Хосикайбо:дзу

Хосикайбо:дзу

Когда они приземлились на планете Ракё: — родном мире Ято — Уэсуги Рури подумала… Этот день все-таки настал.

Едва услышав об этой обветшалой планете, где из года в год льют дожди, у неё возникло недоброе предчувствие. Когда же Кидзима Матако проболталась, что это за место, Уэсуги Рури едва не рассталась с бренным миром.

…Знаете закон Мёрфи?

А-а-а-а! При равных возможностях хорошего и плохого обязательно произойдет плохое!

О чём это говорит?

О том, что теперь ей точно придётся держать ответ перед семейкой той путешественницы-Ято, что отправилась в мир иной в прошлый раз — Хосикайбо:дзу, Камуи и Кагурой!

Она безмолвно сложилась в позе глубокого отчаяния.

Мысль о том, чтобы однажды быть повешенной рукой популярного брата с антеннкой, казалась не такой уж и плохой… Да что за чушь!

Она же обещала себе всегда смотреть на великого Такасуги, её кумира!

Она совсем не хочет вот так взять и отправиться в мир иной!

К тому же, Ято, чего доброго, могут разорвать землян на части!

Не-е-ет, будет так больно!

Она бы предпочла, чтобы великий Такасуги прикончил её одним ударом. Тогда, вернувшись, она могла бы с лёгкой грустью поглаживать шею/грудь/живот и, глядя на звёздное небо под углом в сорок пять градусов, говорить: «Это шрам, оставленный мне самим командующим Кихэйтай…»

И ещё, Горилла Сорачи, ты бездарь в придумывании имён, да?

Нельзя было дать какое-нибудь оригинальное, красивое имя, а не пародировать?

У Кагуры образ china girl, и ты называешь планету Ято Лояном?

Иди играй в свои XXX!

Древняя столица Лоян совсем не похожа на это захолустье, кишащее бандитами!

В состоянии крайнего возбуждения в её голове произошёл взрыв мыслей, но под недоумевающим и презрительным взглядом Кидзимы Матако Уэсуги Рури, дрожащими ногами, шаг за шагом выбралась из Фунакатаи.

Ведь она своими глазами видела, как Такасуги убил путешественницу.

Даже если она ничем не сможет помочь, по крайней мере, она должна быть рядом и засвидетельствовать конец этой кармы.

По крайней мере, так она думала, пока не увидела идущего навстречу окровавленного (зачёркнуто) лысого (зачёркнуто) дядю.

***

В отличие от дрожащей, как перепёлка, путешественницы, уголки губ Такасуги Синсукэ тронула улыбка.

Он смотрел прямо в эти искажённые и злобные глаза, близкие к потере рассудка, словно у дикого зверя, и хриплым голосом тихо рассмеялся:

— Хосикайбо:дзу, он же Камуи.

Этот Ято, покрытый шрамами, никак не отреагировал на эти слова, словно ничего не слышал, изо всех сил подавляя инстинкты, и с кипящей жаждой убийства шаг за шагом шёл вперёд.

Это нисколько не обеспокоило Такасуги, а наоборот, он с всё большим интересом приподнял бровь.

Он снова позвал, на этот раз приветствуя, выпустил немного жажды убийства.

— Хосикайбо:дзу.

Всесильнейший охотник во вселенной, которого спровоцировали, закономерно отреагировал на жажду убийства.

Эти ищущие добычу глаза инстинктивно поднялись, наполовину ясные, наполовину затуманенные.

В таком столкновении безумия задрожал воздух.

На этой улице уже никого не было.

Даже Ято, привыкшие к убийствам, интуитивно сбежали отсюда подальше.

Он был доволен тем, что привлёк внимание противника, неторопливо затянулся и наблюдал, как белый дым рассеивается в воздухе.

В следующую секунду он, ничуть не скрывая, бросил гранату.

— Твоя дочь… та, что зовётся Кагурой, — невозмутимо произнёс он, — полгода назад сбежала на Землю, где я её и убил.

Этот сильный, жестокий инопланетный охотник, робкий и трусливый отец, никудышный муж застыл на месте, словно статуя, простоявшая тысячу лет.

Его крепко сжатая правая рука заскрипела, кости издали треск, кровь, не успев остановиться, текла по обрубку левой руки и падала на землю, вызывая непонятное беспокойство.

— Ты… — Этот Ято средних лет, чьё лицо, казалось, постарело на десять лет в одно мгновение, наконец заговорил.

Его голос дрожал, но в нём чувствовалась отчаянная злоба.

Он стиснул зубы и даже оскалился в безумной улыбке!

— Как тебя зовут, сопляк?

Молодой человек напротив, одетый в яркое кимоно, отвёл взгляд, которым бесцеремонно оглядывал его, постучал трубкой и, как нечто само собой разумеющееся, ответил:

— Командующий Кихэйтай, Такасуги Синсукэ.

Хосикайбо:дзу громко захохотал!

— Да у тебя есть смелость, — сказал он, нисколько не скрывая боли в глазах, — осмелился сам прийти ко мне, чтобы умереть?

Неожиданно этот дерзкий малый только промычал что-то и медленно убрал трубку в рукав.

— Это означало больше, чем что-либо ещё!

Кто в итоге погибнет, ещё не решено!

Он смеялся и дрожал, и ему было так больно, что его трясло. Эти два противоречивых и странных чувства смешались, разжигая неутихающую жажду убийства, которая становилась всё сильнее!

— Хо… хорошо! — Лицо Камуи внезапно омрачилось, и он крепче сжал прочный зонт в руке: — Если ты действительно выживешь, парень, возможно, я и пощажу тебя.

— Не нужно, — ответил молодой человек, слегка отклонившись в сторону и приготовившись выхватить меч. Его тёмно-зелёные глаза внезапно вспыхнули, и жажда убийства сделала их ещё острее, словно гигантская волна, поднятая цунами, вырвалось наружу безумие, скрытое под ней!

Камуи вдруг осознал, откуда исходит это странное чувство узнавания — это был он сам, стоящий спиной к врагу и идущий ва-банк.

— Мне просто кажется, что каждый имеет право на месть… вот и всё.

А я, — он большим пальцем щёлкнул по рукояти меча, и его ресницы задрожали, — не нуждаюсь в твоей жалости.

Прежде чем разрушить этот прогнивший мир, я не умру.

Услышав эту дерзкую до крайности речь из уст юноши, Камуи не стал возражать.

Он опешил всего на полсекунды, услышав, как этот наглый вызов был бесцеремонно озвучен:

— Кстати о тебе… Что-то я не знал, что Хосикайбо:дзу Камуи теперь однорукий?

Камуи пощупал свою полулысую голову, вздохнул о детях, которые вышли из-под контроля, и свирепо прорычал: — Ничего не поделаешь, кто виноват, что у меня есть придурковатый сынок?

Тебе, как ни крути, сегодня ужасно не повезло!

Встретиться со стариком, чьи инстинкты Ято вот-вот выйдут из-под контроля, так что надейся на лучшее!

Камуи поднял кончик зонта, его зрачки сузились до ужаса под жаждой убийства, он резко шагнул вперёд и бросился в атаку!

— Даже если он и раздражает, он всё равно мой драгоценный ребёнок!

С грохотом низкие домики, которые с трудом простояли несколько лет под непрекращающимися дождями, рухнули до основания.

***

Всё тело… болело.

Он лежал на спине на руинах разрушенного дома, превратившегося в груду щебня после ожесточённой битвы, и лениво смотрел в небо.

Мрачные капли дождя лили как из ведра, резало глаза.

Но он не хотел моргать.

Эта боль… заставляла его чувствовать, что он всё ещё жив.

Рёбра, наверное, сломаны, одно-два; левая рука полностью онемела, этот дикарь.

