Глава 8

Со спокойным сердцем пройти через мирскую суету, и тот, кто обретет самосозерцание, достигнет освобождения.

Это и есть Вечный Рай.

Это только что сказала ей госпожа Фудзита, которая шла рядом. В любом случае, это не так далеко от города, так что можно сходить и посмотреть, — подумала Хинаби.

Однако в Культ Вечного Рая она в итоге не пошла. Едва взглянув издалека, она почувствовала, что это место наполнено чем-то зловещим.

— Простите, мне вдруг стало нехорошо, — Хинаби без конца извинялась перед госпожой Фудзита по дороге обратно. Изначально она собиралась просто развернуться и уйти, но в конце концов нашла предлог и уговорила госпожу Фудзита уйти вместе с ней.

— Простите, что доставила Вам столько хлопот, провожая меня обратно, — она извиняюще улыбнулась, а затем спросила: — Кстати, а Вы тоже их последовательница?

— Нет, я нет. Стыдно признаться, я уже несколько раз ходила туда, но так и не смогла успешно вступить в культ.

Хинаби не могла же трясти ее за плечи и говорить, что это место выглядит недобрым, и тебе лучше туда больше не ходить.

Слова, которые были готовы сорваться с губ, превратились лишь в: — Возможно, время еще не пришло. В таких делах главное — это судьба. Пока не придет благоприятный момент, молиться дома — то же самое.

Госпожа Фудзита, выслушав, тоже с улыбкой согласилась: — Да, это так. Искренность сердца творит чудеса, искренность сердца творит чудеса.

Хинаби всегда относилась к богам и буддам с полуверием-полусомнением. Если верить, то почему так много злодеев в мире не получают заслуженного наказания? Если не верить, то она чувствительна к изменениям энергетического поля.

Но на этот раз, возможно, ей действительно стоит поблагодарить богиню удачи за благосклонность.

С того дня, как она вышла купить подарки и вернулась, Хинаби считала дни. И вот, несмотря на то, что она слабела с каждым днем, ей действительно удалось дотянуть до дня рождения.

Ворон-связной заранее прислал сообщение, что Кёджуро приедет со всеми самое позднее завтра к полудню.

Хинаби: — А? Все? Кто это — все?

— Кёджуро Кёджуро, Сенджуро кар Сенджуро, — Ворон-связной каркал ей прямо в лицо.

— ...Ты называешь двух человек "всеми"?

Ворон-связной клюнул ее, а затем назвал еще несколько имен.

— О, это кто?

Канаэ Кочо и Шинобу Кочо она могла понять, но неужели Кёджуро смог пригласить и других, кого она никогда не видела? Ха-ха, у него действительно хорошие отношения с людьми.

...

После смерти родителей Хинаби перестала особо праздновать дни рождения. Позже только Кёджуро и Сенджуро приходили, чтобы просто поздравить ее. Такого, чтобы пригласить так много людей, как сейчас, никогда не было.

Обычно она пила одну порцию лекарства в день, но вчера Хинаби залпом выпила несколько чаш. Чтобы скрыть свое состояние, она собрала все свои силы.

Вчера она легла спать еще до наступления темноты, на случай, если сегодня придут гости, а она не сможет проснуться.

К счастью, сегодня она проснулась не слишком поздно. Горечь вчерашних лекарств, наконец, не прошла даром.

Встав, она сначала нанесла на лицо слой пудры, чтобы оно выглядело румянее, а затем начала готовить еду: ранее приготовленную рыбу тай, рис с красной фасолью и клейким рисом, который едят на день рождения, и, наконец, суп мисо с бататом.

Суп мисо, который она обещала Кёджуро, она откладывала уже очень долго. Стоит воспользоваться этой возможностью и передать ему рецепты и супа, и соленой жареной рыбы тай.

Поскольку большинство ингредиентов были полуфабрикатами, все было готово очень быстро. К тому времени, как солнце переместилось с востока на зенит, Хинаби уже закончила все приготовления и ждала гостей у ворот.

Не простояв и двух минут, Хинаби увидела группу людей. Кёджуро шел впереди с Сенджуро, за ними следовали трое, у всех на головах были украшения в виде бабочек. Одна девушка, чуть постарше, в цветастом хаори с узором бабочек, держала за руку маленькую девочку, примерно того же возраста, что и Сенджуро. С другой стороны от нее шла девушка с фиолетовыми глазами.

Дальше шли два высоких истребителя. Судя по одежде, они были последователями буддизма или... У одного из них была роскошная одежда с самоцветами, которые ярко блестели на солнце.

