Глава 1. Тысяча степеней в тумане, Вспышка красного света. (Часть 1)

Далеко в небе летит нежная заря, разноцветные облака медленно скрывают друг друга.

Повсюду на земле цветы, словно яркие звезды, гордые сосны боятся обыденной зелени.

На ней мерцающая газовая накидка, сшитая по фигуре, с фиолетовой подкладкой, скромным вырезом, подчеркивающим грудь, и простой юбкой с оттенком румян.

Бежит трусцой, собирая цветы, пугая бабочек, чьи крылья похожи на брови. В свете и тени она сияет, как фея, алые губы источают аромат, прекрасные глаза сияют, как разноцветные облака.

В прыжке отражаются золотые нити заколки и лент, на снежной шее ожерелье. Волосы остаются черными, кожа становится еще белее.

Эта земля полна ярких красок, эта суматоха делает цвета еще ярче и прекраснее.

— Какие здесь красивые цветы, если бы только можно было взять их домой!

Ее соловьиный смех разносится по полю.

Услышав ее слова о красоте, понимаешь, что эта девушка, собирающая цветы, чиста, духовна и прекрасна, и это даже не главное. Главное — ее увлеченность и любовь к цветам, ее нежность, подобная воде, полная невысказанных чувств.

Темно-синие плоды гроздьями висят, мягкие ветви нежно покачиваются.

Листья сменяют старые, цветы продолжают распускаться и опадать.

У весенних бабочек нет долгих снов, цитрон «Рука Будды» с запутанными нитями.

Хотя вкус не всегда приятен, аромат может развеять опьянение и зло.

Ее мать использовала древние стихи и изящные тексты, надеясь, что она будет подобна цветку, ярко-красному и долговечному, и цитрону, чистому, нежному и непрерывному, поэтому и назвала ее У Жожоу.

Девушка играла одна в приподнятом настроении, как вдруг услышала несколько ударов кнута снизу горы. Обернувшись, она посмотрела вниз, но не могла разглядеть, что происходит. Беспокоясь, что те, кто тренируется, снова были избиты, она бросила цветы из рук и побежала вниз с горы, словно птица.

В журчащем ручье, миски размером с гальку, сложенные в высоту на два чи, по одному на каждого из четырех юношей. Они стояли на одной ноге, раскинув руки, и шатались, готовые упасть.

Один из них не продержался долго и упал в воду. Старший брат с берега громко крикнул:

— Добавьте полчи и сложите заново! Не сможете простоять полшичэня — домой не пойдете!

Юноша уже давно был весь в синяках от падений, в груди у него клокотало негодование, но он не смел сказать ни слова. Он лишь косо взглянул, выражая свое неповиновение. Старший брат поторопил его и поднял длинный кнут, но лишь хлестнул им по воде.

У Жожоу, крича «Второй старший брат!», прибежала издалека, задыхаясь, схватила кнут и сказала:

— Тренировались… весь день. Брат Дайшэнь, вы тоже устали. Пусть они… спустятся. Уже поздно, пойдемте домой.

Цинь Шэньсю поднял руку, выдернул кнут и другой рукой толкнул ее в плечо. Сила была невелика, и тон не был строгим. Он сказал:

— Опять пришла мешать? Не стой здесь, иди домой.

— Дома никого нет, мне страшно возвращаться одной.

— Мастер скоро должен быть дома. Иди скорее, не приставай ко мне здесь.

У Жожоу схватила его за руку и раскачивала ее из стороны в сторону, одновременно капризничая:

— Я одна не осмелюсь идти. Может, вы проводите меня?

Шэньсю полностью понял ее намерения, выдернул руку и беспомощно рассмеялся:

— Ах, моя маленькая предок, ты же знаешь, что твой отец имеет в виду. Через несколько дней они отправятся на задания. Как им ходить по Цзянху, если они плохо тренируются?

У Жожоу только собиралась ответить, как еще один юноша упал в воду.

Шэньсю повернулся, увидел это, опираясь на кнут, широко шагнул вперед. У Жожоу, раскинув руки, опередила его и преградила путь. Они обменялись несколькими фразами, но никто не хотел уступать. Шэньсю, вспылив, поднял кнут для ложного удара. У Жожоу в страхе закрыла глаза и втянула плечи.

— Ха-ха-ха… С такой храбростью ты еще смеешь меня останавливать? Жоуэр, послушай брата и иди домой.

— Тогда вы обещаете не бить их.

— Айя, разве я не понимаю твои маленькие мысли?

Не волнуйся, даже если бы я хотел применить силу, Минъюань не дал бы мне шанса ударить. Он учится всему быстрее, чем остальные.

