Кинжал (Часть 2)

Он не знал, почему вспомнил прежнего Жэнь Пиншэна — ленивого, неторопливо потягивающего Пуэр, словно ничто его особо не волновало, и не было причин задерживаться ради кого-то.

Крик боли раздался где-то неизвестно где. Дождь все еще шел.

Позже он сказал, что слово "безжалостный" он постиг от тебя.

Он сказал, что на самом деле в тот день он сомневался.

Когда ты произнес ту фразу, у меня возникло ощущение, что Жэнь Пиншэн, который успокаивает бурю, смог это сделать потому, что он никогда не входил в нее, он видел все слишком ясно.

Он не ответил. Правда или ложь — к этому дню уже не имело значения.

С того дня Жэнь Пиншэн стал кошмаром для враждебных Илю организаций.

——

(Год спустя)

Сновидения часто были причудливыми и фантастическими.

Это был эксперимент, после которого выжили чудом. Мо Хунцан погиб на месте. У двух других кожа быстро обезвоживалась и сморщивалась, черты лица искажались, словно оплавленные.

Название препарата Уцзинь (Бесконечность) было поистине подходящим.

Бесконечные мучения, бесконечные споры, бесконечная борьба, бесконечная боль, бесконечная надежда, за которой следовало бесконечное разочарование.

— После этого в Илю больше не было Фужун Гу и Тяньлайяня.

Дело было не только в презрении к неудаче. Талант этих двоих был не ниже его, но их нельзя было использовать, просто потому что... из-за той толики расчетливости и интриг, из-за того секрета.

Он проснулся. Молодой человек по имени Жэнь Пиншэн неторопливо потягивал чай на солнце, развлекаясь чтением медицинской книги, и выглядел вполне спокойно, как старик на покое. Он вошел без приглашения, но совершенно не чувствовал себя незваным.

Однако никто не мог забыть улыбающийся взгляд этого юноши, который оставался неизменным после планирования уничтожения целой организации.

— Если вы пациент, двигайтесь медленно, лежите, отдыхайте, избегайте тревоги. Здоровье превыше всего, остальное неважно. Если вы хотите тратить мои усилия и не цените мою доброту, я ничего не могу поделать. Хм, и еще кое-что... — Юноша постучал по журнальному столику, внезапно вспомнив что-то, и замолчал, затем неторопливо продолжил: — Я только помог вам лечь в постель, ничего другого не делал, можете быть уверены.

— Последнее объяснение было немного излишним?

Наньгун Шэньи приложил руку ко лбу и послушно лег. Он явно чувствовал, что восстановление после этого приступа было намного лучше, чем обычно, и позволил ему делать что угодно. Он достал из тумбочки папку с материалами, которые изучал прошлой ночью, и продолжил читать.

— Сказав это, я почувствовал облегчение, и вам тоже будет спокойнее, чтобы вы не волновались, что я воспользовался моментом, — Жэнь Пиншэн перевернул страницу книги, не поднимая головы, но ответил очень естественно.

— ...Жэнь Пиншэн.

— Редко увидишь тебя таким сегодня... Пока новизна не прошла, просто наслаждаюсь моментом... Сведем счеты, когда ты будешь здоров и бодр... Кстати, мой прием очень дорогой... Раз уж мы друзья, компенсируй мне как-нибудь иначе, — сказал он без стеснения. — С тех пор как я непонятным образом стал главой технического отдела, мой стол никогда не бывает пустым.

— Чем способнее, тем больше работы, — Наньгун Шэньи отложил папку. — В конце квартала много дел, если у меня будет время вечером, я приду помочь.

— Не нужно, есть вещи, к которым мне все же придется научиться приспосабливаться, — Жэнь Пиншэн не хотел говорить об этом больше. Он тихо закрыл книгу и прикрыл глаза, чтобы прогнать картину, которую видел несколько часов назад.

Привыкнув видеть Наньгун Шэньи в его машинном режиме работы и с его решительными, блестящими решениями... он часто забывал, что тот — человек.

Но ментальный мир такого человека мог рухнуть в любой момент. Под воздействием боли он мог потерять сознание, а в тяжелых случаях это приводило к спутанности памяти. Симптомы длились не менее четырех лет, возможно, дольше, чем его худшие предположения.

— Я немного устал, ты сначала отдохни, — внезапно сказал он, повернулся и вышел.

Вечерний свет тихо остановился на полупожелтевших листьях, обогнул аккуратно подстриженный газон, протянулся к статуе богини в пруду с западным фонтаном. Сухие лозы словно покрылись слоем чистого золота. Серая синица клюнула ягоду на ветке и вспорхнула прочь.

Жэнь Пиншэн неторопливо прошел по аллее, оглянулся. Вершина этого здания возвышалась над ним. Из-за угла и освещения он видел только серо-черный шпиль и однообразные серо-черные шторы, которые надолго подавили индивидуальность людей и ограничили краски жизни.

Он прошел еще немного и остановился.

Син Эчжэ, которого он давно не видел, сидел на длинной скамейке, рядом с ним стояла его неизменная трость со змеиным глазом.

Он подошел. Син Эчжэ явно не мог его не заметить.

— Не виделись почти два года, садись, — старший кивнул ему. — Слышал от Цзи Сяошуан, что ты за это время сильно помог Илю, — в железно-серых глазах Син Эчжэ вспыхнул ястребиный блеск. Он сканировал выражение лица молодого человека перед собой, как детектор лжи. Тот продолжал улыбаться, не проявляя смущения или недовольства из-за многозначительных слов.

— Наньгун Шэньи очень ценит тебя, — медленно произнес он, привычно взявшись за набалдашник трости. — Я наблюдал, как он шел к этому, он редко считает другом человека, с которым знаком менее пяти лет. Жэнь Пиншэн меня поразил.

— Разговаривать со старшим утомительно.

Порыв ветра тихо пронесся мимо них.

— Для таких людей, как мы, заводить друзей — это все равно что отправляться в приключение. Быть искренним очень трудно. Жэнь Пиншэн, я не он. Люди, прожившие дольше, часто осторожны, я верю только своим глазам, — сказал он. — Сейчас его состояние неважное, я посоветую ему временно отдохнуть, и тебе будет полезно поехать с ним.

— То есть... могу ли я считать, что его состояние очень-очень плохое, достаточно плохое, чтобы перевесить ваши подозрения в отношении меня?

— Прошу прощения за прямоту, но до сих пор я признавал только способности Жэнь Пиншэна, и ничего более, — старший поднял трость и медленно встал, ее конец легко стукнул по холодному камню.

— Никто еще не вкусил горьких плодов предательства Илю. Надеюсь, ты не будешь первым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение