(十一) 打刀 На следующее утро Ин Лин и Ван Кэ в сопровождении самого Цянь Хао осмотрели крупнейший цех школы Мо.
Назвать это цехом было несколько громко, скорее это был целый город, ведь кузнечное дело не терпит тесноты, иначе, не говоря уже о возможности случайных травм, даже температура становится невыносимой.
Хотя здешние технологии были весьма примитивны, оружия производилось немало: помимо традиционных китайских мечей, копий и алебард, здесь было и европейское оружие, удобное для пешего боя — полуторные мечи, длинные копья для тяжелой кавалерии, казацкие сабли для легкой кавалерии, а также разнообразные доспехи и латы.
Проведя утро, осматривая город, Ин Лин составила представление о местном уровне мастерства, и выразила желание поговорить с главой школы наедине во время обеда.
Цянь Хао, разумеется, с радостью согласился.
Сначала она расспросила его о культе. Цянь Хао терпеливо рассказал ей: — Этот культ появился несколько лет назад в Северном Крыле. Мы называем его культом, а они сами именуют себя «Учением о сверхчеловеке».
В последние годы они быстро развиваются, у них большие виды на южные страны.
Честно говоря, если бы это была просто школа боевых искусств, нам бы и дела не было.
Главная проблема в том, что они практикуют внутреннюю технику, требующую парных практик между мужчинами и женщинами, причем обычно это происходит так: дюжина мужчин и так называемая Святая дева предаются этим парным практикам.
После завершения практики их агрессивность становится чрезвычайно высокой!
У них повышается не только скорость и сила, но и болевой порог.
Большинство школ, включая нас, считают эту практику аморальной и бесчеловечной, поэтому и называют её культом.
— Как вы думаете, каковы цели их неоднократных перехватов?
— Сначала мы думали, что культ стремится заполучить тот меч.
Но меч сломан, а они все еще пытаются нас достать.
В таком случае, я не уверен, что им нужно.
Неужели они положили глаз на ваш чудесный клинок?
— Мне кажется, что их цель — похитить Цяоцяо.
— Хм, в ваших опасениях есть доля правды!
Цяоцяо — единственная дочь короля Цзиньлин, Тан Чжэня, и в будущем унаследует трон.
Восемнадцать лет назад большая война укрепила отношения между Цзиньлин и Са霜, а Цяоцяо сблизилась с двумя принцами Са霜, можно сказать, что они — друзья детства.
Поскольку срок пророчества о конце света все ближе и ближе, два монарха договорились: кто из принцев Са霜, Один или Питер, женится на Цяоцяо, тот и унаследует трон, а затем объединит две южные страны и поведет народ вместе встречать бедствие.
Вполне логично, что Северное Крыло захочет похитить ее!
В таком случае, я был невнимателен!
Завтра же я напишу письмо ее отцу и попрошу прислать больше мастеров для ее защиты!
Ин Лин покачала головой и улыбнулась:
— Ладно, оставим их.
Сколько у школы Мо таких оружейных центров, как Телин?
Вы производите оружие специально для армий двух стран или также продаете его другим?
Цянь Хао подумал, что это не такая уж и большая тайна, и ответил: — В Са霜 есть еще одно такое место, и оба они принадлежат школе Мо. Мы не можем говорить о специальных поставках оружия, мы продаем его по фиксированным ценам.
Если двум странам нужно оружие, они либо покупают готовое у нас, либо заранее заключают контракт, вносят предоплату, и мы изготавливаем его для них.
У стран также есть свои производственные центры, но качество их продукции уступает нашей, к тому же оружия всегда не хватает, поэтому они часто заказывают его у нас.
— Ха-ха, в таком случае вы, должно быть, богаче целого государства!
— Стыдно!
Школа Мо действительно ведет немалую торговлю, но как общепризнанная государственной религии обеих стран, на ее плечах лежит немалая ответственность.
К тому же у нас нет наследственной системы, мы не стремимся к выгоде для определенной семьи, поэтому большая часть доходов идет на благотворительность.
— Хм, это хорошо!
Раз у вас такая рыцарская душа, я подарю вам чертеж.
Пожалуйста, глава, прикажите принести бумагу и кисть.
Ин Лин тут же нарисовала упрощенную схему парового двигателя и передала ее Цянь Хао.
Цянь Хао был озадачен и спросил:
— Простите мою глупость, что это такое?
— Можете считать это чайником с поршнем.
Во второй половине дня все наконец-то увидели кузнечное мастерство Ин Лин.
На этот раз предстояло изготовить японскую окову клинка.
В отличие от обычных людей, ее глаза были структурно оптимизированы, что позволяло ей различать больше цветов при выборе материалов, а также определять температуру и содержание примесей в заготовке по инфракрасному спектру во время плавки и ковки.
Конечно, это не сравнится с точностью профессионального оборудования, но для ковки клинка этого вполне достаточно.
Ван Кэ помогал ей, а Питер орудовал кувалдой.
Питер орудовал кувалдой точно и устойчиво, а Ин Лин управляла металлическими заготовками с помощью щипцов, ее сверхразвитый мозг и координация позволяли точно контролировать точки приложения силы к металлическим деталям.
Она, работая, объясняла Цянь Хао принципы ковки Кабусэ, а Цянь Хао тщательно записывал на бумаге все основные этапы: от плавки стали, водяной ковки, ковки, сочетания стали, сунобэ, якиирэ, до завершающей отделки.
Метод закалки с глиняной обмазкой при закалке клинка открыл ему глаза.
После полудня работы Ин Лин осмотрела готовый клинок:
— Теперь можно отдать его на шлифовку и установить детали.
Условия ограничены, не все идеально, но пока сойдет.
Как бы то ни было, все присутствующие, увидев ее технику ковки, сочли это проявлением скромности, и, конечно же, не осмелились пренебречь процессом сборки готового изделия.
После долгих хлопот все проголодались, и Цянь Хао снова предложил ей пойти поесть.
Но она отказалась, объяснив это тем, что сначала хочет пойти помыться.
Вечером Цяоцяо и Питер с нетерпением побежали к Цянь Хао и старейшинам школы Мо, чтобы обсудить увиденную днем технику ковки.
Все не могли удержаться и шлифовали клинки всю ночь, изготавливая рукояти и цубы.
Ван Кэ, проводив Ин Лин посмотреть на Сяо Мэй, прогуливался с ней по мощеным камнем улицам после дождя.
Ван Кэ, вспоминая сегодняшнюю сцену, не мог не воскликнуть:
— Не ожидал, что ты еще и это умеешь!
Раньше я думал, что Копье Тайа и Клинок Расколотого Солнца — это фамильные реликвии твоей семьи, но оказалось, что ты действительно выковала их сама.
— Эти две вещи действительно сделаны не моими руками, клинок подарила сестра, а копье она переделала из короткого меча, выкованного прежними мастерами.
— Это просто невероятно!
Твоя родная сестра?
Где она сейчас?
Ин Лин прищурилась и покосилась на него:
— Тебе очень хочется ее увидеть?
Ван Кэ, увидев ее неодобрительный взгляд, почесал в затылке и сказал:
— Да нет, просто любопытно.
Кстати, какие у тебя планы после участия в турнире в Городе Фанхай?
Говорят, что победители получают право подняться на Остров Бессмертных только на следующий год.
— Не знаю, я еще не решила.
А у тебя?
— У меня тоже нет никаких планов.
Может, продолжим путешествовать вместе?
Куда бы ты ни пошла, я составлю тебе компанию!
Надеюсь, Цяоцяо и Питер тоже будут с нами.
Глядя на звездное небо после дождя, Ин Лин внезапно сменила тему:
— Как ты думаешь, что делает жизнь счастливой?
Как прожить ее, не сожалея ни о чем?
— Я думаю, что счастье — это возможность быть с теми, кого любишь, иметь несколько общих целей, помогать друг другу и никогда не бросать.
А чтобы ни о чем не сожалеть, нужно не обманывать, делать все, что в твоих силах, чтобы твои близкие, друзья и те, кто тебе дорог, были счастливы!
— Ха, какие у тебя большие идеалы!
Но это не так просто, как сказать.
Ты хочешь сделать меня счастливой?
— Конечно!
Более чем!
— Как успехи в освоении комплекса приемов с копьем, которому я тебя научила?
— Как только вернемся, я тебе все покажу! — Ван Кэ был рад продемонстрировать ей свои навыки, для него каждое действие Ин Лин, когда она лично указывала и исправляла его движения, было высшим наслаждением от близости.
На второй день, после того как все работали всю ночь, клинок был наконец-то закончен, оставалось только сделать ножны.
Этот клинок Ин Лин подарила школе Мо, поэтому старейшины и главари не стеснялись и по очереди испытывали его разными способами.
Не было ни одного, кто бы не сиял от радости, словно это был самый счастливый день в их жизни.
Цянь Хао сидел с Ин Лин в холле и, глядя на учеников школы Мо, испытывающих клинок во дворе, вздохнул:
— Кузнечное мастерство, продемонстрированное вами, Старейшина, заставляет нас краснеть от стыда!
Эх!
Жалко, что мы прожили такую долгую жизнь!
Теперь мы кажемся лишь кучкой лягушек, сидящих на дне колодца!
Ин Лин отпила глоток чая и сказала:
— Глава слишком скромен!
В ближайшие дни я хотела бы позаимствовать это драгоценное место, чтобы изготовить еще пару вещей, не сочтете ли это за беспокойство?
— Что вы, что вы, мы впервые видим такого высококлассного и великодушного наставника, как вы!
Получили огромную пользу!
Если вам нужны какие-либо материалы или место, пожалуйста, говорите, даже если мы будем просто наблюдать, мы будем вне себя от радости!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|