У Жожоу застенчиво улыбнулась, прекрасная, как красные цветы на горе, украдкой взглянула на своего возлюбленного, а затем серьезно сказала:

— У этих нескольких несчастная судьба. Мой отец принял их не ради денег. Брат, вы…

Шэньсю быстро сказал «Хватит» и прервал ее слова, убрал кнут и зашагал прочь.

У Жожоу некоторое время смотрела со стороны. Увидев, что он не стал их наказывать, она спокойно отправилась домой.

В сумерках разноцветные облака, полевые цветы. Идя по дороге, она срывала цветы и вдыхала их аромат. Только дойдя до развилки, услышала неподалеку какой-то шум. Прислушавшись, поняла, что это крики детей. К счастью, весной дни длинные, ночи короткие. От нечего делать она решила пойти по той дороге и посмотреть.

Постепенно приближаясь, веселая песенка медленно влетела в уши:

Попрошайка, ах, попрошайка, грязь с лица не отмыть.

С палкой для битья собак в руке, босиком по улицам ходит.

Увидит красавицу — как волк, встретит богатую даму — зовет мамой.

Никто никогда не заботился, а живот каждый день голоден.

В глазах богачей — он собака, пнут ногой, и он ползет.

У Жожоу думала, что это дети поют просто так. Приглядевшись, она ясно увидела, что под большим деревом действительно сидит фигура, похожая на нищего.

Все его тело было грязным, черным, как ржавое железо, худым, как сухая ветка, осталась только кожа да кости. Глаза запали, взгляд пронзительный, скулы высокие, кожа щек прилипла к зубам. Без слов он был похож на полупризрачный череп, но когда улыбался, в его гримасе проскальзывало немного доброты.

Какой там нищий, это явно был монстр! Но десяток с лишним детей не испугались, весело кружили вокруг него. Кто-то палкой поддевал его чашу для подаяний, кто-то крутил в руках его четки, а некоторые растягивали его рясу, как воздушного змея.

Сострадание присуще всем людям. Как могла У Жожоу позволить детям издеваться над этим странствующим монахом? Она подбежала, по одному отняла у них игрушки, несколько раз попыталась прогнать, но они не ушли, а наоборот, окружили ее. Десятки грязных маленьких ручек потянулись к ее юбке, рты кричали: «Деньги, деньги!»

— Хорошо, хорошо, не трогайте меня, я поищу несколько монет, чтобы купить вам сладостей, — с улыбкой сказала У Жожоу, отступая на несколько шагов. Пошарила в рукавах — нет, пошарила за пазухой — тоже нет. Опустила вещи старого монаха, пощупала потайной карман на поясе — пусто. Сняла кошелек, посмотрела — кроме немного дешевых благовоний, ничего больше не было.

Дети зашумели. Раз уж обещала, нельзя не дать! Робкие схватили ее за подол юбки, смелые — за рукав.

У Жожоу, окруженная и доведенная до отчаяния, громко рассмеялась и сказала: «Я дам!» Затем медленно сняла золотые серьги, подержала их на ладони, нахмурившись, и глубоко вздохнула. Это была ее самая любимая и единственная ценная вещь. Как объяснить отцу, если она отдаст их? Не успела она придумать, какую ложь сочинить, как дети выхватили их, засмеялись и убежали.

У Жожоу беспомощно покачала головой, но улыбнулась, как весенний цветок. Старый монах под деревом вдруг громко и оглушительно рассмеялся. У Жожоу повернулась, только тогда вспомнив о нем, и поспешно передала ему его рясу, полную заплат.

Старик сел, скрестив ноги, надел рясу, внимательно посмотрел на нее, сложил ладони и сказал:

— Амитабха, прекрасно, прекрасно.

Что не принадлежит тебе, рано или поздно вернется к другим. То, что достанется тебе, будет лучше того, что ты потеряла.

У Жожоу нахмурилась, скривила губы от досады и подумала: «Я ради тебя пожертвовала золотыми серьгами, а ты не благодаришь, еще и говоришь такие саркастические вещи. Знай я это, не стала бы тебе помогать.»

Старый монах, словно услышав ее мысли, закрыл глаза, покачал головой и вздохнул:

— Все есть карма, причина и следствие цикличны. В конце концов, это лишь сон, все миры возвращаются в пустоту.

Если бы они тебя не беспокоили, как бы ты сюда пришла? Если бы в сердце не было добра, как бы ты пожертвовала собой ради других?

В любом случае, он похвалил ее доброту. У Жожоу просияла, присела и с улыбкой спросила:

— В радиусе ста ли нет больших храмов. Осмелюсь спросить, откуда пришел великий Чань-мастер и куда направляетесь?

Старый монах покачал головой, не отвечая, и указал на нее пальцем. У Жожоу с недоумением спросила:

— Меня ищете?

Старик широко улыбнулся и кивнул.

— Раз так, Живой Будда, пойдемте со мной. Дома я приготовлю вам постную еду. Обо всем остальном поговорим, когда встретитесь с моим отцом.

— Кроме тебя, никому не суждено со мной встретиться. Сегодня ночью грядет великое бедствие, и Цзянху не избежать кровавой бури.

Если ты хочешь жить спокойной жизнью, которая тебе нравится, успокой сердце и прислушайся к моему наставлению.

Хотя слова были мягкими, У Жожоу широко раскрыла глаза, снова осмотрела странный вид старого монаха. На семьдесят процентов она сомневалась, на тридцать — верила. Взволнованно спросила, что за бедствие. Старый монах улыбнулся и сказал:

— Ошибка на волосок — промах на тысячу ли. Малейшая неосторожность, и твоя жизнь не будет в безопасности. Сегодня ночью, что бы ни случилось, ни в коем случае не выходи из комнаты ни на шаг.

Скорее принеси четки, бедный монах расскажет тебе медленно.

Правда это или ложь, но сказано было так зловеще, что У Жожоу почувствовала скрытый страх. Сначала она решила последовать его указанию и принести четки.

Возвращаясь, она несколько раз взглянула на них. На бусинах из красного дерева скопилась грязь. Она дунула, сдувая пыль, и осторожно протерла. Неожиданно нить порвалась, и четки рассыпались по земле.

Собирая по одной здесь и по паре там, она еще не успела собрать все восемнадцать бусин, как старый монах рядом с ней замер, как глиняная статуя, громко крикнул «Забудь!» и, глядя в небо, вздохнул:

— Амитабха, ученик осознал свою ошибку!

Как можно легко изменить судьбу? У Нянь, ах, У Нянь, твоего совершенствования недостаточно, ты чуть не нарушил долгую реку судьбы.

Когда У Жожоу снова попыталась спросить, Почтенный У Нянь покачал головой и молчал. Он встал, взял свою чашу для подаяний, взмахнул рукавом и, удаляясь, оставил за собой фразу, уносящуюся вдаль:

— Судьба на тысячу ли связана одной нитью, ночная тоска и печаль цветущих лет, увы, цветок безмятежности и воли,

Кто сорвет его и унесет, не вплетя в заколку?

Хрупкая девушка стояла ошеломленная, не понимая смысла. В любом случае, раз он ушел, грязные четки были бесполезны. Она отпустила их, позволив рассыпаться, и вернулась тем же путем.

Снова дойдя до развилки, она как раз встретила тех, кто тренировался и шел домой. Шэньсю торопливо спросил, куда ходила Жожоу. У Жожоу не увидела Минъюаня и в ответ спросила, где он.

— Этот глупец мог уйти гораздо раньше, но после тренировки с нами он не ушел, — первым ответил самый младший. Остальные старшие братья щипали и толкали его. От боли он еще больше разозлился, поднял руку, оттолкнул их и, выпучив глаза, закричал: — Я же не сказал ничего неправильного!

Зачем притворяться таким хорошим человеком? Если у тебя есть талант, зачем тренироваться вместе со всеми? Из-за него Мастер каждый день увеличивает нам сложность!

Шэньсю громко крикнул его имя, чтобы тот замолчал. У Жожоу подошла к нему и возразила:

— Не смей называть его глупцом! Он просто честный и не умеет лгать.

Мой отец учил вас только начальной Технике развития энергии. Если бы ты был хотя бы наполовину так же прилежен, как он, ты бы уже давно научился.

Остальные старшие братья громко рассмеялись и согласились. Шэньсю тоже улыбнулся и кивнул в знак согласия. Только этот один был очень недоволен и продолжал кричать. У Жожоу тоже покраснела и начала спорить с ним.

Все привыкли к таким сценам, смеялись и наблюдали. Шэньсю, будучи старшим братом, разделил их и с улыбкой посоветовал:

— Темнеет, идите скорее домой. Если хотите ссориться, ссорьтесь дома.

У Жожоу замолчала, но гнев не угас. Она фыркнула, выпучила глаза и бросила на младшего брата сердитый взгляд, и вместо того, чтобы идти домой, побежала назад.

Оставшиеся несколько человек переглянулись и рассмеялись еще сильнее. Все понимали ее намерения, поэтому никто не погнался за ней. Услышав от старшего брата: «Пошли», все быстро зашагали домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Тысяча степеней в тумане, Вспышка красного света. (Часть 1)

Настройки


Сообщение