Глава 3. Умный кузен, праведный дух

Вместе с ее потерей сознания исчезла и сила!

«Это тело чертовски слабое!»

Такова была последняя мысль Чу Цзин перед тем, как она отключилась.

Слабоумный сын тоже потерял сознание. Старуха Ань, увидев это и вспомнив внезапную вспышку силы Чу Цзин, испугалась до глубины души. То, что только что продемонстрировала Чу Цзин, заставило старуху Ань трепетать!

В тот момент она почувствовала ледяной холод в ногах, ей показалось, что она вот-вот умрет! Сейчас она протянула руку, чтобы проверить дыхание сына. Убедившись, что он еще дышит, хоть и очень слабо, она немного успокоилась.

Затем старуха Ань проверила, жива ли Чу Цзин. Увидев, что та тоже дышит, старуха вздохнула с облегчением.

Но сын без сознания, эта брачная ночь…

Глаза старухи Ань забегали, и ей в голову пришла идея. Ее сыну не обязательно по-настоящему consummating the marriage. Главное, чтобы эта четвертая госпожа лишилась невинности. Неважно как, все подумают, что это сделал ее сын.

А настоящую брачную ночь можно будет устроить позже, возможностей еще будет предостаточно.

Подумав об этом, старуха Ань повернулась и направилась на кухню, чтобы взять предмет, которым можно было бы инсценировать лишение Чу Цзин невинности.

Однако, открыв дверь, она не только не перешагнула порог, но и отшатнулась на несколько шагов назад. Ее глаза-монетки с ужасом уставились на то, что было за дверью, а все ее иссохшее тело затряслось, как осиновый лист!

***

Поместье герцога Вэй.

Покои госпожи Чжан.

В комнате двенадцатилетняя Чу Сянь и одиннадцатилетняя Чу Янь обнимали госпожу Чжан с обеих сторон, ласково вымаливая прощение.

Чу Сянь и Чу Янь обе были красавицами с миндалевидными глазами, персиковыми щеками и цветочными губами.

Красота Чу Сянь была похожа на красоту госпожи Чжан — величественная, спокойная, с налетом учености. Но ее истинный характер был полной противоположностью внешности!

Красота Чу Янь была противоположностью величественности и спокойствия — яркая, ослепительная, дерзкая, полная жизни и подвижности. Лишь отчасти она походила на госпожу Чжан и отчасти на герцога Чу, а в остальном — ни на кого.

Она была живой и активной, но в то же время любила соперничать.

— Матушка, мы действительно поняли свою ошибку! — Чу Янь терлась головой о грудь госпожи Чжан. — Мы просто не могли стерпеть ее!

При этих словах Чу Янь надулась и принялась загибать пальцы: — Чем пятая сестра хуже этой особы? Внешность, манеры, знания! У пятой сестры тоже все есть. Та особа знатна лишь потому, что она законная дочь.

— Но если уж на то пошло, разве мы с пятой сестрой не законные дочери? Матушка, вы ведь теперь главная госпожа. Матушка, неужели только потому, что она на год старше пятой сестры, эта помолвка должна достаться ей, а уж потом нам? Где это видано?

— Ох, а если она так и не выйдет замуж, неужели нам тоже придется оставаться старыми девами?

— Шестая девчонка, совсем еще дитя, а не стыдишься! Все о замужестве да о старых девах толкуешь. Услышат посторонние — только смеяться будут! — Хотя в голосе госпожи Чжан звучало легкое порицание, на лице ее была улыбка.

Чу Сянь молчала, лишь поджав губы, улыбалась.

— Разве я не права? — Чу Янь надула губки, ее острый подбородок вздернулся.

— Не права. Если ее помолвка не состоится первой, то даже если кто-то вами заинтересуется, придется подождать. Разве что она окажется совсем никому не нужной, тогда, чтобы не мешать вам, могут сначала устроить вашу судьбу. Но сейчас она в самом лучшем возрасте, и кого бы ни рассматривали в женихи, матушка должна в первую очередь думать о ней! — сказала госпожа Чжан.

— Матушка, вы точно ее родная мать? — Чу Янь захлопала глазами и обиженно вскочила, задавая встречный вопрос.

Госпожа Чжан легонько шлепнула ее и раздраженно ответила: — А разве я ей не родная мать по статусу?

Чу Сянь, видя, что мать и дочь вот-вот начнут спорить, поспешила сменить тему. Ее голос был очень приятным, словно журчание ручья, мягким и нежным: — Матушка, отец узнает о нашем деле? Что будет, если он узнает?

План навредить Чу Цзин в конечном итоге придумала Чу Сянь!

— Теперь ты испугалась? — Госпожа Чжан бросила на дочь укоризненный взгляд и притянула Чу Янь к себе. — Успокойтесь, пока матушка рядом, бояться нечего.

— Однако, матушка не может понять одного: если тот хулиган, которого вы наняли, добился своего, как она оказалась у старухи Ань? По вашим словам, он должен был прийти к вам за наградой и сообщить об успехе? Неужели у него ничего не вышло?

— Но если не вышло, куда делся тот хулиган? Если вы не разберетесь с этим человеком, он может стать проблемой!

Мать и дочери задумались над этим вопросом, нахмурив брови. Они, конечно, не знали, что тот хулиган обратился в прах!

— Как бы то ни было, матушка все равно самая умная! Неважно, добился ли хулиган своего или нет, если та старуха окажется достаточно сообразительной и сделает свое дело… Матушка, она ведь точно выйдет замуж за того дурачка? А значит, помолвка с Наследным принцем достанется пятой сестре! — Чу Янь не любила долго размышлять. Не найдя ответа, она отбросила эту мысль и заговорила о том, чего ждала больше всего.

Чу Сянь, в конце концов, тоже беспокоилась о своем замужестве и посмотрела на госпожу Чжан.

Госпожа Чжан все еще была обеспокоена из-за хулигана, но, чтобы успокоить дочерей, она погладила руку Чу Сянь и, не возвращаясь к предыдущей теме, сказала: — Ваш отец больше всего дорожит репутацией. Матушка не может допустить, чтобы ваша четвертая сестра была обижена, поэтому, естественно, нужно будет устроить этот брак. Главное, хватит ли у той старухи ума воспользоваться такой удачей!

Не успела она договорить, как вошла служанка Дун Чжи и торопливо доложила: — Госпожа, четвертая госпожа вернулась!

***

Простая повозка, запряженная лошадью и покрытая синей тканью, остановилась перед воротами поместья герцога Вэй.

Вознице было около двадцати лет. Хоть он и был одет скромно, но отличался стройным телосложением и утонченной внешностью ученого. Однако его брови были привычно нахмурены, словно его постоянно терзали какие-то заботы.

Его звали Вэнь Цзяньчэн, он был сыном родного брата покойной госпожи Вэнь, первой жены герцога!

Род Вэнь не был знатным, они всегда занимали лишь незначительные должности пятого ранга. Семья Вэнь состояла из бедных ученых-книжников, которые не принимали помощи или покровительства от семьи герцога, поэтому жили скромно.

Однако этот неравный брак был решен еще старыми главами семей Чу и Вэнь.

Пока оба старых господина были живы, и госпожа Вэнь была жива, семьи часто общались.

После смерти госпожи Вэнь ее родственники часто навещали Чу Цзин, но после того, как в дом вошла госпожа Чжан, общение между семьями почти прекратилось.

Как только повозка остановилась у ворот, Вэнь Цзяньчэн ловко спрыгнул на землю. Одновременно поднялся занавес повозки, и пожилая служанка осторожно помогла Чу Цзин спуститься.

Несколько слуг у ворот герцогского поместья увидели это. Двое поспешили доложить внутрь, а двое других подобострастно подошли ближе. Один из них хитро улыбнулся: — О, молодой господин кузен, четвертая госпожа! Это…?

Пожилая служанка втянула голову в плечи, выглядя робкой и не привыкшей к такому окружению.

Вэнь Цзяньчэн сохранял серьезное выражение лица, игнорируя слуг. Он спокойно, но не без властности сказал: — Чего стоите? Проводите нас. Цзин'эр нездорова, мы торопились ее доставить!

— Да, да, прошу вас, проходите внутрь! — Слуга произнес «вас» с нарочитым ударением.

Не успели они сделать и нескольких шагов, как встретили управляющего Чу Ляна.

Управляющий Чу тут же приказал служанкам проводить бледную Чу Цзин в ее покои, а затем спросил Вэнь Цзяньчэна: — Этот слуга помнит, что четвертая госпожа отправилась на поклонение Будде с пятой и шестой госпожой. Как же вы вернулись вместе, молодой господин кузен?

Вэнь Цзяньчэн громко ответил: — Эта девочка Цзин'эр вчера прибежала к нам домой вся в слезах. Что случилось — не говорила. Поскольку было уже поздно, бабушка, естественно, оставила ее на ночь. Бабушка стара, забыла послать известие в поместье. Я узнал об этом, только вернувшись домой поздно ночью.

— Раз так, молодой господин из семьи родственников должен был прислать Цзин'эр пораньше. Сейчас уже прошло полчаса после полудня… Мои две дочки с утра не нашли свою старшую сестру, так переволновались, только что плакали у меня в комнате от страха! — Голос госпожи Чжан послышался раньше, чем она сама появилась. Ни слова упрека, но каждая фраза обвиняла семью Вэнь в незнании этикета.

А когда она подошла ближе, на ее лице была широкая улыбка.

Вэнь Цзяньчэн не стушевался, вскинув брови: — Я с утра послал человека в поместье Чу, но мне доложили, что его даже на порог не пустили, слова сказать не дали и прогнали! Вот так порядки в поместье герцога!

— Молодой господин из семьи родственников, не сердитесь! — улыбаясь, сказала госпожа Чжан, а затем, повернув голову к слугам, укоризненно добавила: — Почему до сих пор не выяснили, кто посмел не пустить людей от родственников? Найти и продать! Позорят имя герцога!

Служанка Чунь Лань поклонилась и поспешила выяснить обстоятельства дела.

Госпожа Чжан приказала Ся Хэ приготовить угощение, чтобы пригласить Вэнь Цзяньчэна и его спутницу остаться на обед.

Вэнь Цзяньчэн давно знал двуличность госпожи Чжан и, естественно, не хотел оставаться. Хотя он беспокоился о Чу Цзин, он понимал, что его присутствие ничем не поможет. Поэтому он холодно поблагодарил за приглашение, сказал несколько слов управляющему Чу Ляну, поручая ему заботу о кузине, и уехал.

Проводив Вэнь Цзяньчэна до ворот и посмотрев ему вслед, госпожа Чжан повернулась к Чу Ляну и, прищурившись, с кислой улыбкой сказала: — Управляющий Чу действительно опытен в делах! А люди из семьи Вэнь весьма осведомлены!

Управляющий Чу сохранял невозмутимое выражение лица. Не выказывая ни подобострастия, ни непокорности, он слегка поклонился: — Это обязанность этого слуги!

Госпожа Чжан, улыбаясь, повернулась и вошла в дом, направляясь прямо во двор Чу Цзин.

У матери Чу Цзин, госпожи Вэнь, было четверо детей. Старшая и вторая дочери уже вышли замуж, обе уехали далеко, их мужьями стали достойные люди, выбранные еще при жизни старого господина.

Третьим ребенком был сын, но он умер в раннем возрасте.

Чу Цзин была четвертым ребенком госпожи Вэнь.

Вернувшись в свои покои, Чу Цзин позволила служанкам помочь ей снять обувь и легла на кровать прямо в одежде. Розовое шелковое одеяло укрыло ее тело.

Две служанки стояли на коленях у ее кровати и тихо плакали. Это были те самые служанки, которые сопровождали Чу Цзин в монастырь Чунцин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение