Сторожевой пес

При тусклом свете свечи он подпирал рукой подбородок, слушая, как человек напротив страстно и воодушевленно произносит речь.

Хозяин гостиницы оказался очень проницательным и почтительно подал кувшин саке.

Уэсуги Рури поспешно приняла его, разлила саке, а затем снова сжалась в углу, притворившись, что она всего лишь тень.

Он неторопливо потягивал саке, используя декларации верности Бакуфу как закуску.

Крепость этого саке была невысока.

Оно было далеко не таким, как то, что он пробовал той ночью у Гинтоки; и уж тем более не таким, как саке, которое они втроем впервые тайком выкрались из школы, купив на деньги, отобранные у прохожего Аманто.

Какой же сладкий и мягкий вкус.

Сквозь тусклый свет ему казалось, что он видит под лунным светом, наполовину скрытым тяжелыми облаками той ночи, как трое залпом выпивают полкувшина сэйдзю, и поскольку они делали это впервые в жизни, пока ждали, что Учитель найдет их, они были одновременно взволнованы, напряжены и счастливы...

...Дураки.

Он едва заметно улыбнулся.

Кстати о дураках, разве перед ним сейчас не сидят трое?

— Вы двое, почему вы так поступаете? — внезапно заговорил Такасуги, лениво прервав Кондо Исао.

Его взгляд, с легкой насмешкой, переместился на двоих, которые все это время сидели прямо за Кондо Исао и послушно слушали.

— Раз вы знаете, что станете сторожевыми псами, почему вы все равно следуете за ним?

Они замерли, и на мгновение никто не ответил.

Под треск горящей свечи комната резко осветилась, а затем снова погрузилась в полумрак.

Кондо Исао был немного в замешательстве: — Сторожевые псы?

Этот человек, всегда прямой и честный, озабоченно почесал затылок, повернулся боком и посмотрел на своих верных товарищей: — Тоширо? Сого?

Черноволосый юноша немного поколебался, а затем отвернул голову.

Зато невысокий юноша, сидевший рядом, очень громко фыркнул и, прикрыв рот рукой, словно шепчась с кем-то, отчетливо произнес: — Трус!

...На лбу Хиджикаты Тоширо тут же появился знак решетки.

Кондо Исао совершенно не обращал внимания на открытую вражду и скрытую борьбу между двумя товарищами; он похлопал Окиту Сого по макушке и спросил: — Сого?

Этот почти взрослый ребенок вздохнул, и его кроваво-красные глаза, символизирующие несчастье, серьезно посмотрели на лидера:

— Бакуфу собирается начать открыто убивать дзёиси.

Он, не обращая внимания на изумление Кондо Исао, безжалостно разбил мечту этого человека, полную энтузиазма.

— Хотя в последнее время и были такие признаки, но вы, Кондо-сан, разве не заметили?

Чем ближе к Эдо, тем строже охрана, за всеми самураями с мечами незаметно следят, а если это настоящий дзёиси, то...

Он с улыбкой провел рукой по горлу, что при свете свечи выглядело еще более жутко: — Так что, когда мы прибудем в Эдо, нас, возможно, тоже посадят.

Кондо, казалось, был сильно потрясен.

Его губы дрогнули, и он снова посмотрел на Хиджикату: — Тоширо, ты тоже это заметил?

Черноволосый юноша промычал "Угу", не глядя на него, но задумчиво посмотрел на Такасуги.

Кондо Исао нервно и немного испуганно вскочил, повернулся на месте: — Тоширо, Сого, почему вы мне ничего не сказали?

Если бы мы пошли в Эдо, ничего не подозревая, разве это не было бы опасно!

Окита Сого скорчил ему гримасу, а Хиджиката Тоширо с каким-то недоумением посмотрел на него: — Кондо-сан, какие глупости вы говорите, мы в любом случае собираемся следовать за вами, так что неважно, насколько это опасно.

Этот всегда немногословный юноша слегка отвернул голову, его уши немного покраснели.

— И, даже если мы примкнем к Бакуфу и ронины будут ругать нас сторожевыми псами, нам нужно просто следовать за Кондо-саном, тем более что Кондо-сан приложил много усилий, чтобы мы не страдали от указа о запрете мечей и могли продолжать жить как самураи... В общем, в общем, так и есть!

Нечего сказать!

Черт.

...Окита Сого тут же посмотрел на него с выражением, словно видел собачье дерьмо: — Застеснялся, Хиджиката-сан, о чем ты думаешь?

Какой же грязный взрослый.

Теперь Хиджиката Тоширо чуть ли не весь загорелся — Уэсуги Рури поклялась, что видела, как у этого парня, говорящего одно, а чувствующего другое, весь лоб покрылся потом — он заикаясь сказал: — К-к-к-к-к-какие шутки!

Ты, ты разве не, разве не думаешь так же!

Окита все так же презрительно: — Что? Я вовсе не писал "В тумане блуждаю, сердце мое тоскует, как в бреду, куда же идти", "Утренняя роса недолговечна, я задерживаюсь рядом с рисовыми колосьями, разлука лишь на мгновение"...

Он неторопливо начал читать хайку.

— Ааааааааа!!! Заткнись, ублюдок!

Это, это все было написано просто так!

Нет нет нет нет неправильно, это вовсе не я писал!

Невежливо!

Как можно это читать!

! Забудь, забудь это!

! !

Хиджиката Тоширо вскочил, словно его хлестнули кнутом, в панике огляделся, очень похоже на то, как будто он искал место, чтобы спрятаться — или что-то твердое, чтобы ударить Окиту Сого до временной потери памяти.

Уэсуги Рури со смущением подумала о входе в Королевство Майонеза, не ожидая, что сегодня ей посчастливится увидеть эту сцену...

— Ох, — Окита Сого озарился невинной улыбкой, и рожки дьявола на его голове то появлялись, то исчезали: — Что, никто и не говорил, что это написал Хиджиката-сан.

Уэсуги Рури показалось, что она услышала "щелк", и Хиджиката Тоширо, который собирался поднять ногу и искать машину времени, уже стоял и потрескался, как каменная статуя.

...В общем, после такого переполоха напряженная и давящая атмосфера исчезла.

Успокоившийся Кондо Исао вздохнул и сел обратно на место, запрокинув голову, выпил чашку саке.

Поставив чашку, он искренне посмотрел на Такасуги, который все это время холодно наблюдал со стороны и неторопливо потягивал саке: — Спасибо.

Такасуги лишь холодно поднял руку: — Не стоит.

Я ничего не сделал.

Кондо Исао хотел что-то сказать, но Окита Сого перебил его.

Он неотрывно смотрел на мрачного и опасного мужчину напротив, вся бдительность и боевой дух, скрытые в его костях, вырвались наружу: — Если мы в конце концов действительно примкнем к Бакуфу, то мы сможем быть только врагами.

— Почему ты так поступаешь?

Какая тебе от этого выгода?

Что ты хочешь?

Кондо Исао встревоженно воскликнул "Эх", но в конце концов лишь со сложным выражением лица вздохнул и не стал его останавливать.

Такасуги насмешливо фыркнул, покрутив в пальцах чашку для саке.

Теплое и гладкое на ощупь; сколько людей прикасались к таким же сосудам?

Бездомных псов с точно таким же взглядом он видел достаточно, и иногда, встретив одного или двух, которые еще могли лаять, он не против был бросить им несколько костей.

Он бросил взгляд на смущенное лицо Кондо Исао: — Когда столкнетесь с трудностями, примкнув к Бакуфу, можете продать информацию обо мне.

Кондо Исао сильно испугался: — Нет, как мы можем...

Хиджиката Тоширо холодно ответил: — Я запомнил.

— Тоширо! — Кондо Исао недоверчиво поднял голову, но его два товарища подхватили его с двух сторон и повели к двери: — Тоширо!

Мы самураи, как мы можем так поступить!

Хиджиката на мгновение опустил глаза, словно чувствуя вину за свой ответ, но тут же придал лицу суровое выражение: — Если мы выбрали этот путь, нельзя отступать!

В будущем тех, кто будет нас ругать и ненавидеть, будет еще больше, неужели ты отступишь, Кондо-сан?

Это грех!

Просто неси его!

Они открыли сёдзи и, не оглядываясь, вышли за дверь.

Оставив за собой тихий смех, переполненный насмешкой, сарказмом и злорадным ожиданием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение