Женщина-художник закончила портрет всего за четверть часа и осторожно подала его У Мэю.
У Мэй посмотрел на рисунок, который ему протянула художница. Его зрачки сузились, а рука, державшая бумагу, сжалась с такой силой, что белый лист тут же смялся в комок.
Видя действия У Мэя, люди из Павильона Застывшего Аромата почувствовали ещё больший страх и панику. Сердце их словно что-то сжимало.
Этот портрет... он был точь-в-точь как тот, что показал ему генерал, похож на девять десятых. Вероятно, дочь генерала умерла ещё девять лет назад.
— Где вы похоронили эту девушку?
Закрыв глаза, У Мэй глубоко вздохнул и медленно спросил.
Даже если она умерла, её нельзя оставлять скитаться вдали от дома.
— Э... Тех, кто хоронил тогда, было всего двое. Они давно разошлись кто куда. Слышала, один из них был замешан в судебном деле и приговорён к смерти, а другой, кажется, уехал в Юнчжоу. Больше я ничего не знаю.
Лицо Мамы Фанлин стало как горькая тыква.
Разве это не создаёт ей проблем?
— Матушка хочет сказать, что найти невозможно?
В голосе У Мэя звучала явная угроза.
Мама Фанлин безостановочно вздыхала. «Кого же я тогда купила у этих торговцев людьми? Настоящую прародительницу проблем! Знала бы, что они похитили дочь чиновника, лучше бы покупала дочерей у тех, кто продаёт их из бедности».
Не получив ответа, У Мэй с ледяным лицом лишь отвернулся и вышел из Павильона Застывшего Аромата.
Несколько стражников поспешно последовали за ним.
— Заместитель генерала, что теперь делать?
Стражник посмотрел на серьёзное лицо У Мэя, чувствуя некоторый страх.
— Сначала вернёмся в Лянчжоу с докладом!
— Город Сучжоу такой большой, как нам найти одинокую могилу в глуши? Это нелегко.
У Мэй глубоко вздохнул.
Его сердце сжалось от горечи. Он видел ту маленькую девочку один или два раза. Она была слаба, но жизнерадостна, всем улыбалась. Никто не ожидал такого конца. Сейчас он чувствовал некоторую печаль.
— Господин, как вы думаете, кто сегодня мог за нами подглядывать?
Шань Цзэ, в шляпе с вуалью, ехал снаружи повозки и, повернув голову, спросил человека внутри.
Хотя снаружи повозка была просто покрыта синей тканью, внутри было очень комфортно. Использовался лучший шуский парчовый шёлк, а фарфор для чая был из императорской печи.
— Я тоже думаю об этом. Отец много лет при дворе. Хотя у него есть разногласия с некоторыми людьми, это не доходит до желания убить друг друга.
— И в семье Сун из Ханчжоу нет никого, с кем бы у меня были плохие отношения.
Медленно отпив несколько глотков чая, Сун Чжинань подумал о чае, который только что дали ему бабушка и внучка из Сучжоу. Вкус был горьковатым — не лучший чай, но Сун Чжинань всё равно пил.
Это была забота старших.
Вспомнив хрупкое лицо Цзян Линцы, Сун Чжинань невольно нахмурился. Неужели ещё существуют такие слабые люди?
Проведя две недели в маленьком дворике, Цзян Инмин стал часто писать, торопя их вернуться в резиденцию. Госпожа Чэнь не спеша вернулась вместе с Цзян Линцы.
Этот старый господин просто чувствовал, что в резиденции слишком мало людей. С двумя взрослыми мужчинами особо не о чем было поговорить, вот он и поспешил позвать их обратно.
Госпожа Чэнь улыбнулась. Прошло больше полумесяца, и она тоже немного соскучилась по ним.
Так прошло ещё несколько дней, и настало время за два дня до провинциальных экзаменов.
Император Укан, основатель нынешней династии, ненавидел систему рекомендаций предыдущей династии, где знатные семьи были тесно связаны и весь двор состоял из выходцев из знати, а учёных из простых семей было очень мало. Двор был коррумпирован. К тому же, он жалел учёных из простых семей, которые усердно учились, но не могли проявить свои таланты. Поэтому при основании династии он установил систему императорских экзаменов.
Экзамены проводились раз в три года. Чтобы попасть в столицу на столичные экзамены, нужно было сначала сдать экзамены на местах: экзамены на звание сюцай и провинциальные экзамены.
Экзамены на звание сюцай были не так важны. Но поскольку успешно сдавшие провинциальные экзамены (цзюйжэнь) получали право занимать официальные должности, провинциальные экзамены были ключевым этапом.
Провинциальные экзамены также проводились раз в три года, в августе годов Цзы, Мао, У, Ю. Если не удавалось сдать с первого раза, приходилось ждать следующие три года.
Некоторые люди посвящали всю жизнь сдаче экзаменов и получали звание цзюйжэня только в сорок или пятьдесят лет.
Но были и те, кто сдавал с первого раза. Главное зависело от главного экзаменатора в тот год.
В августе в Цзяннани уже давно прошли дожди, стояла сильная жара. Сухой, горячий ветерок тихонько колыхал ветви османтуса в крытой галерее и во дворе, издавая тихий шорох.
Цзян Линцы медленно подошла к госпоже Чэнь, сидевшей под большим деревом. Она грациозно поклонилась и села на каменный стул рядом. Момо Ши принесла ей чашку чая.
— Всё ли готово для отъезда старшего молодого господина?
— И его обычные кисти, тушь, бумага и тушечница — всё нужно взять.
— А где Шань Цин?
— Не забудьте взять что-нибудь охлаждающее. В августе такая жара, в экзаменационном зале наверняка будет душно. Нельзя допустить, чтобы старший молодой господин получил солнечный удар.
Госпожа Чэнь хлопотала, отдавая распоряжения одно за другим. Провинциальные экзамены проводились в городе Сучжоу, и она чувствовала себя немного спокойнее. А вот в подчинённых уездах было действительно тяжело — приходилось ехать издалека из разных деревень и посёлков, и даже без сопровождения семьи.
Через два дня Цзян Цзинцы должен был сдавать провинциальные экзамены, и госпожа Чэнь очень нервничала.
Если в этот раз не получится, придётся ждать три года!
Цзян Цзинцы широким шагом вошёл во двор, навстречу лёгкому ветру. В его тёмных глазах светилась улыбка, на лице читалось снисхождение, но и некоторая беспомощность.
— Бабушка, это всего лишь трёхдневный экзамен, не стоит так беспокоиться, — пробормотал Цзян Цзинцы.
Он смотрел на маленькую девочку с распущенными волосами, опустившую глаза и слегка улыбающуюся, и понимал, что она тоже над ним подшучивает.
Словно говоря: «Не уговаривай, это бесполезно».
Потрепав мягкие волосы девочки, Цзян Цзинцы наконец развеселился.
Цзян Линцы вялыми пальчиками оттолкнула руку Цзян Цзинцы, её лицо надулось от обиды.
Она дважды фыркнула. «Всегда любит гладить меня по голове. Что, если я не вырасту?»
Перед семьёй она всегда была такой по-детски непосредственной, живой и яркой, но с посторонними — холодной и равнодушной. Неизвестно, в кого она такая пошла.
Госпожа Чэнь, глядя на игру брата и сестры, покачала головой.
Она подробно наставляла Цзян Цзинцы:
— Войдя в зал, не паникуй, будь спокоен. Внимательно читай задания, не будь небрежным...
Госпожа Чэнь повторяла подобные слова много раз, а Цзян Цзинцы терпеливо и с улыбкой отвечал ей.
«Наверное, в этом и есть смысл существования семьи. Этот тёплый дом я должен хорошо оберегать!»
Не прошло и четверти часа, как Цзян Инмин вернулся с занятий. Услышав от Дядюшки Сюя, что все трое во дворе, он тоже подошёл.
(Нет комментариев)
|
|
|
|