Глава первая: Переселение или Перерождение

Небольшой дворик под лунным светом, с цветами, птицами, рыбным прудом, искусственной горкой и журчащим ручьем. Ручеек втекал через маленькое отверстие у левого угла стены и вытекал через отверстие у правого угла.

Два дерева хайтан, потревоженные порывом ветра, роняли ярко-красные бутоны, которые, освещенные светом свечи из окна, казались особенно нежными.

Сквозь резное окно виднелись: ваза из восьми сокровищ на столе, аккуратно расставленные стулья и стол из красного дерева, кровать из хуанхуали, покрытая легкой марлей с лунным узором. На мягком одеяле и матрасе лежал белоснежный, нежно-розовый младенец, задумчиво глядящий на марлю с лунным узором.

Если говорить, что Лу Хэн «переселилась», то ей самой кажется такое выражение слишком банальным. Ведь она действительно умерла от болезни, а теперь стала новорожденным ребенком, которому всего один день. Вместо «переселения» она предпочла бы сказать, что при перерождении забыла выпить Суп Забвения~

Целый день, глядя на белоснежную мягкую грудь кормилицы, Лу Хэн чувствовала себя немного «одурманенной». Однако она была уверена, что только дети из богатых семей могут позволить себе кормилицу. Это ее перерождение, без сомнения, было довольно удачным. По крайней мере, в будущем она сможет беззаботно жить.

Сразу после рождения Лу Хэн увидела своего родного отца. Хотя он был мужчиной средних лет, он был очень красивым мужчиной средних лет.

У него были густые брови, большие глаза, высокий нос. Борода была недлинной, аккуратно подстриженной. Лоб высокий, подбородок округлый — стандартная внешность знатного и богатого человека.

На лице читалась праведность. Даже в современном мире он наверняка играл бы роли столпов государства.

Ослепленная красотой своего отца, Лу Хэн в его объятиях улыбалась как влюбленная дурочка, так что отец был вне себя от радости: — Моя маленькая девочка мне по нраву!

С тех пор в Семье Лу появилась драгоценность, которую носят на ладонях.

...

Лу Хэн изо всех сил притворялась милой и нежной, и наконец спокойно прожила восемь лет, превратившись в восьмилетнюю «юную леди»!

— Старший господин вернулся, он уже у ворот, нам тоже стоит поторопиться! — радостно прибежала из-за двора старшая служанка Цуйэр.

Лу Хэн прислуживали три-пять служанок, что считалось стандартом в богатых семьях.

Среди служанок Цуйэр отвечала за еду, Линэр — за одежду, Фанэр — за сон. Остальные служанки помогали по мелочам и обычно не находились рядом с Лу Хэн.

— Старший брат вернулся! — Услышав, что вернулся старший брат Лу Цзюэ, Лу Хэн мелкими шагами бросилась в передний двор.

Старшему брату Лу Хэн, Лу Цзюэ, в этом году двадцать восемь лет. В ранние годы он тоже испытал трудности вместе с Лу Чэнцзэ. Теперь он секретарь Внутреннего кабинета, чиновник седьмого ранга. В этот раз он год служил внешним помощником, год «набирался опыта» вне столицы, и наконец вернулся. Видно, что он тоже скоро получит повышение.

— Старший брат! — Лу Хэн подбежала и бросилась в объятия Лу Цзюэ. Лу Цзюэ пошатнулся от удара этой маленькой сестренки и со смехом сказал: — Хэн-нян, ты скучала по мне? Твоя старшая невестка в пути тоже о тебе беспокоилась, боялась, что ты из-за своей забывчивости и ее забудешь!

— Как такое возможно! Агатовый кулон с золотой нитью, который дала Старшая невестка, я ношу каждый день! — сказала Лу Хэн. Хотя Лу Цзюэ на этот раз служил внешним помощником, он наверняка получил немало «дохода». Ей же нужно было поскорее прийти, чтобы «снять сливки»!

Старшая невестка Лу, госпожа Лю, привела двух сыновей. Увидев Лу Хэн, она сказала: — Посмотрите, кто это к нам пришел, такая красивая младшая золовка!

Лу Хэн была сладкоречива и тут же воскликнула: — Приветствую, Старшая невестка!

Госпожа Лю была из хорошей семьи. Хотя ее род не мог сравниться с вековой славой аристократических кланов, они были известной семьей местного главы округа, и ее воспитание было превосходным. Она тут же велела двум сыновьям поклониться.

— Здравствуйте, младшая тетушка!

Два сына Старшего брата Лу, Лу Хай девяти лет и Лу Сюнь семи лет, были примерно одного возраста с Лу Хэн, и ростом были выше нее. Но, к сожалению, они были на поколение младше, поэтому могли лишь почтительно поклониться маленькой «горошинке» перед ними.

— М-м, Сяо Хай стал еще выше, а глаза у Сяо Сюня стали немного больше. Оба стали красивее, чем в детстве! — важно произнесла Лу Хэн, чем рассмешила стоявших рядом Лу Цзюэ и госпожу Лю.

К их сожалению, детям пришлось тут же поблагодарить: — Спасибо, младшая тетушка, за похвалу! — Площадь тени в их сердцах была неизмерима...

Пока они так разговаривали, подошел и второй брат Лу Хэн. Третья сестра Лу Яо вышла замуж в прошлом году, а четвертый брат Лу Чжо учился в Восточном училище и не был дома.

— Эта девчонка быстро бегает, она даже опередила нас! — Второй брат Лу, Лу Цюн, двадцати шести лет, секретарь Императорской обсерватории, чиновник восьмого ранга. Он обычно больше всех любил дразнить Лу Хэн. Как только они встречались, обязательно начинали препираться.

— Второй брат уже старый, поэтому, конечно, бегает медленнее, — сказала Лу Хэн и тут же спряталась за спину старшего брата. Если он посмеет что-то сказать ей, она заставит Старшего брата отчитать его!

— Уже такой большой, и сыновья уже не маленькие, а все еще как ребенок! — со смехом отругал Старший брат.

У Второго брата Лу тоже было два сына. Лу Пэй и Лу Цзюнь были близнецами, обоим по восемь лет. В этот момент они тоже прятались за спиной Второй невестки Лу, госпожи Гу, и хихикали, глядя на Лу Хая и Лу Сюня.

— Заходите скорее, отец еще не вернулся со службы, а мать уже ждет, — тихо и неторопливо сказала Вторая невестка Лу, держась за живот. Она была на шестом месяце беременности.

Все направились в задний двор. Законная жена Лу Чэнцзэ, госпожа Лян, уже ждала у входа, вытянув шею.

Затем сыновья и невестки, конечно же, поклонились, выражая свою тоску. Госпожа Лян тоже не могла не покраснеть глазами.

Изначально в таких больших семьях, как их, правил было множество. Но Лу Чэнцзэ не предъявлял много требований. Даже семейные законы он скопировал из семьи Старшей невестки Лу. Однако Лу Чэнцзэ не был упрямым человеком; семейные законы существовали, но в большинстве случаев служили лишь украшением.

До восьми лет Лу Хэн была «самоучкой». В три года она могла декламировать стихи и книги, в пять — сочинять стихи и парные строки. К восьми годам ее мастерство в живописи и каллиграфии уже превосходило всех ее сверстниц.

Чтобы выжить здесь, она начала «с пеленок».

После восьми лет племянники Лу Хэн тоже подросли. Лу Чэнцзэ прямо дома устроил начальную школу, чтобы Лу Хэн и племянники вместе «хорошо учились и каждый день совершенствовались». Ей больше не приходилось каждый день «сидеть взаперти и усердно учиться».

По сравнению со многими племянниками, уровень образования Лу Хэн, конечно, был немного выше. Но она не гордилась этим, ведь она соревновалась с младшим поколением. Даже если она выигрывала, то лишь поддерживала свой авторитет тетушки.

Но больше всего Лу Хэн успокаивало ее положение в этой семье!

Хотя она родилась в богатой семье, было важно, была ли она законнорожденной или наложницы, любимой или нет, есть ли у нее мать или нет, и помолвлена ли она или нет — об этом можно было говорить бесконечно.

Но «настройка персонажа» Лу Хэн была настолько «совестливой», что она сама была тронута.

Она была младшей дочерью хозяйки дома. У нее было трое старших братьев и одна старшая сестра. Она была самой младшей в семье, действительно законнорожденной дочерью, и не была помолвлена. К тому же, она с детства уделяла внимание своему образованию, и вся семья считала свою младшую дочь умной девочкой, поэтому особенно баловала ее.

Учитывая эти условия, она определенно не была героиней с глубокими обидами и ненавистью. Она была настоящей «драгоценностью на ладонях», да еще и с «читом».

...

Вторая невестка Лу недавно снова забеременела. Старшая невестка, видя это, тоже зашевелилась, желая добавить в семью нового члена. Каждый день, как только Старший брат Лу заканчивал службу, он обязательно рано возвращался в свой двор и «усердно трудился» со своей женой.

Госпожа Лу каждый раз, видя семейную гармонию, вздыхала, что у нее есть свой способ управлять домом.

Госпожа Лу, госпожа Лян, была законной женой Лу Чэнцзэ. В те годы в родном городе Лу Чэнцзэ случилась катастрофа, погибло много людей, а предыдущая династия была некомпетентна и жестока. Лу Чэнцзэ последовал за тогда еще «бандитом» старым императором, чтобы завоевать империю.

Когда он наконец добился успеха и вернулся, прошло уже два года. Госпожа Лу после рождения старшего ребенка была не очень здорова, поэтому Лу Чэнцзэ проявлял к своей законной жене особую заботу. Даже после того, как он получил титул хоу и стал первым министром, он не брал наложниц или служанок.

Лу Хэн отправилась во двор госпожи Лян, за ней следовали три-пять служанок.

Лу Хэн была популярна в семье, особенно хорошо ей удавалось угождать двум невесткам.

В эту эпоху, если отец жив, слушаются отца; если родителей нет, слушаются мужа; если мужа нет, слушаются старшего брата. Поэтому хорошие отношения с двумя невестками тоже были очень важны.

— Смотрите, кто пришел? — Старшая невестка Лю издалека увидела, как Лу Хэн входит во двор, и на ее лице невольно появилась улыбка. Вторая невестка Гу посмотрела в ту же сторону и увидела медленно идущую младшую золовку в красном платье с золотой вышивкой.

Обе невестки рожали только сыновей, поэтому особенно дорожили этой юной младшей золовкой. Иногда они воспитывали ее как собственную дочь. Увидев Лу Хэн, они, конечно, обрадовались и надеялись «заразиться» ее удачей, чтобы в следующий раз родить дочку.

Войдя, Лу Хэн сначала поклонилась, поворачиваясь по кругу. Госпожа Лян, сидевшая на почетном месте, была довольна. Она вырастила сыновей, которые стали талантливыми людьми, а теперь и дочь была образованной и вежливой, ничуть не хуже избалованных дочерей аристократических семей.

Лу Хэн знала, что Вторая невестка беременна, поэтому, припрыгивая, подошла и погладила живот госпожи Гу, спрашивая: — Вторая невестка, ты родишь мне племянника или племянницу?

— Хэн-нян, угадай! — игриво ответила госпожа Гу. Лу Хэн давно знала, что госпожа Гу хочет дочку, поэтому без раздумий сказала: — Конечно, это будет маленькая племянница, такая же красивая, как Вторая невестка!

— Ой, какая же ты сладкоречивая! — сказала госпожа Гу и, вынув из волос шпильку-буяо с золотой цикадой и птичкой, не моргнув глазом, вставила ее в прическу Лу Хэн.

Лу Хэн улыбнулась. Эта шпилька-буяо весила не меньше ста граммов. По нынешним меркам, это очень большая сумма.

— Спасибо, Вторая невестка! — поблагодарила Лу Хэн и, взяв шпильку-буяо, встала рядом со своей родной матерью, госпожой Лян.

— Хэн-нян, ты занималась в последнее время? — спросила госпожа Лян. Лу Чэнцзэ придавал большое значение образованию детей в семье. Сейчас не было смутного времени, и у военных чиновников было мало возможностей. Только «учась хорошо, можно стать чиновником». Просто полагаясь на милость двора, нельзя было достичь высоких постов, поэтому он был довольно строг к нескольким сыновьям.

К Лу Хэн он тоже не относился небрежно. К счастью, Лу Хэн была умна и быстро училась всему, поэтому Лу Чэнцзэ обучал ее классическим текстам, как мальчика.

— Уроки я все выучила, но вот стоять в стойке «мабу» просто бесит, — уныло сказала Лу Хэн.

Госпожа Лян рассмеялась. Традиция Семьи Лу заключалась в том, что мужчины в семье должны были изучать боевые искусства, чтобы укрепить тело. Даже если им не приходилось идти на войну, они не должны были быть слабыми и изнеженными, неспособными поднять что-либо тяжелое — это было бы позором. Лу Хэн тоже попала под руку Лу Чэнцзэ. Пусть не поднимать большие камни, но стоять в «мабу» и бегать ей приходилось.

— Твой отец тоже хочет, чтобы ты была достойной. Чтобы ты была ученой, как девушки из аристократических семей, но не была слабой, как они, — сказала госпожа Лян. С юности она была неграмотной. В ранние годы, чтобы Лу Чэнцзэ не смеялся над ней, она тоже училась писать, но, кроме своего имени, все остальные иероглифы выглядели примерно одинаково. Больше всего она завидовала женщинам, которые много читали и чья «аура» была утонченной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Переселение или Перерождение

Настройки


Сообщение