Относится к произведению (1) (Часть 4)

— Я не боишься сочетания кролика, лиса и белой кости?

— Ты не боишься меня?

Он покачал большой змеиной головой, но тело его было человеческим.

От их шума у стражника закружилась голова, в ней жужжали десять тысяч пчел.

Однако он собрался с духом и сказал: — Боюсь!

Глядя на разные взгляды духов, он изо всех сил старался успокоиться: — Боюсь, но должен войти. Это единственный путь к спасению, не войти — значит умереть.

— Почему ты уверен, что войти — это путь к спасению?

Стражник решился. В конце концов, он уже вошел, так что нужно рискнуть.

— Раз уж я смог войти, значит, у меня и у маленького седьмого есть судьба с вами, уважаемые. Я не прошу ничего другого, только прошу вас, великие цари, дать нам шанс выжить. Ребенок ведь абсолютно невинен.

— Угу, это причина. Ты довольно красноречив. У нас здесь тоже давно тихо. Пришел человек, это довольно интересно. Бай Чжи, хочешь взять этого ребенка себе в сыновья?

— Он гораздо лучше, чем костяк, верно?

Бай Чжи радостно взяла ребенка на руки, играя с ним, и сказала: — Какой милый ребенок. Тебе, должно быть, было непросто в этом путешествии. Ребенок тоже с большой судьбой.

У стражника покраснели глаза. Он не ожидал, что духи так легко примут их, да еще и посочувствуют его положению. Сравнивая их с человеческими преследователями, он вздохнул и только всхлипнул: — Главное, чтобы маленький седьмой был жив.

Ему было не просто непросто, он пережил девять смертей и одну жизнь. Из восемнадцати лучших стражников остался только он один. Видно, насколько яростной была погоня, и не только потому, что маленький седьмой родился в ночь кровавой луны.

Императорская семья всегда самая бессердечная.

Хотя стражник немного не хотел, чтобы маленький седьмой господин стал сыном духа, но думая о том, что на Горе Десяти Тысяч Черепов его смогут защитить, что с того, если он станет сыном духа?

Его мысли менялись тысячу раз, но в конце концов осталась только одна: главное, чтобы ребенок был жив.

От полной безысходности он отдал ребенка Бай Чжи в сыновья.

Бай Чжи радовалась, что у нее появился сын: — Завтра приходите в мою пещеру пить вино, я устрою пир в честь праздника.

В этот момент прибежал маленький дух, который испортил всю картину, и доложил: — Человеческие культиваторы пришли атаковать гору. Они сейчас сражаются на семьдесят первой вершине. Наш владелец вершины уже повел людей встречать врага. Прошу старейшин поскорее принять меры. Наш владелец вершины также сказал, что на семьдесят первой вершине не так много духов с высокой силой.

Услышав это, лицо стражника резко изменилось. Он ошеломленно смотрел на духов, которые только что задавали ему множество нелепых вопросов.

Бай Шэ покачал большой головой и сказал: — Понятно. Скажи своему владельцу вершины, пусть сражается смело, мы скоро прибудем. Помни, обязательно захватите живых.

Стражник, увидев, что маленький дух ушел, осторожно спросил: — Они преследуют меня? Не принесем ли мы опасность горе, находясь здесь?

— Может, нам уйти… — Он боялся, что духи не выдержат, и в итоге не только навредит духам Горы Десяти Тысяч Черепов, но и сам с маленьким седьмым господином снова придется бежать.

Бай Ху покосился на него и равнодушно сказал: — Ничего. Раз уж ты вошел на Гору Десяти Тысяч Черепов, ты стал нашим человеком. Никто тебя не заберет.

— Спасибо!

Сердце стражника успокоилось. Этот человек не говорил с тех пор, как он вошел, и казался более надежным, чем те болтливые духи.

Бай Чжи, как ни в чем не бывало, приказала найти молоко: — Найдите лань, которая недавно родила, чтобы она выглядела здоровой и чистой, и приведите в мою пещеру.

Остальные духи, казалось, не слышали об атаке людей на гору, и продолжали задавать всякие нелепые вопросы. Стражник был ужасно раздражен, но все равно терпеливо отвечал.

В конце концов, старая Черепаха оказался более надежным. Он спросил: — Как ты сюда попал?

Стражник растерялся: — Сам не знаю.

Он действительно не знал. Войдя в гору, он просто шел по одной дороге. По мере того, как он шел, дорога становилась размытой. Он колебался, куда идти, когда младенец на его руках заплакал. Дорога вдруг стала ясной, и он вошел.

Бай Гуй внимательно посмотрел на младенца и удивленно воскликнул: — Драконья Ци? Только немного слабая. Неудивительно. Этот ребенок из императорской семьи?

Стражник кивнул: — Он седьмой сын императора Королевства Ли.

Духи поняли. Вот как.

Бай Чжи, держа ребенка, посмотрела на этих нескольких совершенно ненадежных духов и сказала: — Вы еще не отправили людей на подмогу, а все еще задаете эти бесполезные вопросы.

Затем она обратилась к стражнику: — Ты иди за мной.

Стражник, увидев, что духи перестали задавать вопросы и занялись подготовкой к битве, наконец немного успокоился. Расслабившись, он упал в обморок.

Тем временем на семьдесят первой вершине уже вовсю шла битва. Владелец семьдесят первой вершины сформировал ручные печати и призвал в воздух черное облако, которое окутало демонических солдат и генералов и двинулось впереди человеческих культиваторов.

— Вы, невежественные люди, вам надоело жить?

— Эй, отдайте этих исчадий зла, и мы пощадим вас.

Человеческий культиватор заговорил.

— Хм, а если не отдадим?

— Не отдадите? Тогда умрите!

— Атакуйте гору, убейте этих духов.

Лидер культиваторов махнул рукой, и люди позади них вытащили свои магические сокровища. На семьдесят первой вершине мгновенно вспыхнули мечи, молнии и гром.

Семьдесят первый, управляя черным облаком, вызвал перед ними торнадо. В одно мгновение погода резко изменилась, небо потемнело, поднялись песок и камни. Культиваторы со слабой силой были сметены сильным ветром и потеряли ориентацию.

В этот момент откуда-то выскочили маленькие духи и быстро схватили их, собираясь отправить на главную вершину Горы Десяти Тысяч Черепов.

На полпути их перехватили несколько человеческих культиваторов, преградив путь. Двумя быстрыми ударами меча они расправились с маленькими духами и отбили человеческих культиваторов.

Человеческие культиваторы, увидев, что поднимается черный ветер, сформировали ручные печати, произнесли заклинания и использовали свои магические сокровища, чтобы вступить в бой.

Людей было огромное количество, они наступали яростно, казалось, собираясь сравнять Гору Десяти Тысяч Черепов с землей. Духов на семьдесят первой вершине было много, но они были разобщены, как рассыпанный песок. Как они могли быть противниками этих культиваторов, привыкших ловить демонов?

Хотя сила семьдесят первого была высока, он был один. Хотя ему помогали несколько духов с высокой культивацией, но стоило культиваторам выставить хотя бы одного на стадии Золотого Ядра, как духи оказывались в затруднительном положении, не успевая везде, и вскоре стали терпеть поражение.

Исход битвы может решиться в одно мгновение. Хотя семьдесят первый терпел поражение, вскоре подошли подкрепления с соседних вершин.

Культиваторы только подумали, что победили, как появилось еще одно черное облако, и вскоре из него пошел дождь. Культиваторы обычно не боялись дождя, достаточно было заклинания для сушки одежды, но этот дождь был неприятным — это был черный дождь.

Культиваторы почувствовали падающие капли дождя и не обратили внимания, но, увидев черные пятна на лицах и телах своих товарищей, изменились в лице и поспешно произнесли заклинание защиты от воды. Но эта черная, похожая на сопли субстанция очень плохо смывалась.

Это был древесный клей, характерный для Горы Десяти Тысяч Черепов. Старые деревья становились духами и использовали древесный клей как оружие. Владелец вершины, пришедший на помощь, был владельцем семидесятой вершины, расположенной рядом с семьдесят первой, — духом черного клеевого дерева.

Черный клеевой дождь не только попадал на одежду, но и склеивал обувь и ноги.

Культиваторы только успевали очищать себя от древесного клея, но не думали о том, что черного клея на их ногах и летающих мечах становится все больше. Когда они поняли, что мечи, обувь и ноги склеились, летающие мечи уже совсем не были похожи на мечи, а напоминали черные деревянные палки.

Культиваторы запаниковали. В ушах непрерывно раздавались звуки падения. Культиваторы, которые не могли летать из-за клея, падали вниз, и их тут же окружали маленькие духи, ждавшие внизу. Их даже не нужно было связывать, их просто уводили на главную вершину.

На главную вершину привезли множество культиваторов, покрытых черным клеем. У некоторых лица были полностью залеплены черным клеем, они даже не могли открыть глаза и рот, только ноздри оставались для дыхания.

Бай Ху, глядя на жалкий вид этих культиваторов, холодно усмехнулся и махнул рукой. В одно мгновение весь черный клей исчез. Не глядя, он сказал: — Запереть в Нефритовом Пруду.

Нефритовый Пруд — это таинственное место на Горе Десяти Тысяч Черепов. Раньше такого места не было, пока не появился Бай Юэ, и тогда вырыли эту пещеру.

Пещера небольшая, всего две комнаты, полностью из белого.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относится к произведению (1) (Часть 4)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение