Однажды госпожа Чэнь вдруг прислала человека сказать, что урожай на полях как раз созрел, и велела позвать Цзян Линцы сопровождать её в небольшой дворик рядом с землями семьи Цзян, чтобы немного развеяться.
Госпожа Чэнь была не просто дочерью богатого торговца — её бабушка была знатной дамой из столицы, которая с трёх лет воспитывала внучку при себе. Поэтому госпожа Чэнь прекрасно разбиралась в управлении хозяйством. Купленные ею земли располагались рядом с лесом, в очень удачном месте, где урожай был хорошим и в засуху, и в дожди. Каждый год с этих полей привозили овощи и фрукты отменного качества, и даже рис редко приходилось покупать в лавке.
Обычно июль в Цзяннани был самым жарким временем, и госпожа Чэнь часто увозила Цзян Линцы на несколько дней в этот маленький дворик.
Дворик был невелик, одна из частей приданого госпожи Чэнь, и вмещал от силы десять человек. Каждый раз они брали с собой только Момо Ши, Цзян Би и трёх-четырёх пожилых служанок для работы — как раз хватало.
К тому же, в этом дворике Цзян Линцы охотнее двигалась, любила возиться с цветами, собирать фрукты и овощи. Это не только поднимало ей настроение, но и шло на пользу её здоровью.
В этом году брату предстояли экзамены, и бабушка, конечно, очень волновалась. Но беспокоить брата было нельзя, так что поездка в поместье была хорошей возможностью развеяться.
Цзян Линцы задумалась, её тёмные глаза, похожие на тихое течение звёздной реки, вдруг радостно засияли.
Она тут же велела Цзян Би собрать кое-какую одежду, и на следующий день компания из семи-восьми человек прибыла в маленький дворик.
Над главными воротами дворика не было вывески, и он мало чем отличался от домов обычных крестьян-арендаторов. Только вокруг росло много пышных зелёных деревьев, укрывавших половину двора своей тенью, и стоило подойти ближе, как ощущалась свежесть и прохлада.
В этом дворике не было таких павильонов и беседок, как в загородном доме семьи Цзян, и сам двор был небольшим.
После удочерения Цзян Линцы госпожа Чэнь велела поставить под большим деревом во дворе бамбуковые качели. Двор был засажен множеством цветов и трав. Среди них росло грушевое дерево, которое Цзян Линцы и Цзян Цзинцы посадили вместе, когда приезжали сюда в детстве.
Кроме груши, вокруг росли и другие фруктовые деревья — всё это было устроено маленькой госпожой вместе с Цзян Би, чтобы семья Цзян могла есть хорошие фрукты.
Сейчас было разгар лета, персиковые и абрикосовые деревья уже принесли плоды, и крупные фрукты сгибали ветви.
Войдя во двор, Цзян Линцы увидела множество фруктовых деревьев, её глаза радостно сузились. Обычно болезненно-бледное личико порозовело. Она протянула бледную, тонкую руку и сорвала несколько персиков для Цзян Би.
— Цзян Би, какие хорошие персики выросли! Скорее пойди помой их.
Редко можно было увидеть Цзян Линцы такой оживлённой. Такое случалось лишь по праздникам и в те несколько дней, что они проводили в этом дворике. Госпожа Чэнь с улыбкой наблюдала за ней и велела Момо Ши проводить остальных разместиться.
Госпожа Чэнь плавно подошла к каменному столу и села под деревом. Слегка взмахнув платком, она с улыбкой поманила Цзян Линцы.
— Цыцы, иди скорее сюда, садись. Хоть ехать всего четверть часа, но на улице очень жарко, не получи солнечный удар. Я попросила Момо Ши принести кисло-сливовый отвар.
— Хорошо, бабушка всегда такая предусмотрительная.
Цзян Линцы уже чувствовала лёгкое головокружение, но пейзаж дворика был так красив и умиротворяющ, что она не могла оторвать от него глаз.
Она слегка подняла голову, обнажив длинную изящную шею, и прищурила большие миндалевидные глаза, глядя на чистое голубое небо, по которому изредка проплывали ленивые облака. В её глазах мелькнуло любопытство.
Почему облака такие свободные?
Как хорошо.
Цзян Линцы слегка улыбнулась.
В это время Момо Ши вышла с подносом, на котором стоял тот самый кисло-сливовый отвар, который заказала госпожа Чэнь. Он был лишь слегка прохладным — госпожа Чэнь была уже в возрасте и не могла пить слишком холодное, да и хрупкому здоровью Цзян Линцы это было не на пользу.