Кроме того, на бедре была глубокая рана, вероятно, недалеко от бедренной артерии, кровь, бьющая фонтаном наружу, не останавливалась, из-за чего, как только он расслаблялся, ему казалось, что всё тело постепенно остывает.

Вдалеке он, казалось, услышал, как та путешественница, которая прекрасно осознавала опасность и заранее убежала в безопасное место, тяжело дыша, ползла сюда, а с другой стороны, Каваками Бансай спокойно приказывал своим подчинённым немедленно доставить медицинскую команду, припасы и носилки.

Вероятно, Такэчи Хенпэйта подумает, что он отправился сюда, чтобы лично оценить боевую мощь Ято, чтобы в будущем лучше развернуться, когда столкнётся с Харусаме; Кидзиму Матако можно не учитывать; Каваками Бансай, возможно, что-то и заподозрил, но этот мужчина никогда не был многословен.

Иногда… он просто хотел вот так, как сейчас, пройтись по лезвию ножа между жизнью и смертью и выплеснуть всю подавленную боль.

Если бы он действительно добрался до реки Сандзу…

Да бросьте.

Подумав об этом, Такасуги отбросил опасные мысли.

— Учитель, вероятно, не захотел бы видеть такого падшего себя.

Что касается этого Хосикайбо:дзу, то некоторые черты его характера были ему интересны, а в остальном он был просто безрассудным идиотом.

Когда этот Ято, прихрамывая, поковылял прочь, его спина сгорбилась.

«…Ты опасный человек.

Честно говоря, до этого я никогда не думал, что найдутся земляне, которые смогут сражаться с Ято на равных.

Вас называют самураями Земли, верно?

Ну и ладно, я запомнил.

— Хосикайбо:дзу, повернувшись к нему спиной, прохрипел: — Я всё ещё не могу простить тебе смерть Кагуры, но я держу своё слово.

— Честно говоря, я совсем не хочу ссориться с тобой.

Те враги, которых ты затаил в своём сердце, должно быть, уже не жильцы на этом свете, верно?

Негодяй, чтобы я больше никогда тебя не видел.

Так, пошатываясь, Хосикайбо:дзу и ушёл.

Он молчал и не испытывал никакого чувства триумфа от победы над космическим инопланетным охотником.

Они тоже никого по-настоящему не волновали.

Серьёзно… что всё это значит?

Лёгкие шаги «топ-топ» звучали ещё более отчётливо в этом хаосе.

Такасуги равнодушно повернул голову и, как и ожидалось, увидел макушку гранатового цвета.

Девушка с причёской «баранок» стояла с бесстрастным лицом, на котором запеклась несвернувшаяся кровь, неизвестно чья.

Он немного подумал, медленно усмехнулся и заговорил, его голос был хриплым, так что он даже сам немного удивился.

— Что, я думал, придёт неблагодарный сын, осмелившийся убить отца.

А тут какая-то девчонка?

Девчонка не изменилась в лице и подхватила: — Неблагодарный сынок убежал, остались только я и мамочка.

Они помолчали с полминуты, голоса Кихэйтай становились всё ближе.

Девушка-Ято опустила глаза, её маленькие ручки, сжимающие рукоять зонта, немного побелели — слишком сильно сжала.

— Я всё видела и слышала, — тихо сказала она, словно боясь кого-то разбудить, — слова папы — это его личное мнение, оно не относится ко мне и брату-идиоту.

Хотя моя сестра Кагура… даже если и не показывала этого, не особо… уважала нас.

Она тоже моя сестра.

Я, я буду… мстить за неё.

Она сделала паузу и, словно подчёркивая, повторила:

— Меня зовут Кагура.

И однажды я убью тебя, чтобы отомстить за Кагуру.

А Такасуги только хмыкнул и, как нечто само собой разумеющееся, согласился.

— А, давай.

Он снова отвёл взгляд, глядя на серое небо.

— Долгов на мне и так хватает, одним больше, одним меньше — не имеет значения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение