Лу Хэн давно чувствовала, что требования ее родного отца к ней были строже, чем к сыновьям и внукам. Каждый день ей приходилось не только читать, но и тренироваться в стойке «мабу», а еще заниматься рукоделием и вышиванием. Она должна была освоить игру на цитре, шахматы, каллиграфию и живопись — все то, к чему мужчинам не нужно было прикасаться.
Лу Хэн каждый день приходила в частную школу позже всех и уходила раньше всех.
Изначально учитель, видя, что она дочь Первого министра, конечно, немного баловал ее. Даже если она совершала какую-то ошибку в будни, чаще всего это было просто переписывание, а бить по рукам он никогда не осмеливался.
Что же до Лу Хэн, то каждый раз, когда она опаздывала или уходила раньше и получала наказание, она заставляла нескольких своих племянников писать за нее. И каждый раз, когда учитель видел домашние задания, написанные четырьмя разными почерками, у него наворачивались слезы.
— Сянъе, Пятая госпожа поистине изумительно талантлива, и этому старому мне уже нечего ей преподавать!
— Учитель плача жаловался Лу Чэнцзэ. Он преподавал более сорока лет и никогда не чувствовал себя таким бесполезным.
За исключением опозданий и ранних уходов, в остальное время она сдавала диктанты и тесты на запоминание без единой ошибки.
Учитель уже не мог этого выносить. С чувством «Сянъе, делайте что хотите, убивайте или четвертуйте, я к вашим услугам», он отправился к Лу Чэнцзэ, опасаясь, что тот в гневе отправит его в суровые и холодные земли...
Услышав это, Лу Чэнцзэ подумал: четверо его внуков еще не успели натворить дел, а вот эта дочь уже создала проблему.
Глядя на иероглифы в руке учителя, Лу Чэнцзэ задумался.
— Раз так, то пусть Хэн-нян завтра пока не ходит в частную школу. Остальных четверых малышей учитель продолжит учить.
— Слова Лу Чэнцзэ были для учителя как великая амнистия. Его текущие слезы высохли, и шестидесяти-семидесятилетний старик ушел легкой походкой~
Он давно знал, что его дочь умна, и теперь ей действительно было немного неподходяще продолжать изучать эти основы с учителем.
— Пойди скажи Хэн-нян, что ей больше не нужно ходить в частную школу. Завтра в два *кэ* часа Чэнь пусть придет ко мне в кабинет.
— Лу Чэнцзэ велел управляющему передать сообщение. Глаза управляющего забегали, и он трусцой побежал в маленький дворик Лу Хэн.
— Что?
— Правда, больше не нужно ходить в частную школу?
— Лу Хэн услышала первую половину фразы управляющего. Услышав, что ей больше не нужно ходить в частную школу в качестве «ученицы начальных классов», она, конечно, обрадовалась. Но когда управляющий произнес вторую половину, Лу Хэн опустила руки, которыми собиралась ликовать.
— Это я из начальной школы сразу в докторантуру перескочила!
— Уровень Лу Чэнцзэ был сродни научному руководителю или профессору...
Причина, по которой Лу Хэн так сказала, на самом деле была обоснована.
Великая Лунная Империя на самом деле была основана не так давно. Когда Лу Хэн было нечем заняться, она взяла в руки «Историю Великой Лунной Империи», и там описывались лишь скудные двадцать лет. Эта империя была завоевана старым императором на коне, и он благоволил чиновникам, которые добились заслуг военным путем.
Лу Чэнцзэ был одним из тех, кто в ранние годы начинал с нуля вместе со старым императором. Он был не только ветераном династии, но и одним из основателей государства. К тому же, у него был острый ум, поэтому он, естественно, пользовался большой благосклонностью старого императора.
Управляющий не понял, о чем говорит Лу Хэн, он лишь напомнил ей не опаздывать.
На следующий день Лу Хэн прибыла в кабинет ровно в два *кэ* часа Чэнь. Лу Чэнцзэ как раз вернулся с утреннего двора, а за ним следовала группа его «соратников».
Ее отец, Лу Чэнцзэ, тот самый отец, который в представлении Лу Хэн был «столпом государства с праведным лицом», на самом деле был одновременно праведным и злым, с неоднозначной репутацией.
Некоторые ругали его как «коварного чиновника», добавляя перед этим словом «великий», но были и те, кто говорил, что он верен правителю и любит народ, поскольку вышел из низов и знает трудности жизни простого люда.
В возрасте всего сорока восьми лет он стал главой Три Правителя при нынешнем дворе, большой любимец Императора.
