Глава 11. Откровенный разговор

— А-а-а!

Раздался пронизывающий крик.

Боль от раздробленных костей заставила лица двух молодых людей покраснеть, кинжалы выпали из рук на землю.

Цзюнь Цинцэ пнула кинжалы ногой. Опомнившийся мужчина с широко раскрытыми от гнева глазами обошел их сбоку, схватил за затылки и заставил опуститься на колени.

Стражники тоже окружили их, и двое мужчин были полностью обезврежены.

— Сестра!

Опасность миновала, и Цзюнь Цинцэ отпустила мужчин.

Цзюнь Цинъюнь и Цзюнь Циншу, увидев, что она ранена, поспешно подбежали.

— Все в порядке.

Цзюнь Цинцэ махнула рукой, задрав рукав, обнажив раненую руку, достала бутылочку Лекарства для ран и быстро перевязала ее.

— Как же все в порядке, сестра, ты истекаешь кровью!

Цзюнь Циншу, увидев, что кровь пропитала ткань одежды Цзюнь Цинцэ, тут же покраснела от слез.

— Я сказала, все в порядке, значит, все в порядке, — Цзюнь Цинцэ присела. — Цинъюнь, завяжи мне узел.

Она протянула руку, и Цзюнь Цинъюнь, протянув руку, помог Цзюнь Цинцэ.

— Госпожа Цзюнь, нам очень жаль, — стражники подошли, сжав кулаки. — Мы поймали преступников и обязательно передадим их господину для строгого наказания, чтобы дать госпоже Цзюнь ответ.

— Благодарю.

Цзюнь Цинцэ слегка кивнула и уже собиралась увести Цзюнь Цинъюня и Цзюнь Циншу.

Но ее окликнул мужчина.

— Госпожа Цзюнь, постойте.

Сказав это, мужчина подошел. Он опустился на одно колено, сложил руки и сказал: — Меня зовут Ли Дали. Я бесконечно благодарен госпоже Цзюнь за спасение моей жизни. Я был в отчаянии и говорил госпоже Цзюнь дерзости, даже поднял руку. Моя вина смертельна. Если в будущем госпоже Цзюнь понадобится моя помощь, пожалуйста, скажите. Я обязательно сделаю все возможное, чтобы отплатить за эту доброту.

Сказав это, мужчина низко поклонился Цзюнь Цинцэ.

Цзюнь Цинцэ опешила. Она не ожидала, что этот мужчина окажется таким смелым.

На самом деле, она давно не держала зла на Ли Дали за те грубые слова. К тому же, когда он поднял на нее руку, она ему сполна отплатила. Теперь же она чувствовала себя неловко от такого низкого поклона.

— Пожалуйста, встаньте, — Цзюнь Цинцэ наклонилась, помогая Ли Дали подняться. Ее взгляд упал на руку Ли Дали, на шрамы на ней, и она спросила: — Можете ли вы рассказать мне, чем вы занимались раньше?

— Отвечаю, госпожа Цзюнь, раньше я был крупным мясником, руководил большой группой рабочих и занимался всем мясным делом в одном уезде. К сожалению, наводнение пришло внезапно, и все погрузилось в хаос.

— Что касается этих ран, то это я, бесшабашный, получил их, когда странствовал по стране с группой безрассудных братьев.

Ли Дали отвечал честно, а затем вдруг спросил: — Госпожа Цзюнь, ваши слова означают, что вы хотите, чтобы я что-то сделал?

— Да, есть одно дело. Но прежде, могу ли я спросить, есть ли среди ваших братьев кто-то, кто бежал с вами в Вэйян?

— Есть, — сказал Ли Дали. — Около семидесяти человек.

— Семьдесят человек... — Цзюнь Цинцэ кивнула. — Это очень хорошо.

Похоже, она не ошиблась. Этот Ли Дали, скорее всего, человек из мира боевых искусств. Теперь, когда эпидемия в городе вылечена, она собирается использовать системный магазин для своих дел.

Это не Апокалипсис. Здесь есть земля, есть люди, и, кроме стихийных бедствий, нет других опасностей.

А источники этих бедствий Цзюнь Цинцэ может избежать.

Теперь, когда системный магазин перезапущен, и сейчас время голода, почему бы ей не воспользоваться этим преимуществом и не внедрить современные промышленные технологии, чтобы обеспечить себе и своим младшим брату и сестре лучшую жизнь?

— Сегодня уже поздно. Завтра, после того как я обсужу все с уездным начальником, я скажу вам, что делать дальше.

У Цзюнь Цинцэ уже был план. Ли Дали не стал докапываться до сути, только сказал: — Хорошо.

...

...

Выйдя из Почтовой Станции, Цзюнь Цинцэ сначала устроила Цзюнь Циншу и Цзюнь Цинъюня, а затем отправилась в комнату, где находился Лоу Юйсяо.

Дверь комнаты распахнулась со скрипом, и человек, притворявшийся спящим на кровати, медленно открыл глаза.

— Госпожа Цзюнь, — Лоу Юйсяо повернул голову. Он хотел улыбнуться Цзюнь Цинцэ, но заметил ее руку.

Взгляд Лоу Юйсяо слегка помрачнел. — Вы ранены?

— Да, только что, когда занималась делом, произошел небольшой инцидент, — спокойно сказала Цзюнь Цинцэ, не желая особо говорить о произошедшем.

— Я пришла, чтобы поблагодарить вас за предупреждение, — если бы не Лоу Юйсяо, ей, вероятно, пришлось бы потратить много времени, чтобы разобраться с этим делом. Этот человек, хоть и загадочный и непредсказуемый, все же помог ей. А Цзюнь Цинцэ не из тех, кто не умеет быть благодарным.

— Вы пока здесь хорошо залечивайте раны. Что касается того, уходить или оставаться после выздоровления, это ваше право.

— Однако, если вы решите остаться, я вас не прогоню, но надеюсь, что господин будет знать меру.

Слова Цзюнь Цинцэ были завуалированы, но Лоу Юйсяо, конечно, их понял.

Он, посторонний человек, получивший такие серьезные раны и лежащий в глуши, выглядел как жертва покушения.

Раз он не раскрывает свою личность, это, естественно, вызовет подозрения. В конце концов, никто не хочет таскать с собой опасный элемент.

— Госпожа, не волнуйтесь. Если в будущем я вспомню прошлое, я, конечно, уйду и ни в коем случае не втяну госпожу.

Ответил Лоу Юйсяо.

— Хорошо, — получив согласие, Цзюнь Цинцэ больше не задерживалась.

Вернувшись в комнату, где находились Цзюнь Цинъюнь и Цзюнь Циншу, Цзюнь Цинцэ погасила свет и легла. Наконец-то она хорошо выспалась.

На следующий день.

Цзюнь Цинцэ проснулась только к позднему утру.

— Сестра, — как только она проснулась, то увидела Цзюнь Циншу, несущую таз.

Маленькая девочка была очень старательной. Она протянула руку, чтобы отжать полотенце для Цзюнь Цинцэ, и подбежала.

Цзюнь Цинцэ оделась, взяла полотенце из рук девочки, умылась и спросила: — А Цинъюнь где?

— Брат готовит еду на кухне. Сказал, что скоро принесет.

— Он один справится? Почему не разбудили меня? — Цзюнь Цинцэ вспомнила рост Цзюнь Цинъюня и забеспокоилась. Она надела обувь и собиралась бежать на кухню.

Но в этот момент дверь комнаты открылась.

Вошел Цзюнь Цинъюнь, неся поднос. На подносе стояли четыре миски прозрачного супа с лапшой, посыпанные зеленым луком. Выглядело очень аппетитно.

— Сестра, скорее ешь.

Цзюнь Цинъюнь встал на цыпочки и поставил поднос на стол.

— Осторожно.

Цзюнь Цинцэ подошла и поддержала его. Глядя на лапшу на столе, Цзюнь Цинцэ невольно улыбнулась, чувствуя, как тепло разливается по сердцу.

Она знала, что эти двое детей, увидев ее раненой, не хотели, чтобы она больше уставала, поэтому рано встали, чтобы приготовить еду, делая все, что было в их силах.

Это и есть чувство, когда о тебе заботятся?

Цзюнь Цинцэ вздохнула, ласково погладив Цзюнь Цинъюня и Цзюнь Циншу.

— Спасибо вам.

Сказала она. Спасибо вам за то, что дали мне почувствовать тепло дома.

— Сестра, что ты такое говоришь?

Цзюнь Цинъюнь сказал: — Мы брат и сестра. Теперь, когда родителей нет, мы, конечно, должны разделить заботы сестры. Мы семья, зачем благодарить? Разве это не выглядит отчужденно?

— Именно, мы семья, а семья не говорит как чужие.

Маленькая девочка Цзюнь Циншу тоже сказала, подражая брату.

— Хорошо, хорошо, вы правы, — Цзюнь Цинцэ погладила детей по щекам. — Идем, поедим там, заодно отнесем лишнюю миску Юй Су.

— Угу!

Цзюнь Цинъюнь и Цзюнь Циншу кивнули.

Когда трое пришли в комнату Лоу Юйсяо, он уже проснулся.

После ночного отдыха его раны больше не кровоточили, но он все еще не мог сильно двигаться и нуждался в дальнейшем покое в течение нескольких дней.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение