посмотреть, что случилось.

На самом деле, пока они разговаривали, вор с трудом царапал ногтем указательного пальца правой руки по внешней стороне своего бедра.

Он сам не видел, и, возможно, боялся, что царапает недостаточно хорошо, боялся, что другие не поймут, что он хочет выразить. Поэтому, полагаясь только на ощущения, оставшиеся на кончике пальца, он изо всех сил царапал на своем бедре, в итоге получилось что-то неразборчивое, что стало еще труднее понять.

Когда они подошли ближе, чтобы посмотреть, голова вора была вся в поту. Очевидно, он приложил все силы, чтобы нацарапать эти следы на своей ноге.

Кровь стекала по бедру на чистое постельное белье, пропитывая его красным пятном.

Вэнь Бай, поддерживая свою раненую левую руку, вышел из палаты, чтобы найти медсестру.

— Молодой человек, вы не должны отчаиваться! — старик стоял у кровати, утешая вора. — Нужно смотреть в лучшую сторону.

«Кхе-кхе-кхе-кхе», вор изо всех сил пытался что-то выразить, но по-прежнему не мог говорить.

В это время Вэнь Бай уже позвал медсестру. После того как медсестра протерла и продезинфицировала рану, она удалила следы крови с бедра вора.

Старик, глядя на следы на бедре вора, пробормотал про себя:

— 505?

тут же объяснил вору: — Это палата 503, не 505.

«Кхе-кхе-кхе-кхе», из горла вора снова раздался его единственный на данный момент язык.

В этот момент вернулась жена вора, неся большие сумки. Увидев, что два пациента из этой палаты и медсестра окружили ее мужа, она невольно испугалась, тут же бросила вещи, которые принесла из дома, на пол и подошла к кровати. Она испугалась, думая, что ее муж вот-вот умрет.

— Не волнуйтесь, с ним все в порядке, — сказала медсестра жене вора. — Он просто слегка поцарапал себе бедро, мы уже обработали рану.

— О, хорошо, что ничего серьезного. Спасибо вам, медсестра, — жена вора повернулась, злобно глядя на своего мужа, подняла кулак и ткнула им в грудь вора, сказала: — Ты, чертовщина, что я буду делать, если ты умрешь?

Если бы этот удар пришелся на здорового человека, это было бы пустяком. Но этот удар пришелся именно на человека, который был слаб, даже на грани смерти, и это совсем другое дело.

— Эй, что вы делаете!

Этот удар может быть для него смертельно опасен, — медсестра гневно посмотрела на грубую женщину перед собой.

— Да, да, я просто волнуюсь за него, я слишком рассердилась, — жена вора объясняла.

— Следите за ним, не позволяйте ему снова царапать себя. Если начнется инфекция, будет сложно, — сказав это, медсестра вышла из палаты.

Вэнь Бай и старик, стоявшие рядом, все ясно видели. Вор, получив удар, тут же широко раскрыл глаза и чуть не задохнулся от нехватки воздуха.

Вэнь Бай сказал: — Успокойтесь, не горячитесь. Сначала нужно позаботиться о нем.

Старик тоже утешал: — Не сердитесь, я думаю, он не собирался отчаиваться.

Жена вора выразила им благодарность. Вэнь Бай вернулся на свою кровать. Старик сидел на своей кровати и продолжал утешать лежащего там вора.

Вэнь Бай подложил под голову высокую подушку, откинулся на нее, положил руки за голову и, глядя на раны, которые вор нацарапал на своей ноге, задумался.

Он подумал, что это вряд ли номер палаты, как сказал старик. Это должно иметь другое значение. Что же на самом деле означает эта отметка, похожая на «505»?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восемнадцатая: Пятьсот пятый

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение