Прибыв в Город Хукоу, он наконец нашел поручение по сопровождению.
Пунктом назначения был как раз Город Фанхай.
Ван Кэ с радостью записал номер поручения, подумав: "Вот это хорошо! Не только по пути, но еще и с едой и жильем! Беру!"
На следующее утро, на переходе между часами Сы и У, время обеда еще не наступило, поэтому в Таверне Юэянь было немноголюдно. Двое мужчин, сидевших в углу, тихо переговаривались.
Молодой крепыш спросил у сидевшего с ним за столом мужчины средних лет: "Старейшина, посмотрите, та девушка, что пьет чай за тем столом, не та ли это девчонка из Школы Мо?"
— Дурак, вы что, не видите ее пурпурно-красные глаза? Это явно не она! И манеры у нее совсем другие, нет в ней той... прелести. — Говоря это, Старейшина невольно позволил непристойной мысли промелькнуть на своем лице.
— Неправильно! Как на свете могут быть люди с пурпурно-красными глазами? Вы встречали таких за все свои годы странствий?
— Я тоже никогда не видел. Возможно, это какая-то малочисленная народность из гор Ваньфэн. Но сейчас не время изучать такие вещи.
— О, я немного не понял, почему мы беремся за это поручение? Это ведь никак не связано с нашей миссией!
— Вчерашняя битва, обе стороны почти полностью истребили друг друга, остались только та девчонка, ты и я. В ночном бою у нее было преимущество в метательном оружии, и мы не были уверены в победе, поэтому я вчера намеренно показал слабость и велел тебе отступить первым. Полагаю, сейчас она тоже пробралась в город. Днем она не сможет напасть на нас в городе, да и не уверена в победе над нами. Пока меч у нас, она обязательно будет следовать за нами втайне. Давайте сначала посмотрим, кто наниматель этого поручения. Если это тот, с кем легко справиться, мы возьмемся за него, а по дороге найдем безлюдное место, предадим и расправимся с нанимателем. Если она увидит, как мы деремся с другими по дороге, и мы притворимся ранеными, как ты думаешь, что она сделает?
— Гениально! Мы не можем догнать ее на ногах, поэтому выманим змею из норы! Высоко! Вот почему вы так быстро стали Старейшиной! Восхищаюсь! — Крепыш, услышав это, расплылся в улыбке и поднял кубок к Старейшине.
Старейшина тоже улыбнулся, поднял кубок и слегка чокнулся с ним, самодовольно ответив: — Эта девчонка думает, что мы пришли за этим мечом, но на самом деле мы пришли за ней самой. Мы, конечно, не можем схватить ее в городе. Если мы просто уйдем, она, возможно, испугается засады по пути и не последует за нами. Если она останется в городе и дождется подкрепления, у нас не будет шанса! Учись больше! Хе-хе, пей!
Они говорили очень тихо, и сидели далеко.
Но это все равно не ускользнуло от сверхъестественного слуха Ин Лин.
— Одну миску лапши Янчунь! Одну порцию яичницы с луком-пореем! — Официант поставил перед ней лапшу и яичницу. Она сняла вуаль, подарила ему элегантную улыбку, затем положила на стол две медные монеты. Только она взяла палочки, как увидела, что официант все еще пялится на нее.
Невольно она снова повернулась к нему и подмигнула.
— Ой, госпожа! Я никогда не видел такой красивой девушки, как вы! Если вы путешествуете одна, будьте осторожны, сейчас неспокойное время! Ну, приятного аппетита! — Сказав это, он поспешно взял монеты и направился к Старейшине и Крепышу: — Это для вас двоих, большая порция говядины в соусе! Два цзиня булочек!
Ван Кэ в это время тоже поднялся на второй этаж и сел за маленький столик у окна.
Официант, поставив блюда, подошел к его столику: — Ой, господин! Добро пожаловать! Что желаете?
Ван Кэ пощупал кошелек на груди и с горькой улыбкой сказал: — Я сначала чаю закажу!
— Сейчас! — Сказав это, официант собрался спускаться, но увидел, что Ин Лин машет ему. Он подошел и спросил: — Что прикажете?
Ин Лин положила на стол еще три медные монеты: — Принесите тому молодому человеку, что только что пришел, тоже цзинь мясных булочек. Вместе с чаем это за мой счет.
Официант оглянулся на Ван Кэ, взял монеты и с прищуренными глазами улыбнулся: — Будет сделано! Приятного аппетита!
Ван Кэ огляделся, наконец остановив взгляд на лице Ин Лин, и вскрикнул про себя: "Почему эта девушка кажется такой знакомой? Ах! Это же та, что мне часто снится!"
Он поспешно отвернулся к окну, чтобы никто не увидел его мгновенно покрасневшее лицо.
Ин Лин знала, что он наблюдает за ней, но отвернулась она не из-за стеснения, а потому что услышала урчание его живота и невольно хихикнула.
Официант работал быстро, и вскоре принес ему чай и булочки: — Вот ваш чай! А это булочки от той госпожи! Приятного аппетита!
Ван Кэ посмотрел на горячие, белые булочки перед собой.
Он поспешно сложил руки в приветствии, выражая благодарность Ин Лин, сидевшей неподалеку.
Увидев, что она ответила ему улыбкой, он не знал, то ли стесняется смотреть на нее прямо, то ли просто слишком голоден, и, опустив голову, принялся жадно есть булочки.
Ин Лин, доев лапшу, достала платок и аккуратно вытерла губы. Увидев, что цзинь булочек уже проглочен им, и он теперь запивает их чаем, смущенно стараясь не икать.
Невольно она снова отвернулась, с трудом сдерживая смех.
После того как официант убрал посуду и вытер стол, она достала маленький синий медный жетон с выгравированным числом и положила его перед собой.
Это было удостоверение Гильдии боевых искусств. Цвет обозначал тип поручения, а число соответствовало номеру в списке поручений.
Внутри жетона, запечатанного воском, находилась записка с описанием поручения. После выполнения поручения его можно было обменять на вознаграждение в отделениях гильдии по всему континенту.
Ван Кэ, увидев, что она достала медный жетон, не мог нарадоваться.
Он поспешно подошел к ее столику и поклонился: — Спасибо за булочки. Я как раз пришел, чтобы взять ваше поручение!
Ин Лин с улыбкой сделала ему жест "садитесь".
Он уже собирался отодвинуть стул, чтобы сесть, но его движение было преграждено подошедшим сзади крепышом.
Старейшина тоже подошел: — Молодой человек, мы тоже пришли за поручением, и ждем здесь уже довольно долго.
— Как вы думаете, мы будем следовать порядку очереди? Или по правилам, померимся силами?
Ин Лин, не дожидаясь Ван Кэ, поспешно сказала: — Эй, эй, не нужно мериться силами.
— Я как раз хотела нанять еще несколько человек! Осмелюсь спросить, откуда вы, уважаемые старейшины?
Они переглянулись, и Старейшина сказал: — Не смеем называться уважаемыми. Мы оба из Школы Дяньцан!
— На этот раз мы тоже хотели посмотреть на турнир боевых искусств, а заодно помочь по пути.
Ин Лин сложила руки в приветствии: — Прошу прощения за невежливость! Давно о вас слышала! А этот молодой человек?
Ван Кэ почесал голову и сказал: — У меня нет школы, меня учил отец.
Двое из Школы Дяньцан, услышав это, громко рассмеялись. Крепыш сказал: — Ха-ха, девушка, я думаю, вам не стоит тратить зря деньги!
А Старейшина добавил еще язвительнее: — Ничего страшного! Пусть будет еще один слуга в дороге, но мы не будем отвечать за его защиту! Ха-ха-ха!
Ван Кэ почувствовал прилив гнева и крепко сжал кулаки: — Вы!
Ин Лин поспешно вмешалась: — Хорошо, хорошо, будьте дружны!
— Вам ведь еще вместе защищать меня, не так ли?
— Я смотрю, здесь больше никого нет. Может, отправимся прямо сейчас?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|