— Цыцы, сегодня вечером хорошенько отдохни, а завтра мы соберём во дворе фрукты и сделаем варенье, отвезём твоему дедушке и брату попробовать.
Госпожа Чэнь сделала глоток кисло-сливового отвара и прикрыла рот платком.
В этот момент в ворота двора вдруг тихо постучали.
— Есть кто дома?
— Есть кто дома?
— Мы проезжали мимо, стало невыносимо жарко, вот и хотели попросить чашку чая.
Снаружи раздался грубый, торопливый голос.
Госпожа Чэнь и Цзян Линцы переглянулись. Госпожа Чэнь задумалась: судя по голосу, снаружи были двое мужчин. Цзян Линцы уже исполнилось тринадцать, и хотя она ещё не была сосватана, существовало строгое правило разделения полов. Что, если это повредит её репутации?
Стук в ворота продолжался.
— Бабушка, со мной всё в порядке. С таким моим слабым телом неизвестно, доживу ли я до совершеннолетия (цзицзи). Не стоит беспокоиться об этих правилах разделения полов.
— К тому же, я ещё мала, не помолвлена, ничего страшного.
Цзян Линцы увидела, как нахмурилась и задумалась госпожа Чэнь, и поняла, о чём она думает. Но сама она не знала, выйдет ли замуж вообще, так зачем соблюдать столько правил?
Цзян Линцы слегка опустила глаза. Взгляд её был спокоен, словно она говорила о чём-то совершенно обыденном.
— Как ты можешь так говорить!
— Наша Цыцы проживёт сто лет.
— Момо Ши, пойди открой ворота!
Утешила госпожа Чэнь Цзян Линцы и тихо велела Момо Ши.
Момо Ши подошла к воротам, сняла простой деревянный засов, приоткрыла одну створку и выглянула наружу. Снаружи стояли двое: один — грубого вида, в простой чёрной одежде, что вполне соответствовало его голосу.
Другой был высок и строен, одет в халат из тёмно-синего шёлка лин и атласа, с нефритовой заколкой в волосах — сразу видно, знатного происхождения.
Было ясно, что это господин и слуга.
— Госпожа, мы очень хотим пить. Не позволите ли нам войти и выпить чашку чая?
Шань Цзэ, увидев, что Момо Ши открыла ворота, обрадовался и спросил разрешения.
— Молодой господин шутит. Старая служанка недостойна обращения «госпожа». Это моя госпожа велела мне открыть ворота.
Момо Ши увидела, что эти двое не похожи на каких-нибудь бродяг, и с доброй улыбкой открыла вторую створку ворот.
— В такую жару кто угодно изнеможет. Прошу вас, входите скорее!
Говоря это, Момо Ши слегка посторонилась, освобождая дорогу и приглашая их войти.
Шань Цзэ и Сун Чжинань вошли во двор и с удивлением осмотрелись.
Такие уютные и гармоничные дворики обычно создавали какие-нибудь отшельники, которым удавалось идеально вписать двор в окружающий пейзаж. Это было редкостью.
Госпожа Чэнь и Цзян Линцы уже встали. Цзян Линцы скромно стояла позади госпожи Чэнь, слегка опустив голову, пряди волос спадали ей на виски.
— Молодые господа, гости дорогие! Сегодня такая жара, садитесь пока в тени под деревом.
— Цзян Би, подай чаю!
Госпожа Чэнь улыбнулась им и велела Цзян Би принести чай из дома.
Сун Чжинань сложил руки и поклонился госпоже Чэнь. Шань Цзэ последовал его примеру.
— Беспокоим вас, госпожа.
— Я Сун Чжинань из рода Сун из Ханчжоу, второе имя Бэйчэн. Сейчас направляюсь в столицу на провинциальные экзамены, со мной только слуга Шань Цзэ. Не ожидали, что будет такая невыносимая жара. Увидев впереди этот дворик, решили попросить чаю.
Голос его был приятным, речь — изысканной, манеры — скромными и вежливыми. Хотя их появление было несколько внезапным, госпожа Чэнь не могла на них сердиться.
К тому же, о роде Сун из Ханчжоу госпожа Чэнь слышала. Семья Сун жила в Ханчжоу уже несколько сотен лет и пользовалась в Цзяннани даже большей известностью, чем семья Цзян. В роду было много учёных, и репутация у них была отличная. Увидев такого молодого человека, госпожа Чэнь, естественно, осталась довольна.
— Молодой господин шутит. Я из рода Цзян из Сучжоу. Сегодня как раз привезла внучку сюда развеяться.
— Не стоит говорить о беспокойстве, это просто случайная встреча.
Услышав, что гость из рода Сун из Ханчжоу, госпожа Чэнь окончательно успокоилась и доброжелательно ответила.
— Но разве молодые господа из рода Сун из Ханчжоу не сдают провинциальные экзамены в столице провинции Чжэцзян, в Ханчжоу?
— Почему же вы сейчас направляетесь сдавать экзамены в Северную столичную область?
Услышав, что они едут на экзамены в столицу, госпожа Чэнь немного удивилась и спросила об этом.
— Госпожа, вы не знаете. Наш господин служит в столице, и регистрация (хукоу) молодого господина всегда была там. Предыдущие экзамены на звание сюцай он сдавал в столице. В прошлом году он ездил в Ханчжоу, потому что его бабушка там заболела. А в этом году на экзамены, конечно, нужно ехать в столицу.
Шань Цзэ, слушая разговор, вежливо объяснил госпоже Чэнь. На его лице была уместная улыбка, и хотя он вмешался в разговор, это не вызвало недовольства.
— Вот оно что!
— Садитесь же, стоять и разговаривать утомительно.
Госпожа Чэнь кивнула, её улыбка стала ещё добрее.
В это время Цзян Би вышла с чаем и расставила чашки.
Цзян Линцы тоже села рядом с госпожой Чэнь. Её спокойные глаза смотрели на гостей.
Для неё было совершенно неважно, кто пришёл, это не могло вызвать ни малейшего волнения в её сердце. В её мире только Цзян Инмин, Цзян Цзинцы и госпожа Чэнь заслуживали её внимания.
Она смотрела на всё отстранённо, без желаний и стремлений.
Насмотревшись на то, как на неё смотрят Сюй Мэнлань и другие, а также соседи, Цзян Линцы давно стала ко всему равнодушна. Главное — её собственное спокойствие, не нужно слишком беспокоиться о других.
Что касается правил этого мира — им следуют все. Даже если ей это не нравится, она должна подчиняться, иначе дедушка и бабушка навлекут на себя осуждение.
Сун Чжинань и Шань Цзэ сели. Подняв глаза, они увидели лицо Цзян Линцы, и в их глазах мелькнуло восхищение.
Такая поразительная красота была редкостью. Но что больше всего тронуло Сун Чжинаня, так это безразличие в её глазах. Ей на вид было не больше двенадцати, но казалось, будто она уже познала всё в этом мире и обрела полное спокойствие.
К тому же, видя её хрупкое тело, фарфорово-белое личико, большие, контрастирующие с ним чёрные глаза, делавшие лицо ещё меньше, и ощущая слабый запах лекарств, он подумал, что эта девушка, должно быть, много лет слаба здоровьем и каждый день пьёт лекарства, отчего и приобрела этот аромат.
— А это...
Осторожно спросил Сун Чжинань у госпожи Чэнь, но его сияющие глаза смотрели на Цзян Линцы.
— Это моя внучка, зовут Цзян Линцы.
Госпожа Чэнь заметила взгляды Сун Чжинаня и Шань Цзэ, устремлённые на Цзян Линцы.
Она знала, что Цыцы красива, что вызывает зависть у многих девушек и восхищение у мужчин. Если бы не слабое здоровье Цыцы, многие семьи уже давно пришли бы свататься.
Услышав вопрос Сун Чжинаня, госпожа Чэнь ответила. Семья Сун из Ханчжоу имела прекрасную репутацию, беспокоиться было не о чем.
— Приветствую вас!
Цзян Линцы услышала, как госпожа Чэнь представила её, и поняла, что бабушка одобрила этих гостей. Она медленно выдавила едва заметную улыбку и поприветствовала их.
Голос Цзян Линцы был тихим, мягким и нежным, в нём ещё слышались детские нотки.
— Госпожа Цзян, здравствуйте!
— Простите за сегодняшнее беспокойство.
Услышав голос Цзян Линцы, Сун Чжинань слегка замер.
Он вдруг понял, что такой голос может быть приятным. Раньше он считал подобные голоса отвратительными, как у женщин из весёлых кварталов.
Сун Чжинань широко и открыто улыбнулся, стараясь говорить как можно мягче.
(Нет комментариев)
|
|
|
|