Однако быть чиновником, находящимся под одним человеком и над десятью тысячами, было непросто. Те, у кого были знатные семьи и связи, не поднимались так быстро, как ее отец, и он всегда подвергался критике.
— Ваше Величество, это дело поручите этому скромному подданному!
— Это была фраза, которую Лу Чэнцзэ чаще всего произносил на утреннем дворе. Независимо от того, какое капризное требование выдвигал старый император, Лу Чэнцзэ выполнял его, причем делал это идеально и безупречно.
Подумать только, у кого еще хватило бы терпения на такую эффективность, как у Лу Чэнцзэ.
Все перешептывались: — Если бы этот человек не был достаточно коварным, как бы он мог так быстро подняться!
— Наверняка он льстил Императору!
— Но как ни странно, всякий раз, когда видели старого отца Лу, у него всегда был вид человека ни смиренного, ни высокомерного, подобно ясному ветру и яркой луне. Называть его коварным требовало проверки, а называть злым было немного сурово.
Все знали, что любой чиновник, выступавший против Лу Чэнцзэ, непременно вскоре столкнется с несчастьем. В лучшем случае его увольняли и отправляли обратно на родину, в худшем — конфисковывали имущество семьи и отправляли в армию в качестве рабов. Лу Чэнцзэ мастерски использовал эти, казалось бы, безумные методы создания фракций, кумовства и устранения оппонентов!
Например, некий цензор А на утреннем дворе гневно обличал Лу Чэнцзэ в злоупотреблении властью. Не успел наступить следующий день, как той же ночью другой цензор отправил старому императору доклад о том, что цензор А во время траура по родителям благоволил наложнице и даже имел от нее ребенка.
На следующий день, прежде чем цензор А успел опомниться, старый император, махнув рукавом, отправил его домой. Остальные гражданские и военные чиновники устремили взгляды на Лу Чэнцзэ. Под пристальными взглядами стольких глаз Лу Чэнцзэ сохранял невозмутимое выражение лица, подобно ясному ветру и яркой луне.
Однако были и хорошие стороны. Всякий раз, когда Лу Чэнцзэ обнаруживал, что местные чиновники притесняют простой народ и обирают жителей деревень, он без лишних слов приказывал их обезглавить.
А затем, следуя по лозе, чтобы найти дыню, он добирался до шеи какого-нибудь высокопоставленного чиновника в столице, заставляя всех столичных чиновников дрожать от страха.
Лу Хэн подумала, что раз уж у этого отца, подобного ясному ветру и яркой луне, такая неоднозначная репутация, то и ее будущая жизнь, вероятно, будет неспокойной. К тому же, такой «большой семье», как их, наверняка будут завидовать. Кто знает, может, однажды старый император отдаст концы, старый отец Лу падет, и она тоже пострадает вместе с ним. Сейчас она драгоценность на ладонях, а потом может стать шариком грязи в земле!
— Сначала иди во внутренний кабинет. Найди там какую-нибудь книгу и почитай пока.
— сказал Лу Чэнцзэ Лу Хэн, а затем повел своих подчиненных в кабинет.
В кабинет Лу Чэнцзэ обычно не разрешалось входить кому попало. Уборка доверялась только старому управляющему, который служил ему много лет.
Даже когда он с подчиненными обсуждал, как «навредить» тому или иному министру, это происходило только во внешней комнате.
Во внутренней комнате хранились важные документы, и никому не разрешалось туда входить.
Все наблюдали, как Лу Хэн, маленькая девочка, важно прошествовала в это таинственное место, которое всегда вызывало любопытство, и их сердца были полны смешанных чувств.
Для Лу Хэн зубрежка стихов и книг не представляла труда, но книги в кабинете Лу Чэнцзэ, какую ни возьми, были глубоки и непостижимы.
Хотя она находилась во внутренней комнате, Лу Хэн все равно слышала звуки из внешней. Поскольку книгу в руке она все равно не понимала, она просто прислонилась к стене в углу.
— Сянъе, этот Лю Фанчжи в последнее время часто общается с Сяо Шоуюанем. Похоже, он готовится проявить неблагодарность!
— Голос Гу Голяна был довольно громким. Как Шао Фу, он входил в число Девяти Министров.
В те годы он разбогател вместе с Лу Чэнцзэ, а позже даже выдал свою дочь замуж в Семью Лу. Естественно, он был единомышленником Лу Чэнцзэ.
— Не торопитесь. Сяо Шоуюаня тоже скоро постигнет неудача. Он слишком сблизился с Чжао Сюаньтином, а у Чжао Сюаньтина сейчас неприятности.
— сказал Лу Чэнцзэ.
Чжао Сюаньтин, Тайвэй Великой Лунной Империи, как и Лу Чэнцзэ, входил в число Три Правителя. Однако, поскольку в мирное время гражданские чиновники пользовались большим влиянием, ему приходилось уступать Лу Чэнцзэ.
Надо сказать, что переход Лу Чэнцзэ от военных заслуг к гражданской власти был чрезвычайно успешным.
— Чжао Сюаньтин, должно быть, умирает от беспокойства в эти дни. Нехватка военного снабжения, и как раз Южные Варвары нападают. Посмотрим, как он теперь будет важничать!
— с улыбкой сказал Гу Голян.
— Сяо Шоуюань, всего лишь Ланчжун Лин, на самом деле хочет примкнуть к наследному принцу. Его Величество ни за что этого не потерпит.
— сказал Лу Чэнцзэ. Старый император еще ничего не сделал, а люди внизу уже начали говорить о престолонаследии. Если Император не вспылит, то он, Лу Чэнцзэ, будет носить фамилию Сяо Шоуюаня!
Сяо Шоуюань, Ланчжун Лин, видя, как стареет тело старого императора, подумал о том, чтобы заранее «обнять бедро наследного принца». Он и Чжао Сюаньтин хотели встать на сторону наследного принца, но это зависело от того, захочет ли этого старый император.
Лу Хэн слушала изнутри, конечно, не понимая всех тонкостей. Только когда Лу Чэнцзэ закончил дела во внешней комнате, он вошел во внутреннюю, увидел скучающую Лу Хэн и улыбнулся.
— Почему не читаешь?
— спросил Лу Чэнцзэ, а затем заметил, что одна книга на столе сдвинута. Поняв, что ее смотрела Лу Хэн, он небрежно взял ее и посмотрел.
Лу Хэн это показалось любопытным. Она только что небрежно взяла книгу со стола, а Лу Чэнцзэ среди такого множества книг знал, какую именно. Было видно, что ее родной отец не просто так прочно сидел на месте Первого министра.
— Цэлунь?
— Увидев, что Лу Хэн читает «Цэлунь», Лу Чэнцзэ покачал головой и сказал: — Тебе еще очень рано!
Лу Хэн не рассердилась. Эта книга была довольно заумной, а всевозможные глубокие принципы в ней были изложены как в научных работах. Если бы была возможность, она предпочла бы проводить время за чтением пьес.
— Впредь каждый день в это время приходи во внутренний кабинет. Не нужно читать книги, пока просто слушай, что говорят снаружи.
— сказал Лу Чэнцзэ. Книги мертвы, люди живы. Он не хотел, чтобы его дочь стала маленьким книжным червем.
Для Лу Хэн не было ничего лучше, чем каждый день слушать сплетни вместо учебы.
Однако эти сплетни было не так уж легко слушать. Каждый раз, когда ее отец заканчивал обсуждать с другими, как «подставить верных и честных чиновников», он подходил и задавал ей вопросы, отчего Лу Хэн чувствовала себя невыносимо.
— Хм, я думаю, что этот Шэнь Сяолянь на этот раз тоже получил по заслугам. Раз уж он добился положения благодаря репутации «Сяолянь», то почему он раньше не заметил, что его собственный сын настолько неблагочестив? Только когда сын уже бил отца, ругал мать и создавал проблемы, он вспомнил об этом. Это показывает, что их семейные традиции не так уж хороши. Разобраться с ним — это правильно!
— Лу Хэн, после нескольких дней притирки, нашла базовую схему ответов. Независимо от того, о ком или о чем шла речь, достаточно было сказать что-то вроде: «Разобраться с ним — это правильно, он сам виноват», и она, по сути, проходила проверку. Видя, как Лу Чэнцзэ так довольно улыбается, Лу Хэн думала, что это только ей так везет. Если бы на ее месте был другой ребенок, его, вероятно, хорошо бы побил Лу Чэнцзэ за его слишком «праведные» взгляды!
Жизнь была приятной, дни — счастливыми. Лу Хэн чувствовала, что даже в прошлой жизни ей не жилось так комфортно. Однако теперь ей было восемь лет. Для дочерей таких больших семей, как их, если они не были помолвлены до десяти лет, это, по сути, считалось поздним сроком.
Эпоха, когда в десять лет становились «засидевшейся в девках», заставляла Лу Хэн нервничать еще больше. Требования к женщинам в эту эпоху все еще были довольно строгими, особенно в отношении «трех покорностей и четырех добродетелей», которым придавалось огромное значение.
Госпожа Лян, видя, как Лу Хэн растет не по дням, а по часам, решила, что пора найти подходящую партию для младшей дочери и договориться о помолвке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|