После краткого представления и приветствий Хинаби пригласила всех во двор, предложила чувствовать себя как дома, а затем потянула Сенджуро, чтобы поговорить с ним по секрету.

— Сен-джу-ро, я так по тебе скучала!

— Ты уже такой высокий!

— Как дела дома в последнее время?

— А дядя Шинджуро?

— Какой ты умный, очень хорошо, очень хорошо.

Хинаби не видела Сенджуро уже некоторое время. Дети быстро растут, в прошлый раз он был похож на маленького боба, а теперь уже почти до пояса.

Она погладила Сенджуро по голове, наблюдая, как его огненно-рыжие волосы приминаются, а затем тут же снова становятся пышными, как только она убирает руку. Она забавлялась этим.

— Сестра Хинаби... — Лицо Сенджуро было смято Хинаби, как булочка. С трудом ему удалось выдавить несколько слов: — Спа... спасибо, я буду стараться.

Она собиралась что-то добавить, но краем глаза заметила что-то красное, а затем, подняв голову, увидела две почти одинаковые физиономии, которые смотрели на нее круглыми глазами.

Особенно Сенджуро, с его опущенными бровями-ласточками, это выражение лица производило суперусиленный эффект.

Как... как смешно, ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха, — Хинаби смеялась так, что не могла говорить. Она оттолкнула их обоих и указала на кухню, показывая, чтобы они принесли приготовленную еду.

Тем временем Канаэ Кочо, устроив Шинобу Кочо с Канао Цуюри, хотела подойти и рассказать Хинаби о своих результатах, но увидела девушку в элегантном кимоно, сидящую на ступеньках веранды и смеющуюся до упаду. На солнце ее улыбка казалась еще более живой и яркой.

Хинаби увидела Канаэ Кочо, стоящую неподалеку и смотрящую на нее, и поспешно подвинулась, уступая место рядом.

Хинаби: — Вы, должно быть, госпожа Канаэ Кочо. Очень благодарна Вам и госпоже Шинобу Кочо за подарок, который Вы специально для меня приготовили. Он мне очень нравится.

Она показала Канаэ Кочо подвеску-бабочку, висящую на поясе. На солнце самоцветы, инкрустированные в крылья бабочки, ярко сияли.

Канаэ Кочо улыбнулась, ее голос был подобен теплому весеннему солнцу. Она сказала: — Госпожа Ренгоку, Вы слишком любезны. Помощь, которую Вы оказали, для нас огромная поддержка.

— Именно благодаря таким людям, как Вы, которые помогают нам, мы можем идти дальше.

Хинаби смотрела на улыбающуюся Канаэ Кочо. Она думала, что Канаэ Кочо похожа на Кёджуро и в то же время отличается от него. Возможно, все истребители такие — добрые и нежные люди.

Хинаби хотела сказать Канаэ Кочо, чтобы та не возлагала на нее таких больших надежд и не давала такой высокой оценки. Она скоро умрет, и крови тоже не останется.

Но нежное лицо Канаэ Кочо не позволило Хинаби заговорить.

В конце концов она сухо сказала: — Зовите меня просто Хинаби. Пожалуйста, найдите как можно скорее более эффективный способ использования крови. Я не уверена, когда она перестанет действовать.

Больше им не удалось поговорить. Причина в том, что Кёджуро и Сенджуро все приготовили во дворе и позвали их, чтобы начать сегодняшнее празднование дня рождения.

У Хинаби никогда не было так много друзей вокруг, тем более на дне рождения.

Она стояла в центре, обнятая Кёджуро и Сенджуро. В ее дворе были господин Химеджима, плачущий и сложивший руки в молитве, нежная госпожа Кочо, роскошно одетый господин Узуй, а также юные Шинобу Кочо и Канао Цуюри.

— Кёджуро, кажется, я поняла то, что ты говорил.

В этот день, в свое пятнадцатилетие, Хинаби наконец почувствовала красоту жизни.

...

День и ночь, солнце и луна непрерывно сменяли друг друга во времени. Жизнь Хинаби тоже подошла к концу в пронизывающую холодную снежную ночь.

Она спокойно упала в снег, встречая свою смерть. Перед тем как сознание исчезло, Хинаби подумала, что ей очень хочется погреться на солнце, здесь так холодно...

——————————

— Хрусть.

— Хрусть.

На снегу во дворе вдруг раздался звук шагов. Черные кожаные туфли остановились рядом с Хинаби. Черноволосый мужчина присел, рассматривая тело Хинаби. Спустя долгое время он вытянул указательный палец.

— Кап.

— Кап.

На снегу расцвела кровь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение