Глава 5

Ах, снова вспомнила маму...

Когда Хинаби пришла в себя, Кёджуро уже убрал опавшие листья, вытер росу с плетеного кресла и низкого столика во дворе, и теперь чистил деревянные доски на веранде.

— Ну, я только вчера убиралась, — сказала Хинаби, обращаясь к Кёджуро, который склонился над работой.

— Ничего страшного! Сегодняшняя уборка сделает все еще чище! — Он обернулся и показал Хинаби большой палец.

Хинаби не стала спорить с ним и оставила его в покое. Проходя мимо, она лишь попросила его помочь ей на кухне позже, а затем, вымыв руки, пошла готовить обед.

Рыба тай уже была готова и ждала повторного запекания. В качестве основного блюда, следуя предпочтениям Кёджуро, она решила приготовить рис с бататом.

Она завязала пояс кимоно, обернув его вокруг талии в виде восьмерки и закрепив сзади, чтобы рукава не мешали. Затем достала из корзины в углу стены несколько бататов, отмыла с них грязь, очистила и нарезала кубиками. Все движения были плавными и быстрыми.

— Ты разожги огонь, — сначала сказала Хинаби, глядя на Кёджуро. — А ты промой рис, — затем обратилась к Ворону-связному, сидевшему на плече Кёджуро.

С тех пор, как вчера приехал Кёджуро, эта птица не переставала каркать. Как тихо было несколько дней назад, когда она толкла соль! Так что, наверное, ему нужно найти занятие.

Прикинув время приготовления риса, Хинаби снова отправила рыбу тай, завернутую в белковую пену, в печь. К тому времени, как рис будет готов, рыба тоже подоспеет.

...

— Приятного аппетита!

— Умм!! Вкусно!! — Кёджуро разбил хрустящую белковую корку, достал рыбу и, проглотив кусок, его глаза загорелись. Он стукнул по столу, резко поднял голову и громко повторил: — Вкусно!!!

— Вкуснее, чем в прошлый раз!!

— Ах, я внесла небольшие изменения, — уголки губ Хинаби приподнялись. Она самодовольно кивнула. — Рецепт дам тебе при следующей встрече.

Кёджуро не заметил, что она намеренно дразнит его, и лишь радостно кивнул.

Миска за миской. Когда Кёджуро почти наелся, Хинаби задала вопрос, который возник у нее еще вчера: — Что с твоим голосом в последнее время? Ты говоришь гораздо громче, чем раньше.

— Умм! Правда?!

— Если не голос, то, может, уши?

Кёджуро только сейчас понял, что Хинаби беспокоится. Он звонко рассмеялся, не придавая этому значения: — Уши? Это! Это рана, полученная в прошлой миссии!!

Хинаби медленно нахмурила свои изящные брови, глядя на Кёджуро, который выглядел совершенно невредимым и полным энергии...

——————————

Как же полон был напора Кёджуро во время своего первого задания! И как же он был разгневан, увидев разрушения, причиненные Демоном-флейтистом.

Он только прибыл на место задания и увидел демона, выглядящего как старик, который сидел на открытом месте и с презрением сказал ему: — О? Еще один пришел на смерть?

— Члены вашего Корпуса истребителей уже уничтожены мной. Дай посчитаю, — демон, засунув руки в рукава, вызывающе начал перечислять: — Ага, их было девять.

— Старик уже унес жизни многих детей, кажется, остался еще один живой. Потом отправлю вас всех вместе в путь.

Кёджуро часто слышал от отца, что товарищи, с которыми еще вчера смеялись и разговаривали, в мгновение ока погибали в бою. Такие случаи были нередки. Но когда он впервые столкнулся с подобным лицом к лицу, он все равно не мог спокойно это принять.

Кёджуро активировал Стиль дыхания. Он чувствовал, как гнев вместе с кипящей кровью бурлит в его теле. Эмоции взорвались в сердце, как порох. Его взор постепенно заволокло пляшущим пламенем ярости.

— Непростительно!!! — крикнул юноша, сильно оттолкнулся ногой, рванулся вперед, взмахнул Клинком Ничирин в правой руке, оставив за собой размытый след, и резко обрушил лезвие на Демона-флейтиста.

Первый удар не достиг цели, и положение противников изменилось.

Кёджуро, получивший немного пространства для маневра, увидел жест, который его товарищ показал перед смертью.

Юноша понял. Он сильно закрыл уши руками, повредив барабанные перепонки, и тут же раздался пронзительный звук флейты демона, активировавшего свою способность.

Демон-флейтист, увидев, что он закрыл уши, усмехнулся: — Кажется, ты уже понял.

Он не спешил атаковать, скорее, чувствуя, что контролирует ситуацию, начал объяснять свою способность: — Стоит тебе хоть немного ослабить руки, и ты тут же упадешь без движения.

— Звук моей флейты может нарушать нервную систему человека. Хочешь двинуть ногой — движется голова, хочешь поднять руку — движется нога.

— Все ваши тренировки перед мной ничто. Стоит мне только подуть во флейту, и все ваше обратится в ничто.

— Искусство демонической крови——

Кёджуро, повредивший барабанные перепонки, не слышал, что еще за отвратительные слова произнес Демон-флейтист, открывая и закрывая рот. Он не хотел больше ни видеть, ни думать. Он держал клинок обеими руками перед грудью.

— Стиль дыхания Пламени, Пятая форма——

— Огненный Тигр!!!

Пламя собралось в пылающего свирепого тигра, поглотило черных псов, созданных Демоном-флейтистом, и сжигающим жаром, ревя, прорвалось сквозь препятствия, устремляясь вперед.

...

— Умм! Вот примерно так!

Хинаби наклонилась вперед, пока между их немного похожими лицами не осталось расстояния в палец, и остановилась. Она смотрела в яркие глаза Кёджуро, затем обхватила его голову руками, поворачивая ее то в одну, то в другую сторону, внимательно рассматривая. То дергала его за ухо, то отодвигала волосы и стучала по черепу.

Она любопытно наклонила голову, косясь на него глазами: — Ах, Кёджуро, о чем ты думаешь? О чем вы все думаете?

— Ради защиты незнакомых людей причинять вред себе, даже если придется пожертвовать жизнью, это неважно?

— Живешь — значит живешь, умер — значит умер. Разве это не тот закон, о котором ты говорил?

— Ты всегда говоришь, что жизнь бесценна, но это то, что есть у каждого. В мире так много людей, никому нет дела, кто прибавился, а кто убавился.

— Это имеет ценность?

— Если ты считаешь, что жизнь самое важное, то вам не страшно, когда вы погибаете в бою?

— Почему не сдаетесь? Почему не отступаете?

— Я не понимаю...

Кёджуро, как только Хинаби задала первый вопрос, полностью сосредоточился и внимательно слушал. Юноша смотрел на нее глазами, похожими на пламя, и серьезно ответил: — Это не так.

Кёджуро, как и Сенджуро, протянул руку и погладил Хинаби по голове. Он повторил: — Это не так, Хинаби.

Он сказал: — Жизнь очень важна, но для истребителя есть ответственность, которая важнее жизни!

— Ответственность истребителя — защищать невинных, даже если придется отдать все силы.

Он сказал: — Рождение, старость, болезнь и смерть — это естественный закон для человека. Умереть естественной смертью и умереть потому, что жизнь была отнята, — это разные вещи.

— Любой, кто своевольно грабит и попирает жизни, непростителен!

Он сказал: — Спасение жизни нельзя измерять категориями ценности или выгоды. Это не равноценный обмен между предметами.

— Это имеет смысл!! Каждый, кому ты поможешь, будет дорожить этим.

Он сказал: — Сражаться до последней минуты ради защиты тех, кто тебе небезразличен, — это очень благородно!

— Надеюсь, однажды я тоже смогу стать таким же великим, как они!

— Все, что мы можем сделать, — это в каждый момент уважать жизнь! Уважать каждого, кто прилагает усилия, чтобы выжить!!

Только что поев, вся энергия Хинаби ушла на переваривание в желудке. От всех этих высоких рассуждений ее голова опустела, и она начала клевать носом. Кёджуро поддержал девушку, которая чуть не сползла под стол, и слегка покачал ее взад-вперед:

— Кстати, Хинаби тоже готова жертвовать собой ради других!

Хинаби: ? Ты выглядишь таким простодушным, а как легко вешаешь ярлыки.

Хинаби: — Я не такая, я этого не делала.

— Умм! Не стесняйся! Госпожа Кочо рассказала мне о том, что ты ей передала, это же твоя кровь!

— Хинаби тоже научилась помогать другим! Брат очень рад!!

— Я же сказала, что нет! Ты всего на полгода старше меня, нечего тут изображать из себя старшего, черт возьми!

Хинаби, изогнувшись, потянулась, чтобы поцарапать его. Юноша-истребитель легко удержал ее руки. Его брови, похожие на ласточкины крылья, опустились, и он с некоторой тревогой посмотрел на нее: — Но это как-то влияет на твое тело?

— Нет, — Хинаби улыбнулась, ее глаза превратились в полумесяцы, и она с удовольствием смотрела на брови Кёджуро, которые теперь были такими же, как у Сенджуро. Она протянула руку, чтобы погладить опущенные брови Кёджуро, и сказала ему: — Кёджуро, если ты сейчас посмотришь в зеркало, то увидишь Сенджуро.

— Со мной правда все в порядке. Ты же знаешь, у меня очень сильная способность к исцелению.

— Но раз уж ты приехал, пожалуйста, возьми еще немного в Поместье Бабочек. Хотя я не понимаю ваших мыслей, но то, что может вам помочь, я готова сделать...

Черно-белый узор бабочек на изысканном кимоно, в сочетании с косыми лучами солнца, проникающими в комнату, делал Хинаби похожей на вышедшую из пожелтевшей старинной картины. Кёджуро на мгновение показалось, что ее фигура мерцает, словно вот-вот исчезнет.

Почему возникло такое чувство? Кёджуро не понял и решил больше об этом не думать. Он посмотрел в окно на уже немного пожелтевшие листья и вдруг вспомнил, что у Хинаби скоро день рождения.

Пятнадцатый день рождения...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение