Глава 5: Усмирение беспорядков (Часть 1)

В тот момент, когда ворота Дворца Цинхэ распахнулись, словно невидимая рука остановила время.

Взгляды всех присутствующих были прикованы к императору, стоящему на высоком помосте. Они совершенно забыли о своих действиях.

Династия Сяо была известна не только героическими деяниями своего основателя, который начал с десятка элитных всадников, очистил четыре стороны и за десять лет объединил империю, но и тем, что потомки императорской семьи Сяо, независимо от пола, были исключительно красивы и изящны.

В поколении Сяо Цинмина он был одним из лучших представителей императорской крови.

Его мать была старшей дочерью клана Ли из провинции Юн, известной как «Пион, способный погубить страну». В те годы, войдя во дворец как императрица, она затмила своей красотой даже госпожу Чэнь, первую красавицу Цзяннаня. Жаль только, что ее красота была недолговечной, и она скончалась после десяти лет на посту императрицы.

Госпожа Чэнь происходила из знатного клана Чэнь из провинции Хуай. После смерти императрицы Ли она была назначена покойным императором второй императрицей и стала нынешней вдовствующей императрицей Чэнь.

Сяо Цинмин был высокого роста, его черты лица были особенно четко очерчены в солнечном свете. У него были глубоко посаженные глаза, высокий нос и чрезвычайно красивое лицо. В бледно-золотом солнечном свете он выглядел еще величественнее, с обликом дракона и феникса, и на него невозможно было смотреть прямо.

Под его мечевидными бровями были глубокие черные глаза. Его холодный взгляд поочередно скользнул по лицам толпы, словно ушат холодной воды, мгновенно погасив крики «очистить окружение императора».

В шоке все погрузились в странную тишину.

Первыми пришли в себя стражники и евнухи у Дворца Цинхэ, поспешно опустившись на колени: — Десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч лет Вашему Величеству!

Сяо Цинмин шаг за шагом прошел мимо коленопреклоненных евнухов и остановился перед ступенями.

Он небрежно бросил голову, которую держал в руке. Она прокатилась несколько раз и остановилась на каменных ступенях, обнажив свирепое и изумленное лицо Тун Шуня перед смертью.

— Это собачий евнух Тун Шунь!

— Как Тун Шунь умер?!

Военные чиновники, которые только что бросились вперед, были напуганы внезапным появлением императора и окровавленной головой, и поспешно отступили со ступеней.

Даже чернолицый генерал Лин Тао, который только что был самым взволнованным и разгневанным, в тот же миг, когда встретился с ним взглядом, невольно задохнулся.

Все гражданские и военные чиновники словно очнулись от сна и один за другим опустились на колени, приветствуя императора: — Приветствуем Ваше Величество!

Лин Тао, испытывая естественное благоговение перед императорской властью и ненависть к этому бездарному императору, находился в крайнем противоречии. Он все еще хотел сопротивляться, но серый генерал сильно дернул его, и он неохотно опустился на колени.

Сяо Цинмин посмотрел на всех сверху вниз: — Тиду Внутреннего департамента Тун Шунь осмелился на неповиновение и замышлял недоброе. Он был лично обезглавлен мной в назидание другим.

Он слегка указал кончиком меча. В его спокойных словах таилось острое убийственное намерение.

Евнух-стражник, который только что был так высокомерен и избивал военных чиновников палками, услышав это, побледнел от страха, не удержался на коленях и просто обмяк на земле.

Другие евнухи и стражники тоже переглянулись, их лица были полны изумления.

Разве император обычно не слушался Тун Шуня во всем?

Он действительно убил его вот так?

Неужели сегодня в него вселился какой-то злой дух?

Правый министр Мэй Жухай в этот момент поспешно выступил вперед и поклонился: — Ваше Величество мудры! Этот негодяй Тун Шунь изолировал внутренний дворец от внешнего мира, заставляя Ваше Величество закрывать глаза и уши, пытаясь узурпировать власть при дворе, что чуть не привело к сегодняшней великой беде. К счастью, Ваше Величество приняли решительное решение и уничтожили этого злодея.

Решительное решение?

Мудры?

Несколько министров, слушая лесть правого министра, от которой зубы сводило, чуть не скрипнули зубами.

Ведь утром император еще созывал танцовщиц и музыкантов и развлекался в опочивальне с тем красивым Таньхуа.

Бездарный император, которого играл игрок, помимо роскоши и развлечений, больше всего любил любоваться красавицами, и даже продвигал чиновников по внешности.

В игровой системе даже были специальные предметы для изменения внешности, чтобы игроки могли менять людям облик на более привлекательный.

Среди высокопоставленных чиновников Шести министерств, за исключением Цянь Юньшэна с его маленькими усиками и пухлым лицом, который прочно сидел на посту министра финансов благодаря своему сильному положению, большинство других чиновников были красивыми мужчинами с представительной внешностью.

Министр кадров Ли Цююй, происходивший из знатной семьи, в молодости вместе с министром церемоний Цуй Ли входил в число Четырех благородных мужей столицы. Первый был высоким и величественным, второй — изящным и красивым.

Министру обороны Гуань Бину было около сорока лет. Из-за его отчужденного характера он до сих пор не женат, но по-прежнему пользуется популярностью у женщин среднего возраста.

Что касается правого министра Мэй Жухая, он был из бедной семьи, но женился на дочери знатного клана Мэй из провинции Хуай, даже сменив свою фамилию. Благодаря своему льстивому языку он уговорил бездарного императора продвинуть его до высокого поста премьер-министра.

Не дожидаясь, пока министр снова заговорит, Сяо Цинмин низким голосом спросил: — Что вы здесь стоите? Что вы замышляете?

— Вы хотите поднять мятеж?

Министр кадров Ли Цююй первым сказал: — Докладываю Вашему Величеству, сегодня мы, рискуя жизнью, пришли сюда лишь для того, чтобы убедить Ваше Величество не слушать клевету подлецов. Великий генерал Ли Чан — родной дядя Вашего Величества, он предан Вам. Регент Юй Синчжоу был лично назначен покойным императором наставником. Если Ваше Величество упорствуете в казни этих двоих, Вы непременно навлечете на себя дурную славу по всей стране!

Министр церемоний Цуй Ли, держа складной веер, указал на Ли Цююя. Его голос был таким же мягким, как и внешность, но слова были острыми, как скрытый кинжал, а его нынешнее фальшиво-улыбающееся выражение выглядело особенно двусмысленно и саркастично:

— Господин Ли, Ли Чан — родной дядя Вашего Величества. Почему армия провинции Юн под его командованием, зная о беде в столице, не пришла быстро на помощь?

— Регент Юй, будучи императорским наставником, не читает лекции по классике для Вашего Величества, а вместо этого подстрекает вас, чтобы вы сегодня привели группу вояк и незаконно вторглись в запретный дворец?

— Такой родной дядя и наставник, цок-цок...

На этот раз, когда вдовствующая императрица Чэнь предложила «Южную охоту», правый министр Мэй Жухай, министр финансов Цянь Юньшэн и министр церемоний Цуй Ли, эти чиновники южного происхождения, решительно поддержали ее и выступали за мир.

Министр кадров Ли Цююй, родом из столицы, и министр обороны Гуань Бин, родом из провинции Юн, изо всех сил сопротивлялись.

Что касается министров двух других министерств, Министерства работ и Министерства юстиции, из-за их низкого происхождения и, что более важно, непривлекательной внешности, бездарный император обычно даже не смотрел на них. У них не было права голоса, и, видя, что сторонники мира сильны, они негласно перешли на их сторону.

Чернолицый военачальник Лин Тао вспылил: — Армия провинции Юн — это пограничные войска!

— Мы должны одновременно обороняться от Государства Цянну на западе и армии Яньжань на севере. Если бы раньше еще была армия провинции Ю, мы могли бы вместе обороняться от Яньжань. Как же наша армия провинции Юн оказалась в таком затруднительном положении?!

— Более того, двор задерживает выплату жалования и продовольствия уже более полугода, а в прошлый раз выдал только за один месяц. Солдаты тоже люди, они голодают. Как они могут выступить в поход?

Министр финансов Цянь Юньшэн, поглаживая свой круглый живот, прищурил маленькие глаза: — Вы еще смеете упоминать армию провинции Ю. Ежегодные расходы на продовольствие и жалование армий провинций Юн и Ю — астрономические суммы. И каков результат?

— Вы все равно потеряли провинцию Ю, и двор снова вынужден платить контрибуцию, и снова огромные суммы денег.

— Сейчас страна переживает трудности. Ваша армия провинции Юн не сочувствует двору, а наоборот, из-за того, что ей мало, сидит сложа руки, пока столица в опасности. Вы просто используете это, чтобы угрожать двору, угрожать Сыну Неба. У вас злые намерения!

— Ты! — Лин Тао был косноязычен, а в гневе и вовсе стал говорить необдуманно. — Государственная казна пуста не потому ли, что некоторые люди предаются роскоши и развлечениям!

— Великий генерал Ли Чан, чтобы выразить свою преданность, отправился в столицу, взяв с собой всего пятьдесят личных гвардейцев, но неожиданно был заключен в тюрьму своим родным племянником!

— Вы, бездарные императоры и никчемные чиновники, рано или поздно понесете наказание!

Как только эти слова были произнесены, не только гражданские чиновники-сторонники мира, но даже министры кадров и обороны, а также серый генерал и другие, изменились в лице.

— Лин Тао, ты сошел с ума?

Ли Цююй и Гуань Бин, подавляя гнев, проклинали Лин Тао за его импульсивность, которая все испортила. Теперь, когда он прямо оскорбил императора, император наверняка склонится к сторонникам мира, и убедить его стало еще безнадежнее.

Цуй Ли зловеще усмехнулся: — Какой-то ничтожный генерал Юньхуэй третьего ранга не только незаконно вторгся в запретный дворец и замышлял недоброе, но еще и посмел публично оскорбить Сына Неба. Его преступление заслуживает казни трех поколений семьи.

Лица гражданских чиновников были мрачными, и никто не осмелился ввязаться в эту заваруху и заступиться за Лин Тао.

Эти грубые и неуклюжие военачальники, обладающие лишь грубой силой, не читавшие книг мудрецов и не получившие образования, изначально были отвергнуты гражданской бюрократией.

Если бы не гнев бездарного императора, который приказал заключить в тюрьму и казнить регента Юй Синчжоу, он, возможно, не разгневал бы одновременно этих военачальников и гражданских чиновников.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Усмирение беспорядков (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение